355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дейн » Новая судьба Джейн Кларк » Текст книги (страница 2)
Новая судьба Джейн Кларк
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:34

Текст книги "Новая судьба Джейн Кларк"


Автор книги: Люси Дейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

3

Джейн оказалась в пансионе случайно. Когда начался ежегодный набор воспитанниц, она ломала голову над тем, как сблизиться с Кендаллом Лоуторном.

Впервые Джейн увидела его, когда вместе с телеведущей Полой Дэвидсон и съемочной группой программы «Светские новости» отправилась на очередное мероприятие.

Их микроавтобус остановился напротив здания, где в тот вечер проводилось нечто наподобие благотворительного бала. Оператор с помощником выбрались наружу, чтобы не мешать Джейн, которая наносила последние штрихи на лицо Полы перед появлением той на публике. Между тем к подъезду здания подкатывали все новые и новые шикарные автомобили и из них выходили не менее роскошные пассажиры. Пола поминутно поглядывала в ту сторону сквозь окошко микроавтобуса, выбирая объекты для будущих интервью.

– Ну, долго еще? – нетерпеливо качнулась она на небольшом вращающемся стуле.

Джейн придирчиво оглядела ее и кивнула.

– Все.

В этот момент Пола заметила кого-то у подъезда.

– Лорд Кендалл Лоуторн!

– Кто? – Джейн машинально оглянулась.

– Вот кого мы сегодня снимем! Я не видела Кендалла, наверное, год. Говорят, дела заставили его надолго покинуть Англию. Но, как видно, он вернулся… Сейчас я его как следует обо всем расспрошу!

Сорвав с плеч пелерину, которую Джейн надела на нее, чтобы пудра не сыпалась на платье, Пола выпорхнула из микроавтобуса и, стуча высоченными шпильками по асфальту и элегантно придерживая подол вечернего платья, поспешила к тому, кого она назвала лордом Кендаллом Лоуторном.

Джейн в удобных кожаных сандалиях, простой белой футболке и джинсах с модными прорехами на коленях медленно вышла следом. Ее взгляд словно приклеился к знакомому Полы.

Тот находился ярдах в семи. Он только что вышел из лимузина. Он был в смокинге и лакированных бальных туфлях. Его белоснежная рубашка словно сверкала в свете горевших у парадного входа фонарей. Но еще более ослепительной показалась Джейн улыбка, с которой Кендалл Лоуторн обернулся к окликнувшей его Поле. При этом он скользнул взглядом и по находившейся у той за спиной Джейн, так что ей тоже досталась частичка будто источавшей сияние улыбки.

Джейн замерла, ладони ее мгновенно покрылись испариной, сердце пропустило удар – во всяком случае, ощущения были именно такими, – а потом рвануло с бешеной скоростью, так что кровь в висках застучала и зашумело в ушах.

Если бы кто-то сказал Джейн, что ее поразила молния, она бы не удивилась. Несколько мгновений она простояла изваянием, видя только Кендалла и слыша его голос: они с Полой беседовали о чем-то. Сути Джейн не поняла и даже не пыталась вникнуть, ей достаточно было осознания, что на свете существует такой умопомрачительный человек, как лорд Кендалл Лоуторн… Боже правый, неужели правда лорд?! Он больше похож на кинозвезду, а не на скучную титулованную персону, от манер которой попахивает нафталином!

При этом Джейн не могла бы сказать, красив Кендалл или нет. Звуки его голоса казались ей музыкой, взгляд таким, что в нем можно было утонуть, а внешность – несомненно, привлекательной, но без приторности. Джейн еще в первое мгновение машинально отметила, что Кендалл высок, строен, узок в талии и широк в плечах. А также что у него темные, коротко стриженные волосы, высокий лоб и волевой подбородок. Однако все это было второстепенным по сравнению с непонятной, но завораживающей энергией, которую словно излучала вся фигура Кендалла Лоуторна.

Джейн понадобилась лишь минута, чтобы понять: этот человек создан для нее! Но… неужели лорд?

