Текст книги "Ответная любовь"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– Сколько тебе было, когда отец ушел?
– Шесть – и десять, когда он умер.
– Ни братьев, ни сестер?
– Нет. Мне хотелось, чтобы они у меня были. Было бы лучше, если бы нас было больше. Или чтобы у меня был один из вас, – добавил он, опуская глаза на Билли. – Ты был бы хорошим другом.
Ди задумалась.
– Ей нужно было разрешить тебе иметь собаку, – сказала она. – Ей бы самой было легче.
– Какое-то время у меня был песик, – вздохнул он. – Тощий и маленький, я принес его домой и спрятал. Два дня мне удалось хранить свою тайну. Но потом мать все же узнала.
– И что она сделала?.. – спросила Ди, замирая.
– Я вернулся из школы и обнаружил, что он исчез. Я обыскал все комнаты, но его нигде не было. Она сказала, что щенок, должно быть, убежал. Потом я узнал, что она сама его выгнала. Я пошел искать его.
– И нашел?
– Да… нашел… в мусорной куче. Он замерз…
– Ты сказал об этом матери?
Марк покачал головой.
– Никто не думал, что Билли вырастет таким огромным, – сменила тему Ди. – Он действительно слишком большой для нашего маленького домика, поэтому я стараюсь почаще выводить его. Спасибо тебе, что взял его с собой на прогулку.
– Не стоит. – Он вдруг нахмурился. – Ему, должно быть, около одиннадцати, да? Уже довольно старый.
– Да… у нас осталось не так уж много времени. Не могу представить, как я буду без него.
– Понимаю. Мне тоже всегда нравились большие собаки. – Марк посмотрел на Билли. – Ты слышал? У тебя здесь, можно сказать, образовался клуб поклонников.
– Я ревную. – Ди посмотрела на Билли, который замер от удовольствия, разрешив Марку почесать себя за ухом. – Обычно он только мне это позволяет.
Они неторопливо шли домой, наслаждаясь приятным вечером, довольно теплым для зимы. Один раз Марк остановился, закинул голову и долго смотрел в темное звездное небо.
– Думаешь о том, скоро ли сам будешь там? – спросила она.
– Если только начнется война. Ее может и не быть.
– Тогда тебе придется забыть о самолетах и думать только о мотоциклах. Это, наверно, здорово – мчаться с такой скоростью.
– Я как-нибудь прокачу тебя.
– Ммм, предвкушаю!
Смеясь, он слегка обнял ее.
– Удивительно, мы знакомы всего лишь несколько дней, но я почему-то уверен, что тебе это должно понравиться.
– Правда? – спросила она тихо.
– Правда. Я чувствую, мы могли бы быть друзьями. Я знал это с самого начала, когда мы мгновенно поняли друг друга. Обычно мужчина не хочет, чтобы женщина понимала его слишком хорошо, но в тебе мне это нравится. Как если бы ты была моей сестрой. Ничего, что я так говорю?
– Напротив. Мне тоже всегда хотелось иметь брата.
– Правда? Надо же, какое совпадение! Я часто думал, что хорошо бы иметь сестру, лучше младшую.
– О да! Чтобы она, не говоря ни слова, помогала тебе избегать неприятностей и, если бы ты кого-нибудь прикончил, быстренько замела следы.
Он рассмеялся:
– Вот видишь, ты все понимаешь с полуслова. Из тебя бы получилась отличная сестра.
Она и в самом деле станет его сестрой, когда он женится на Сильвии. С упавшим сердцем Ди поняла, что это можно считать своего рода объявлением о свадьбе.
Сильвия ждала их возле дома.
– Где вы были? – спросила она. – Ты сказал, что пойдешь погулять Билли, и исчез.
Марк объяснил, как им с Билли пришлось выручать Ди, когда она заснула в автобусе.
– Ну и естественно, потом я пригласил ее на чашку чая.
– Это верно, чай мне был необходим. Так что, считай, сэр Ланселот просто спас меня.
– Кто? – удивилась Сильвия.
– Да так, никто, – сказал Марк, притягивая Сильвию к себе.
Ди увела Билли на кухню и, отстегивая поводок, рассказала обо всем Хелен.