Боже мой, я пропала! – тут же пронеслось в ее мозгу. Нам никогда не быть вместе…

Тот день стал для Джейн переломным. Еще утром она была вполне довольна жизнью, а вечером у нее неожиданно возникла проблема, не решив которой она не могла существовать дальше.

Все было просто: если бы Джейн, как Кендалл, принадлежала к высшему сословию, никаких трудностей не возникло бы. Единственной задачей для нее стало бы познакомиться с Кендаллом, а там уж, как говорится, дело техники – очаровать, заворожить, влюбить в себя…

Впрочем, наверняка все оказалось бы еще проще, ведь причисленные к сливкам общества, как правило, знают друг друга. То есть Джейн осталось бы только обратить на себя более пристальное внимание Кендалла. Что он не устоял бы перед ней, Джейн не сомневалась: не было случая, чтобы она не добилась своего.

С того вечера Джейн только и делала, что ломала голову над тем, как бы сблизиться с лордом Кендаллом Лоуторном, при этом совершенно упуская из виду, что кроме аспекта личных – интимных! – отношений существуют также многие другие. Финансовый, например. Или вопрос общения Кендалла с другими женщинами. Ослепленная внезапной влюбленностью, Джейн грезила Кендаллом, почти не принимая в расчет того, что это реальный человек со своей жизнью, привычками, мировоззрением. Будучи особой вполне здравомыслящей, она в то время напоминала ребенка, которому во что бы то ни стало нужно получить понравившуюся игрушку.

Применив небольшую хитрость, Джейн завладела копией интервью, которое Пола Дэвидсон взяла у Кендалла в тот памятный вечер, и у себя дома, в гостиничной меблирашке, прокручивала его на видеоплеере, что называется, до дыр. Как-то раз, во время одного подобного просмотра, впервые в жизни она пожалела, что не знает тонкостей поведения в приличном обществе. Не умеет правильно есть, пить, произносить приличествующие случаю слова. К ней пришло своего рода озарение: оказывается, собственная неотесанность закрывает перед ней многие двери!

Взять хотя бы ту же Полу, размышляла Джейн. Она всего на три года старше меня, но уже телеведущая! А я просто приставлена к ней – делать макияж и поправлять прическу, – потому что больше ни на что не способна и никто не воспринимает меня всерьез. Правда, Поле нравится, как я выполняю свою работу, но все это как-то… мелко (могла бы подумать Джейн, однако в ее лексиконе отсутствовало подобное слово, во всяком случае в данном его толковании, поэтому она оставила мысль незаконченной). Но что такого делает Пола? Тоже мне, велика важность, задать какому-нибудь толстосуму пару-тройку вопросов о том, где он провел лето и планирует ли зимой посетить лыжный курорт! Для такой работенки не нужно быть семи пядей во лбу. Уверена, это и мне было бы под силу, если бы я умела носить шикарные тряпки, туфли на высоком каблуке и пользоваться ножом и вилкой. Но в этом-то я как раз и не сильна. Зато в остальном ничуть не хуже! Через минуту Джейн вздохнула. Так-то оно так, но благодаря всем этим штучкам Пола стала ведущей престижной телепрограммы. Я называю ее мисс Дэвидсон, а она меня просто Джейн, или «золотце», или «милая моя», как горничную! И Кендалл знаком с ней, а не со мной…

Словом, когда по коридорам телестудии «Джей-Эм-Си» прокатился слушок, что конкуренты из канала «Брит-ТВ» набирают девушек для очередного тура шоу «Новый Пигмалион», Джейн была готова к тому, чтобы в ее голове возникла мысль: а не принять ли участия в этом проекте? Ведь лучше шанса овладеть светскими навыками не найти!