– Надеюсь, это не означает, что ты собираешься отказаться от вечернего чая? – спросила ее Хелен. – Он будет на столе через пару минут.
В коридоре ее караулил Марк, торопливо сунувший ей в руку несколько купюр.
– Это слишком много, – сказала она.
– Сдачу отдашь потом, – пробормотал он. – Только не говори… Сильвия?
– Что тут происходит? – спросила та тоном школьной учительницы. – Почему ты даешь моей сестре деньги?
Ди отреагировала мгновенно:
– Он не дает их мне, а одалживает. Я, конечно, попыталась бы обойтись тем, что у меня есть, но мне могло бы не хватить, поэтому я попросила Марка занять немного. Только не говори маме, хорошо?
– Но почему ты не попросила у меня? Я раньше всегда тебе помогала.
– Знаю. Но мне не хотелось просить тебя снова, а Марк был так любезен…
Ди чувствовала, что Марка буквально разрывает на части – с одной стороны, он был благодарен ей за быструю реакцию, а с другой – старался сохранить невозмутимое лицо.
К счастью, для Сильвии эти подводные течения остались незаметны.
– Ты не должна занимать деньги у Марка, – строго сказала она. – Это неприлично. Ты всегда можешь занять у меня. Давай, верни ему деньги!
– Хорошо, – кивнула Ди, протягивая ему деньги, но не в силах поднять на него глаза.
Так же как и он. Странно, но это сделало их секрет еще слаще.
Глава 4
Когда стрелки часов начали приближаться к двенадцати, обитатели Краймиа-стрит распахнули двери своих домов и высыпали на улицу, вознося свои голоса к ночному небу: «Прощай, тридцать восьмой! Прощай, чтоб тебе провалиться!» или «Здравствуй, тридцать девятый! В этот год я стану богат!».
– Ты только послушай их, – проворчал Джо. – Они так уверены, что этот год будет лучше, когда на самом деле все говорит за то…
– Не будь таким мрачным, – сказала Хелен. – Может, еще и не будет никакой войны.
– Перед началом прошлой войны тоже все так говорили. Кое-кто продолжал это говорить даже за день до того, как меня призвали. – Он с грустью смотрел на толпу поющих и танцующих людей. – Никому и в голову не приходит поинтересоваться, что им может принести этот год.
– Но мы знаем, что он нам принесет, – сказала Ди. – Марк и Сильвия поженятся, возможно, у них появится ребенок.
– Ну, судя по тому, как они себя ведут, этим точно все закончится, – хмуро заметила Хелен. – Ты только посмотри на них. Разве я так воспитывала свою дочь?
Ди спрятала улыбку. Между свадьбой ее родителей и рождением Сильвии было только три месяца…
– Ты бы себе такого никогда не позволила, правда, мам? – спросила она тоном примерной девочки.
– Все, детка. Достаточно. Прекрати свои шуточки, или я…
– Ну что ты, мам…
– Не думай, что ты можешь язвить, и тебе это сойдет!
– Оставь, Хелен, – добродушно сказал Джо. – Они просто молоды. Как и мы в свое время.
Рука Джо опустилась на плечи жены. Она повернула голову и улыбнулась ему, и неожиданно на месте степенной пары возник образ молодых влюбленных, переполненных страстью. Ди тихонько выскользнула из комнаты.
Куда же теперь? Только не туда, где были Марк и Сильвия, но Ди не смогла удержаться, чтобы разок не взглянуть на них. Как она и ожидала, они были в объятиях друг друга, надеясь, что ночь и общее веселое возбуждение послужат им прикрытием.
Как крепко он обнимал ее, какими страстными были его ласки, какими нежными поцелуи! Как болело сердце Ди при виде того наслаждения, что испытывала ее сестра в объятиях этого изумительного мужчины.
Она отвернулась и строго отчитала себя. Какое она имела право ревновать? Марк принадлежал Сильвии. Ей нужно перешагнуть через свои чувства и найти себе кого-нибудь другого. Но глубоко внутри нее притаился страх, что этого может и не случиться. Что именно Марк был единственным для нее мужчиной, которого она, увы, встретила слишком поздно. Он станет мужем ее сестры, а сама Ди – злой и несчастной старой девой.
– Ну, давай, Ди! – прокричал ей чей-то голос прямо в ухо.
Кто-то схватил ее за руку и закрутил вокруг себя, словно волчок.
Это был Том, что жил неподалеку от них. Он был простым, хорошим парнем, она знала его всю свою жизнь, так отчего же не потанцевать с ним?
Играл аккордеон, в небе сверкали фейерверки, всюду бурлило веселье. Потом кто-то крикнул:
– Уже полночь!
Другие голоса подхватили:
– Уже тридцать девятый! Ура!
Смеясь, Ди обнималась с друзьями и соседями, желая им счастья. Она поискала глазами Марка и Сильвию, надеясь получить и от него объятие. Чисто дружеское, конечно.
Издалека она увидела Сильвию и поспешила к ней, но вдруг остановилась, не веря своим глазам. Ее сестра была в объятиях мужчины, но… этот мужчина не был Марком. Губы Сильвии были прижаты к губам мужчины так же, как совсем недавно были прижаты к губам Марка…
Кругом вспыхивали фейерверки, небо светилось тысячью огней, но внутри нее была темнота. Сильвия предала Марка, перешла из его рук в объятия другого мужчины. Как она могла?!
Повернувшись, Ди увидела Марка. Оглядываясь по сторонам, он явно кого-то искал. Она позвала его, заставив повернуться к ней, чтобы он не увидел того, что стоило бы ему разбитого сердца.
– Ди! – крикнул он. – Иди сюда!
Прежде чем она поняла, что Марк собирается сделать, он обхватил ее за талию и поднял высоко с такой легкостью, словно она ничего не весила, а опустив, звонко чмокнул в губы. Если бы только этот момент продлился немного подольше! Если бы только поцелуй был настоящим!
Она ощутила горькую иронию, когда ее ноги коснулись земли. Вот ее место. А не там, над землей.
– Ты не видела Сильвию? – спросил он.
– Нет. Я думала, она с тобой.
– Была. Но кто-то схватил ее и потащил танцевать.
– И ты не ревнуешь?
– Что она решила танцевать с кем-то другим? Ну, не такой уж я дикарь!
Он широко улыбнулся, словно желая показать, что у него не может быть соперников.
Только потом Ди сообразила, что могла бы использовать этот шанс – открыть Марку предательство Сильвии и расстроить их помолвку. Но тогда она думала только о том, как защитить его от боли и разочарования.
– Идем, потанцуем, – сказал он, беря ее за руку.
Каким это было удовольствием – танцевать с ним, чувствовать на своей талии его руки, зная, что другие девчонки завидуют ей. Новость, что у Сильвии появился сногсшибательно красивый поклонник, с быстротой молнии разнеслась по округе, и теперь каждой девчонке хотелось посмотреть на него или даже потанцевать с ним.
Некоторые из них пытались разбить их с Ди пару, говоря, что это как раз такой танец, когда нужно меняться партнерами. Чувствуя желание убить нахалок, Ди шла танцевать с другим партнером, чтобы при первой возможности снова вернуться к Марку.
– Ты втянешь меня в неприятности, – пошутил он, когда они снова объединились. – Здесь есть по крайней мере три парня, которые хотели бы потанцевать с тобой, но ты всем им отказываешь в мою пользу. Я польщен.
– Ну и напрасно. Я просто охраняю собственность Сильвии. Я хорошая сестра.
– Ее сестра или моя?
Странное чувство озвучить то, чего она боялась, заставило ее сказать:
– Ведь это скоро будет одно и то же, верно?
Его лицо потемнело.
– Кто знает… И вообще, где она?
– Почему бы тебе самому ее не поискать?
Его губы презрительно скривились. Она поняла. Марк Селлон никогда не бегал за женщинами. Они сами должны были искать его внимания.
– Ты единственный, о ком она думает, – сказала Ди. – Может, ей просто захотелось заставить тебя немного поревновать.
– Тогда она проиграла.
Он снова подбросил ее в воздух, и прежде, чем он успел сделать что-то еще, они оба увидели Сильвию. Она, шутя, боролась с каким-то парнем и громко рассмеялась, когда тому удалось поцеловать ее в губы.