Джейн не знала, кто такой Пигмалион, и никогда не слышала о Галатее. История

Сопровождая Полу Дэвидсон, Джейн поездила по многим раутам и, хотя в самих меро-приятиях не участвовала, все же поняла, что простушке вроде нее там делать нечего. Она сразу обнаружит свое истинное происхождение перед всеми шикарными гостями, потому что в вечернем платье будет чувствовать себя как оседланная корова, на шпильках станет вышагивать как на ходулях, а ее пребывание за обеденным столом может оказаться катастрофой, причем не исключено, что не только для нее самой, но и для сидящих рядом.

Всю ночь Джейн обдумывала неожиданно возникший план, а на рассвете приняла окончательное решение – рискнуть!

Только ей не хотелось обращаться к ответственным за проект «Новый Пигмалион» людям лично. Конечно, она могла прийти и сказать: мол, хочу стать истинной леди, запишите меня, пожалуйста, в ученицы, но что-то удерживало ее от подобного шага. В предыдущих выпусках «Нового Пигмалиона» таких случаев не встречалось, а отличаться чем-то от прочих воспитанниц пансиона Джейн не хотелось.

Эту маленькую проблему она решила просто: позвонила родителям в Брэдфолк и попросила приехать в Лондон, отвести ее на телестудию «Брит-ТВ» и сдать на обучение в пансион «Хайард-холл».

Отцу было некогда, а мать согласилась сразу. Сказала, что не прочь немного проветриться.

Софи, мать Джейн, была уроженкой Франции, росла в небольшом городке на границе с Германией. Повзрослев, скопила немного денег и отправилась на несколько дней в Англию. Во время экскурсии по Лондону случайно познакомилась с симпатичным парнем Джимом Кларком, который впоследствии стал ее мужем и отцом Джейн. Поэтому с Лондоном у нее были связаны самые приятные воспоминания.

Дальше все прошло как по маслу. Софи привела Джейн в студию телеканала «Брит-ТВ» – вернее, Джейн привела туда Софи, но суть не в этом, – где состоялись два небольших собеседования. Одно с Софи, другое с Джейн.

Софи сказала, что обожает шоу «Новый Пигмалион», а также, что хотела бы видеть свою дочь более воспитанной и утонченной, но сама не в состоянии привить ей хороший вкус, поэтому задумала попытать счастья на телевидении – вдруг поможет обучение в пансионе!

Джейн держалась непринужденно, сыпала просторечными выражениями, которые с детства слышала в баре, где работали ее родители – а позже в другом, где служила официанткой сама, – словом, всячески показывала, что является подходящей кандидатурой для зачисления в «Хайард-холл». На вопрос, хочет ли она пройти курс обучения в пансионе, ответила, что вообще-то ей безразлично, но ради развлечения можно попробовать.

Джейн была настолько уверена в себе и в осуществимости собственного плана, что даже не очень удивилась, когда спустя несколько дней ей позвонили и сообщили, что она принята для участия в очередном туре проекта.

– Вот как?! – не особенно вежливо хмыкнула она в телефонную трубку. – И что я теперь должна делать?

В ответ Джейн услышала детальную информацию о том, когда и в какую комнату телестудии «Брит-ТВ» она должна явиться для подписания контракта.

– Йес! – вырвалось у нее, после того как разговор завершился. Она подошла к мутноватому, вмонтированному в дверцу шкафа зеркалу и придирчиво оглядела себя с головы до ног. Ну-ну, посмотрим, мелькнуло в ее голове, после чего уголки губ приподнялись в победной улыбке.

Разумеется, еще ничего не было сделано, но Джейн уже увидела себя – уверенную, грациозную, в элегантном вечернем платье – танцующей на балу в объятиях Кендалла Лоуторна.

Пусть так и будет! – подумала она, словно заклиная кого-то всесильного, от которого зависела ее дальнейшая судьба.

Улыбнувшись своему отражению, Джейн отошла от зеркала, села на край узкой, с изрядно продавленным матрасом кровати и стала размышлять над тем, как повести разговор со своим начальством. Ведь подписав договор об участии в очередном туре шоу «Новый Пигмалион», она должна будет уехать в «Хайард-холл». Иными словами, ей придется отсутствовать на работе полтора месяца – немалый срок… Если, конечно, ее не отчислят из пансиона раньше.