Неожиданно Ди оказалась одна. Парень вскрикнул, отброшенный на тротуар, за ним последовал визг Сильвии, когда Марк бесцеремонно схватил ее за руку и потащил куда-то в темноту. Все вокруг возмущенно загалдели, но потом успокоились.
– Представляю, что там сейчас происходит, – сказал кто-то под общий смех.
– Эй, Ди!
Хелен и Джо махали ей, приглашая присоединиться к ним.
– А где Сильвия? – спросила Хелен. – Ах да… вижу…
Сильвия вместе с Марком медленно шли по дороге. Одной рукой обняв его за талию и положив ему на плечо голову, она смотрела на него влюбленными глазами.
Через два дня Марк перебрался в пансион неподалеку, и Ди стала видеть его реже. Иногда утром, когда она уходила в больницу, а он шел в гараж, они встречались на улице.
Прошли первые месяцы нового года, и новости из Европы становились все более тревожными. Гитлер продолжал завоевывать наиболее слабые страны, присоединяя их к Германии под прикрытием Мюнхенского договора, который был подписан в сентябре прошлого года, еще до того, как Чемберлен заявил, что переговоры с этим неврастеником невозможны.
– Марк ни о чем больше думать не может, – с раздражением говорила Сильвия. – Он хочет пойти на летные курсы, считая, что я все равно никуда не денусь.
– Ну конечно, – сказала Ди. – Ты же не можешь оставить его, когда он будет выполнять свой долг перед страной.
– Для него это развлечение, а не долг. Я теперь даже ревностью не могу удержать его внимание.
– Так значит, тогда, на Новый год…
– Да. Тогда это сработало, но… о, я просто не знаю! Нет, я заставлю его понять, что со мной ему придется считаться.
– Только не сделай какую-нибудь глупость, – предупредила Ди.
На лице Сильвии появилась странная улыбка, улыбка, которую Ди поняла только тогда, когда было уже поздно…
Том, парень, с которым она танцевала на встрече Нового года, начал приглашать ее в город. Особенно не обнадеживая, Ди согласилась сходить с ним в кино. Том не был таким уж умным парнем, но он умел рассказывать анекдоты и мог рассмешить ее. Конечно, смеяться с ним было совсем не то, что смеяться с Марком…
Однажды вечером, когда они вместе подходили к ее дому, они увидели Марка. Он выглядел обеспокоенным.
– Что-то случилось? – спросила его Ди.
– Нет. Просто я жду Сильвию. Но она почему-то опаздывает.
Ди нахмурилась:
– Я думала, вы договорились встретиться в городе.
– Она так сказала? – удивился Марк. – Значит, я неправильно понял. Ну, тогда ладно…
Он махнул им на прощание рукой и ушел.
– Твоя сестра всех заставляет за собой бегать, – восхищенно проговорил Том.
– Странно, – пробормотала Ди. – Сильвия сказала, что вернется поздно…
Только оглядываясь назад, можно было понять, что это был первый предупреждающий звоночек. Вечером появилась Сильвия, счастливая и сияющая. Ей, казалось, было приятно узнать, что Марк искал ее.
– Он был очень расстроен?
– Ну, довольным он уж точно не был. Так ты хочешь, чтобы он был расстроен?
Сильвия пожала плечами:
– Это не принесет ему вреда. Он сам подмигивает каждой девчонке.
– Ну, это у него просто такой стиль.
– Я тоже сначала так думала. В нем есть что-то такое, до чего я никак не могу добраться. Марк изображает из себя страстного влюбленного, но это не настоящая любовь. Не настоящая, потому что в остальном он просто не дает к себе приблизиться.
– Наверно, он просто не доверяет любви.
Сильвия насторожилась:
– Почему ты так думаешь?
– Ну, если вспомнить его детство… Отец бросил их, а мать была натурой замкнутой, ну… в общем, ты сама все знаешь.
– Нет, не знаю.
Значит, Марк так ничего и не рассказал Сильвии! Он тогда намекнул на это, но она подумала, что потом, когда они станут ближе друг другу… Похоже, они так и не стали ближе.
– Может, мне лучше самой спросить у Марка? – предложила Сильвия.
– Нет, – быстро сказала Ди. – Я не должна была тебе этого говорить. Я забыла. Просто…
Она коротко передала Сильвии то, что он рассказал ей о своем одиноком детстве, о собаке, которую его мать прогнала, ни слова не сказав ему.
– Вот, значит, почему он никого к себе не подпускает, – задумчиво проговорила Сильвия. – Тем не менее тебе он все же рассказал.
– Потому что во мне он видит сестру. Сестру, которая не может причинить ему боль, как это можешь сделать ты. Но только не говори ему, что я тебе проболталась.
– Ладно. Буду надеяться, что Марк сам расскажет, но… он не расскажет. Видишь ли, я для него не очень– то много значу. Вчера мы собирались встретиться, а он опоздал на целый час. Он, конечно, извинился, но мне кажется, что он был с другой. Мне показалось, что от него пахло женскими духами.
– Ты все это придумала, – сказала Ди, не желая в это верить.
– Не знаю… Возможно. Было время, когда я думала, что мы с ним будем счастливы до конца наших дней, но сейчас… Если я для него ничего не значу, на свете есть и другие мужчины, которые могут меня оценить… Ну ладно. Спокойной ночи.
Как-то вечером Ди вышла на прогулку с Билли. Через несколько мгновений собака радостно залаяла – из-за угла показался мотоцикл. Даже в очках было нетрудно узнать мотоциклиста – это был Марк. Билли бросился вперед, вырвав у Ди из рук поводок.
– Билли! Нет! – закричала Ди, когда пес со всех ног понесся навстречу мчащемуся мотоциклу.
Все закончилось в мгновение ока. Раздался оглушительный треск забора, и Марк остался лежать рядом со своей покореженной машиной.
– О нет… – прошептала Ди, падая на колени перед пугающе неподвижным телом. – Марк! Марк!
– Все в порядке, – зашевелился он. – Лучше иди, поймай это глупое животное, пока он не бросился еще кому-нибудь под колеса.
Поймать Билли было не сложно, он сам подбежал на ее зов, виновато поджав хвост и поскуливая. Марк со стоном поднялся.
– Тебе очень больно?
– Ерунда, – выдохнул он, потирая спину.
Двери домов открылись, на улицу выбежали люди.
Сильвия видела все из окна и через минуту уже всхлипывала, обхватив шею Марка и положив его голову себе на колени.
– Ничего… ничего, все в порядке, – слегка запинаясь, повторял он.
Сильвия в ярости обернулась к Ди:
– Почему ты не смотришь за собакой? Марк мог бы разбиться!
– Но я не разбился, – выдохнул он. – Билли не виноват.
– Да, это я виновата, – пробормотала Ди. – Но давайте лучше пройдем в дом.
Держась за Сильвию, Марк поднялся и медленно двинулся к дому. В комнате он с облегчением опустился на диван и, откинув голову, закрыл глаза.
– Я должна осмотреть тебя, – решительно сказала Ди.
– Я же говорю, я в порядке…
Ди вскипела:
– Я медицинская сестра! И только я скажу, в порядке ты или нет.
Это заставило его открыть глаза:
– Ну ладно, сестра. Как скажешь.
Она бросила на него уничижительный взгляд.
К счастью, основной удар пришелся на плечо. Вместе с Сильвией они сняли с него пиджак и рубашку, обнаружив на плече большой кровоподтек, который уже начал приобретать отвратительный багровый оттенок.
– А теперь надо снять майку, осмотреть ребра… Так… А теперь нагнись вперед…
На спине были еще синяки, но обошлось без переломов.
– Ты даже не представляешь, как тебе повезло, – сказала Ди. – Но все же завтра тебе стоит зайти в больницу, чтобы сделать рентген.
– Зачем?! – спросил он с возмущением. – Когда меня уже осмотрела самая лучшая в мире медсестра. Если уж она говорит, что со мной все в порядке, значит, все в порядке.
– Да, но…
– Давай, одевайся, – сказала ему Сильвия.
Что-то в ее голосе заставило Ди понять, что Сильвия ревнует. Ей не хотелось, чтобы кто-то еще видел Марка раздетым. Чтобы кто-то еще дотрагивался до него.
И это было как вспышка, осветившая то, на что она не обратила внимания, – подтянутое тело Марка было таким же красивым, как и его лицо. Когда она его осматривала, ее руки профессионально пробежали по его торсу, ощущая только то, что могло иметь значение для оценки его состояния. Сейчас же она удивлялась, как могла не заметить эту гладкую упругую кожу, этот выразительный рельеф его сильных мышц.