Эту мысль Джейн гнала прочь. Чтобы она не справилась с задачами, которые ставят перед воспитанницами в пансионе?! Не бывать такому! Она видела некоторые предыдущие хроники шоу «Новый Пигмалион», и ей всегда казалось, что собравшиеся в пансионе девушки попросту ленятся что-то делать, а на самом деле ничего сложного от них не требуется, к тому же преподаватели очень детально все объясняют. Но самое главное – у воспитанниц нет такой цели, как у Джейн, они по большей части просто коротают время в ожидании, пока им не сообщат об отчислении. Победы добиваются лишь самые настойчивые. Джейн же намеревалась проявить не просто настойчивость – настырность!

Потому что от этого зависело, состоится ли ее знакомство с Кендаллом Лоуторном.

Подписав на свой страх и риск контракт с компанией «Брит-ТВ», Джейн отправилась улаживать дело на телестудию «Джей-Эм-Си».

Поле Дэвидсон она ничего говорить не стала и сразу отправилась к заместителю генерального директора телеканала Нику Уинфриду. Тот неожиданно воспринял ее слова благосклонно.

– Что, вас в самом деле взяли в пансион? Так это же замечательно!

– Почему? – осторожно спросила Джейн.

– Потому что благодаря вам мы тоже урвем на этом кусок. Конечно, не такой жирный, как парни из «Брит-ТВ», но тоже ничего. Причем, заметьте, не истратив на данный проект ни пенни. Понятно?

Джейн нахмурилась, усиленно соображая, к чему клонит ее собеседник.

– Признаться, не очень.

– Вообще-то все довольно просто. Вы, как работник телевидения, сами могли бы догадаться.

– Я пришла на телевидение недавно, – с некоторым смущением заметила Джейн.

Ник Уинфрид откинулся на спинку стула и оглядел стоявшую напротив Джейн с головы до ног. Затем задумчиво произнес:

– Хм, а что, вырисовывается довольно стройный сюжетец… Скажите, в том контракте, который вы подписали, был пункт о запрете на интервью?

– Э-э… – Сморщив лоб, Джейн принялась вспоминать, о чем шла речь в бумагах, которые дали ей для подписи в компании «Брит-ТВ». – Какое интервью вы имеете в виду?

Ник Уинфрид нетерпеливо пошевелился в кресле.

– Ох ты боже мой! Средствам массовой информации, какое же еще!

– Нет, – твердо сказала Джейн.

– Точно?

С достоинством выдержав скептический взгляд, Джейн едва заметно усмехнулась и открыла папку, которую до того держала под рукой.

– Собственно, договор у меня с собой, можете сами взглянуть.

– Что же вы молчите!

Она пожала плечами.

– Почему, вот говорю. – С этими словами Джейн положила бумаги перед Ником Уинфридом.

Тот заскользил взглядом по строчкам с азартом напавшей на след ищейки.

– Так… ваши обязательства, телекомпании «Брит-ТВ», форс-мажор… Вот! Дополнительные условия! Ну-ка… – С минуту Ник Уинфрид внимательно вчитывался в текст, затем облегченно вздохнул. – Ничего такого не вижу. Значит… – Он на миг задумался, вновь машинально скользнув взглядом по фигуре Джейн. – Вот что мы сделаем: пригласим вас на ток-шоу Линды Мейсон!

Джейн заморгала.

– Меня?

– Ну да! – воскликнул Ник Уинфрид, все больше загораясь пришедшей в голову идеей. – Когда закончится ваше обучение в пансионе, мы устроим передачу с вашим участием! Расскажете, как все было, и вообще…

– Но я никогда не…

– Не волнуйтесь, все организуем в лучшем виде. Линда задаст вам несколько вопросов, вы ответите – и конец. Ничего сложного.

– Но…

– Послушайте, вы хотите и дальше работать в нашей телекомпании? Да? Тогда делайте, что говорят. Поезжайте в пансион, а мы вам даже сохраним зарплату за время отсутствия. Будем считать, что вы находитесь в творческой командировке. Позже получите также гонорар за участие в ток-шоу. Понятно?

Джейн кивнула.

– В таком случае все, можете идти, – сказал Ник Уинфрид.

4

Такой разговор состоялся перед ее отбытием в «Хайард-холл».

А сейчас Джейн чувствовала, что находится на грани отчисления из пансиона. И все из-за проклятого произношения!

Вот не ожидала, что споткнусь на такой безделице! – с досадой думала Джейн, направляясь в одну из комнат для занятий, которая находилась здесь же, на втором этаже, только в другом крыле здания.

Джейн была последней из тех, кого директриса вызывала сегодня к себе в кабинет для персональной беседы. Ей было известно, что сейчас все воспитанницы собрались на урок флористики и ждут только ее, чтобы начать. Джейн нравились подобные занятия, однако в данный момент настроение у нее было подпорчено. Она понемногу начала осознавать, что вера в свои силы и собственную непогрешимость может ее подвести. Не все так просто оказалось в пансионе «Хайард-холл». И похоже, что в прежних турах девушек отчисляли не только из-за лени, а также по причине неспособности усвоить изучаемый материал.

Произношение, стилистика речи, мрачно думала Джейн, бредя по идеально натертому паркету и почти не обращая внимания на тенью следовавших за ней оператора с видеокамерой и его помощника. Как будто и с моим теперешним произношением непонятно, что я говорю! Охота им себя мучить. Это сколько же всего нужно держать в голове, только чтобы быть на уровне, как они это называют?

Под «ними» подразумевалась элита, в среде которой Джейн жаждала вращаться, но не ради тщеславия, а с целью завязать знакомство с человеком, который грезился ей во сне и наяву даже здесь, в «Хайард-холле», с Кендаллом Лоуторном.

Этак, чего доброго, начнешь уважать всю эту титулованную братию! – вдруг усмехнулась Джейн. Стоит попробовать пожить, как они, чтобы на себе ощутить сложность подобного существования. Ох как же я далека пока от Кендалла! – вздохнула она. Затем стиснула зубы. Но я добьюсь своего. Обязательно!

– Простите, миссис Нортни, кажется, я опоздала, – сказала Джейн, входя в большую светлую комнату и закрывая за собой дверь.

На нее немедленно нацелил объектив видеокамеры третий оператор, который в данный момент находился у стены, справа от двери.

Преподаватель, Лиз Нортни, рассказывала что-то пяти оставшимся по прошествии первых трех недель обучения воспитанницам – Джейн была шестая, остальных отчислили. Участи быть исключенной могла подвергнуться любая из присутствовавших в комнате девушек.

Когда появилась Джейн, Лиз Нортни обернулась.

– Входите, садитесь, вы почти ничего не пропустили.

Джейн со всей грациозностью, на какую была способна – ох как непривычно ходить на каблуках и в узкой юбке! – обогнула первую парту, чтобы сесть за следующую, рядом с Нэнси, на свое обычное место.

У каждой воспитанницы был свой пунктик. Например, самой Джейн нужно было научиться правильно выговаривать слова и тщательнее строить фразы. У белокурой красавицы Бекки существовали серьезные проблемы со спиртным. Шатенка Викки злоупотребляла непечатными выражениями. Кудрявая брюнетка Энн обожала секс и хвастала способностью заниматься им где и с кем угодно. Дочка механика парковых аттракционов Фейт с выгоревшими на солнце волосами и веснушками на носу была глуповата и ничем особенным среди прочих не выделялась, кроме, разве что, простецких манер. А Нэнси, соседка Джейн по парте, почему-то полагала, что всех на свете интересует ее обновленный с помощью силиконовых вставок бюст, и частенько демонстрировала его, причем в самое неподходящее время.

Проблемами трех других, отчисленных к настоящему времени, девушек являлись агрессивность, откровенная вульгарность и тупость.