Отвернувшись, Ди сказала:
– Сильвия поможет тебе одеться.
Джо пришел из гаража, где он осматривал мотоцикл.
– Ну как? – спросил его Марк.
Джо вздохнул и покачал головой:
– Ничего хорошего. Переднее колесо деформировано, да и других поломок…
Он безнадежно махнул рукой.
Марк застонал.
– Это моя вина, – виновато потупилась Ди. – Мне нужно было крепче держать поводок. Так что за ремонт заплачу я.
Джо потер лоб:
– Не думаю, что ремонт тут поможет.
– Тогда я заплачу за новый мотоцикл.
– Ди, – улыбнулся Марк, – милая, наивная Ди, на это бы ушла вся твоя годовая зарплата. Забудь…
– Но ты ведь так гордился своим мотоциклом…
– Ну а теперь он сломался. Такова жизнь. Легко пришло, легко ушло. Он и так попал ко мне, что называется, «с подачи дьявола». Попадется что-нибудь и еще.
В коридоре послышались тяжелые шаги, и через пару секунд в дверях комнаты появился дородный мужчина. Это был Джек Хаммонд, сосед, в чей забор врезался Марк. Даже в лучшие времена он не отличался хорошим нравом.
– Знаешь, что ты сделал с моим забором?! – заорал Джек.
– Мне очень жаль, – сказал Марк. – Я его починю.
– Надеюсь, что починишь… Какого черта тебя туда занесло?
– Иначе я мог бы задавить собаку, – устало проговорил Марк, словно человек, которому приходится объяснять идиоту самые простые вещи.
– Ага, почини, – буркнул Хаммонд. – Да смотри, не тяни с этим.
Билли в углу тихонько заскулил. Взгляд у него был виноватый, словно он понимал, о чем тут говорят. Хаммонд недружелюбно покосился на него:
– Стоило бы прибить эту псину. У меня хорошее настроение, а не то бы я…
Он не закончил фразу. Марк с трудом, но решительно встал и сделал шаг к Хаммонду.
– Оставьте собаку в покое, – тихо проговорил он. – Уходите отсюда, пока вы об этом не пожалели.
– Ах, вот как ты заговорил!
– Убирайтесь!
Хаммонд решил не спорить. Он умел отличать пустую угрозу от той, что могла закончиться кровью. Все, что он себе позволил, – уходя, хлопнуть дверью.
Марк тяжело опустился на диван и протянул к собаке руку:
– Иди сюда.
Билли послушно встал и подошел к нему.
– Ах ты, глупая дворняга, – ласково пробормотал Марк. – Пустоголовая ты псина. Ты что же это, хотел убить себя? Эта штуковина переехала бы тебя пополам, ты хоть понимаешь? Будешь ли ты… будешь ли ты в следующий раз более разумным?
Билли тихонько заскулил.
– Знаю, не будешь. Так же как и я, по мнению некоторых… – Он погладил его по голове. – Не переживай, это все уже в прошлом. Но никогда, никогда больше так не рискуй, потому что она, – он показал пальцем на Ди, – без тебя просто не сможет.
– И это после того, как по его милости ты чуть не погиб? – ошеломленно проговорила Хелен.
– Это ничего. Я могу позаботиться о себе. А он не может.
И Марк крепко стиснул Билли в объятиях.
Ди почти ничего не могла видеть сквозь слезы.
Было решено, что он останется у них на ночь. Ди, как и в прошлый раз, уступила ему свою комнату и перебралась к Сильвии. Она достала из аптечки мазь, чтобы смазать его синяки, но Сильвия выхватила у нее из рук баночку, сказав, что сделает это сама.
Некоторое время Ди посидела вместе с Билли. Интересно, много бы нашлось в мире мужчин, которые вот так могли бы свернуть с дороги с вероятностью покалечить себя, лишь бы не задавить старого пса? Он мог изображать из себя легкомысленного повесу и в то же время быть настоящим мужчиной. Теперь она знала это.
Перед ее глазами снова возник образ его обнаженного торса, сухощавого и сильного…