Несложно сосчитать, что изначально в пансион приняли девять воспитанниц. На текущий момент осталось шесть, а впереди было еще три недели. То есть еще три раза у парадного подъезда появится элегантный черный «бентли», который увезет исключенных из «Хайард-холла».

Джейн молила небеса о том, чтобы ее миновал подобный жребий.

– Итак, продолжим, – произнесла Лиз Нортни. – Я немного расскажу вам о комнатных растениях, а потом каждая из вас составит цветочную композицию для вазы.

Лиз было около пятидесяти, и она выглядела настолько замечательно, что оставалось лишь позавидовать. Изящная, хорошо сложенная, с красивой матовой кожей и ухоженными светлыми волосами, Лиз Нортни являла собой пример истинной леди. Она преподавала стилистику речи, а второй ее специальностью была флористика – искусство составления букетов и ухода за горшечными растениями.

– Как я говорила, истинная леди обязана разбираться в растениях, – продолжила Лиз. – Считается хорошим тоном, когда по всему дому расставлены цветы в горшках. Но просто купить и поставить их мало, необходимо знать, где произрастает то или иное растение, какие условия требуются ему для нормальной вегетации, как за ним ухаживать, чем удобрять и в какое время года. Понятно?

– Офигеть! – вырвалось у Викки. Затем, когда все повернулись к ней, с ее губ слетел смешок, и она пробормотала: – Ой, извиняюсь…

Это был прогресс. Еще две недели назад Викки даже в голову не пришло бы просить прощения за случайно оброненное неприличное словцо. Но сейчас она усвоила – или сделала вид, что усвоила, – что далеко не всем приятно слышать подобные выражения. Полностью же отказаться от них пока ей было не под силу. По мнению Джейн, очень скоро Викки вылетит из пансиона. Во всяком случае, в финал не выйдет точно, в этом Джейн не сомневалась.

Лиз Нортни тонко усмехнулась.

– Конечно, лучше бы вам воздержаться от подобного выражения эмоций, но, как говорится, слово не воробей…

– Что же, совсем ничего нельзя сказать? – с некоторым вызовом произнесла Викки.

– Почему, существует множество способов выразить удивление. Например, вы могли просто сказать «Надо же!» или «Вот это да!», и все прекрасно бы вас поняли.

– Всего лишь? – разочарованно протянула Викки.

Лиз Нортни вскинула бровь.

– По-вашему, этого недостаточно?

– Пресновато как-то. – Викки подмигнула остальным воспитанницам. – Не впечатляет!

Энн, Фейт и Бекки хихикнули. Джейн предпочла проявить сдержанность, а Нэнси незаметно расстегнула пуговицы жакета, тесноватого для ее искусственно увеличенного бюста.

По прибытии в пансион девушкам пришлось расстаться с привычной одеждой – как правило, это были джинсы и топы из хлопкового трикотажа – и облачиться в своего рода униформу: узкую юбку длиной до середины колена, блузку и короткий жакет. Кроссовки и сандалии тоже оказались под запретом, их заменили туфли на высоком каблуке.

Жакет полагалось носить застегнутым хотя бы на одну пуговицу даже когда сидишь, поэтому Нэнси рисковала получить замечание.

Но Лиз Нортни сейчас была занята беседой с Викки.

– Истинной леди не следует чрезмерно заботиться о том, чтобы произвести на кого-то впечатление. Она всегда и неизменно должна быть на высоте. Тогда ее душевное равновесие останется ненарушенным. Это понятно?

Викки едва заметно повела плечами.

– Да, миссис Нортни.

– Хочу сказать вам кое-что еще. Вы попросили прощения за свое жаргонное выражение, верно?

Викки удивленно вскинула ресницы.

– Разве и здесь я сделала что-то не так?

Лиз Нортни чуть помедлила, прежде чем ответить:

– Видите ли, с одной стороны, вы правильно сделали, что извинились, а с другой… Словом, так не говорят – «извиняюсь».

Повисла пауза. Несколько мгновений Викки испытующе смотрела на Лиз, словно пытаясь понять, нет ли тут какого подвоха, затем откинулась на спинку стула и с победной усмешкой оглядела остальных девушек. В ее взгляде читалось: «Вы только посмотрите на эту индюшку надутую! Думает, поймала меня! Вот умора…».

– Как не говорят, когда я слышу это на каждом шагу! Наоборот, так говорят все: мои родители и прочая родня, соседи, подружки, учителя в школе и…

– Учителя? Неужели? Что-то не верится…

– Да они только так и говорили! – воскликнула Викки. – Помню, как-то раз была у нас намечена экскурсия на выставку… э-э… кажется, картин, точно не помню. Но что-то там не получилось, и наша мисс Джефферсон заявила – мол, извиняюсь, дети, ни фига сегодня не… хм… то есть… ничего не выйдет, сходим поглядеть произведения искусства позже. Да и директор сколько раз то же самое…

– Постойте, вы уверены, что учительница сказала именно «извиняюсь», а не «извините»?

Нэнси задумалась.

– Гм… не помню. А какая разница?

– Большая. – Губы Лиз Нортни тронула едва заметная, с почти неуловимым оттенком презрения усмешка. – Вполне допускаю, что ваши родители, соседи, друзья и знакомые именно так и говорят – «извиняюсь», но в школе, думаю, вы слышали нечто иное – «извините».

Нэнси устремила на Лиз Нортни хмурый взгляд.

– Может быть, спорить не стану. По мне, так это одно и то же.

– Хорошо, объясню. Частица «сь» означает «себя». Например, слово «умываюсь» можно разложить на две части: «умываю» и «сь». То есть умываю себя. То же самое со словом «извиняюсь»: извиняю себя. – Лиз Нортни обвела взглядом воспитанниц и вновь посмотрела на Нэнси. – Понимаете, что получается? Если вы извиняете себя, то вам безразлично, сделают ли это другие. Тогда и прощения просить не стоит.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина, все обдумывали услышанное. Затем Джейн спросила:

– А можно сказать «я извинилась»?

Лиз Нортни подняла взгляд к потолку, словно размышляя, но лишь на мгновение.

– Хороший вопрос. Разумеется, существует слово «извиняться». И допустимо сказать, например, «он извинился перед друзьями», но лучше – «попросил прощения». – Сделав короткую паузу, она произнесла другим тоном: – Однако мы увлеклись, сейчас у нас урок флористики, а не стилистики речи. А вы, Нэнси, застегните жакет, пожалуйста. Вовсе не обязательно постоянно подчеркивать пышность бюста. И не нужно думать, что я ничего не замечаю.

– Просто жакет тесноват, – словно оправдываясь, пробормотала та.

Викки прыснула.

– Просто не нужно было заказывать себе такие большие сись… – Вовремя прикусив язык, она покосилась на Лиз Нортни, после чего едва заметно подмигнула Нэнси – мол, я шучу, ты же понимаешь.

Оставив незавершенное замечание Викки без комментария, Лиз Нортни направилась к эркеру.

– Попрошу всех подойти ко мне. Кто знает названия стоящих на подоконниках растений?

Приблизившись вместе с остальными к уставленным керамическими горшками окнам, Джейн скользнула взглядом по зелени. Несколько растений показались ей знакомыми, она определенно встречала их раньше, только не придавала никакого значения тому, как они называются.

– Что, неужели ни у кого нет никаких идей? – насмешливо обронила Лиз Нортни.

Тогда Джейн решилась.

– Вот это, кажется, фикус, – сказала она, кивнув на стоявшее отдельно в кадке деревцо с большими округлыми листьями.

Лиз Нортни поощрительно улыбнулась.

– Верно, «фикус эластика робуста». А еще?

Приободренная Джейн уже смелее произнесла:

– А там, по-моему, китайская роза.

– Правильное название гибискус.

– Гибискус, – послушно повторила Джейн. Затем, войдя во вкус, добавила: – Рядом с ним, если не ошибаюсь, драцена?

– Угадали – «драцена маргината колорама». Молодец. Кроме всего прочего, это означает, что у вас будет тема для разговора в субботу, когда приедут гости. – Лиз Нортни многозначительно взглянула на остальных девушек. – Запомните, если почувствуете, что беседа иссякает, переведите ее на что-нибудь нейтральное. Растения в данном случае идеальный вариант.

По субботам в пансионе бывало оживленно: приезжали гости. Во-первых, владельцы «Хайард-холла» – сэр Тимоти Джойс с супругой Элизабет, – любезно предоставившие свой загородный дом для размещения воспитанниц и съемочной группы; во-вторых, несколько молодых людей, которых телевизионщики называли между собой знатными холостяками. Последних приглашали нарочно – для того, чтобы девушки ощутили разницу в общении с так называемыми простыми людьми и титулованными особами.

Как правило, на уик-энд преподавательницы – кроме дежурной – отправлялись домой, в пансионе оставались только воспитанницы и съемочная группа. Однако об отдыхе не было и речи: для девушек прибытие гостей было очередным испытанием. Играя роль хозяек «Хайард-холла» – пусть временных, – они должны были принимать гостей.

Нечего и говорить, что в такие вечера внимание дежурной преподавательницы было неусыпным, а око видеокамеры более бдительным, потому что в гостиной работали все три оператора, скрупулезно фиксируя каждый промах и каждую удачу воспитанниц.

– А я думала, это пальма, – удивленно произнесла молчавшая до этой минуты Бекки, глядя на драцену, о которой только что шла речь.

Лиз Нортни кивнула.

– Видя драцену, многие пребывают в уверенности, что перед ними находится пальма. Этих красавиц порой так и называют – ложные пальмы. А кто помнит название вон того растения с бурыми листьями? – Она поочередно взглянула на каждую из шести воспитанниц, но ответа ни от одной не услышала. – Неужели не помните? Странно, мне казалось, это для вас несложно.

– Кретон? – осторожно произнесла Джейн.

Усмехнувшись, Лиз Нортни беззвучно поаплодировала ей.

– Браво! Хорошо хоть не кретин.

Джейн хихикнула.

– Кстати, именно так мне это название и запомнилось!

– Что ж, лучше чем ничего. На самом деле это кротон. Ботаники называют его «кодиеум». А сейчас я познакомлю вас с тремя новыми растениями, после чего займемся составлением букетов для ваз.

– Боже правый, неужели это тоже положено знать истинной леди? – хмыкнула Викки.

Лиз Нортни смерила ее взглядом.

– Разумеется.

– Но зачем? Ведь можно позвонить в специальную службу и вызвать человека, который возьмет на себя всю тягомотину… то есть я хотела сказать, выполнит всю работу. Ох, да он просто принесет готовый букет – и точка!

– Верно, можно вызвать флориста, – невозмутимо согласилась Лиз Нортни. – Но гораздо приятнее все сделать самой, вам не кажется?

– Приятнее? – с сомнением протянула Викки.

– Конечно.

Викки поморщилась.

– Вообще-то я не понимаю, зачем нужно возиться, когда есть возможность сбагрить это дело с рук и ни о чем не заботиться!

Нахмурившись, Лиз Нортни твердо произнесла:

– Истинная леди должна уметь все делать самостоятельно, а если придется, то и прислугу научить. Слово «леди» отнюдь не является синонимом слова «белоручка», зарубите это себе на носу! Вы находитесь в пансионе уже три недели, пора бы избавиться от превратных взглядов на жизнь высшего света. Наличие широких финансовых возможностей не означает, что человек непременно должен быть лентяем. Понятно?

Явно не ожидавшая подобной отповеди, Викки опустила взгляд.

– Понятно? – с нажимом повторила Лиз Нортни.

– Да, мэм.

– То-то же. Итак, рассмотрим марсдению, второе название которой «стефанотис». Растение наверняка заинтересует вас, потому что именно его нежные белые цветки чаще всего вплетают в волосы невест…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю