355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люк Бессон » Артур и Запретный город » Текст книги (страница 2)
Артур и Запретный город
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:35

Текст книги "Артур и Запретный город"


Автор книги: Люк Бессон


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Убитая горем Селения не видит ни вернувшегося из бездны Артура, ни сговора мальчишек.

– Правильно говорят, если играешь с огнем, непременно обожжешься, – назидательно изрекает Барахлюш. Он всегда готов поучить других.

Его сестра печально кивает: похоже, сейчас она готова признать все свои ошибки и недостатки, даже те, которых у нее никогда не было. Барахлюш ликует. Наконец-то ему представилась возможность повоспитывать сестру! И уж он-то эту возможность не упустит… А для начала забьет гвоздь в самое больное место.

– Какая же из тебя принцесса, если ты позволяешь самым преданным твоим подданным умирать просто так, от нечего делать?

– Ах ты, маленький негодник! Надутый эгоист! – в ярости накидывается на него Селения, хотя в глубине души сознает его правоту. – Как я могла так поступить? Как я могла быть такой балдой и злюкой одновременно? Как я, принцесса, могла вести себя по-дурацки, как пустоголовая девчонка? Ты это хотел услышать, да? Так вот, я признаю, что не достойна своего титула! И никакое наказание не поможет мне искупить свою вину!

– Конечно, не поможет, – философски замечает Барахлюш, с интересом наблюдая, как Артур то исчезает, то появляется вновь.

– Я была слишком гордая, гордость сделала меня такой злой! – всхлипывает принцесса. Ей хочется облегчить душу, а так как вокруг никого, кроме братца нет, приходится плакаться в жилетку ему. – Я считала его недостойным себя, а вышло все наоборот: это я его недостойна. Я всегда слушала только свою голову, а надо было слушать сердце.

– Ага, вот как?! – заинтересованно восклицает Барахлюш. – Что ж, продолжай, продолжай, – важно кивает он, пользуясь покаянным настроением сестры.

– Как только я увидела его, у меня сердце забилось, словно после быстрого бега, – всхлипывая, признается Селения. – Он был такой хорошенький, с большими карими глазами, и… очень растерянный. Но, несмотря на это, он вел себя с потрясающим достоинством. Сразу было ясно, что перед тобой человек благородный. Настоящий принц!

Артур вновь подпрыгивает и приземляется в самой что ни на есть нелепой позе, совершенно не оправдывая те комплименты, которыми осыпает его Селения. Сейчас он похож не на принца, а на куклу-марионетку, у которой оборвались ниточки, и она с большой высоты упала на землю.

– Ах, он был такой хороший, такой милый, такой прекрасный! – рассыпается в похвалах принцесса, уверенная, что Артур ее не слышит.

– Прекрасный? – удивленно переспрашивает Артур, готовясь совершить еще один прыжок.

– Самый прекрасный из всех принцев, которые когда-либо жили на всех Семи континентах. Красивый…

Внезапно она умолкает. Интересно, откуда прозвучал вопрос? И отчего голос, произнесший его, так поразительно похож на голос мальчика, чье имя она не решается назвать?

Селения медленно поднимает голову, поворачивается и видит Артура, приземляющегося после очередного прыжка. Мальчику очень понравилось прыгать, и он, позабыв, что хотел произвести впечатление на принцессу, приземляется на руки, головой вниз. И не видит, что Селения раскрыла его проделку.

Дрыгая в воздухе ногами, он, восхищенный столькими комплиментами, спрашивает:

– Так какой же он еще?

Никогда его столько не хвалили!

И никогда Селения не попадала в такое дурацкое положение. Ярость ее поистине не имеет пределов. Лицо ее становится похожим на маску злобной фурии, она шипит, словно распаявшийся чайник. Но, несмотря на всю свою злость, в глубине души ее гложет стыд. Как могла она поверить этому обманщику и выложить все, что было у нее на душе!

Хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба, она обрушивается на Артура с кулачками, и, задыхаясь от злости, выкрикивает:

– Ах ты… мерзкий врун! Гнусный обманщик!

Спасаясь от разъяренной принцессы, Артур мгновенно исчезает, а Селения подбегает к краю пропасти, желая, наконец, понять, как Артуру удалось сыграть с ней такую шутку.

Внизу, от одного конца пропасти до другого протянулась гигантская серая паутина, и Артур подпрыгивает на ней, словно на батуте. Его падение было тщательно продуманным трюком, равно как и его эффектное появление. Но Селения признает только те спектакли, которые ставит сама. Так что новоявленный комедиант дорого заплатит за свои проделки! Принцесса вытаскивает меч, и когда Артур приземляется на краю пропасти, решительно надвигается на него.

– Ты самый изворотливый обманщик, которого я когда-либо знала! – гневно шипит она, обрушивая на Артура удар за ударом, так что он едва успевает уворачиваться.

– Но я тебя проучу, ты навсегда запомнишь, как разыгрывать принцесс!

– Послушай, Селения, если все, кто тебя любит, должны непременно убить себя, доказывая тебе свою преданность, ты никогда не выйдешь замуж! – тоном здравомыслящего резонера успокаивает ее Артур.

– Он абсолютно прав! – энергично поддерживает его Барахлюш, всегда готовый подлить масла в огонь.

Селения резко разворачивается и мечом срезает три торчащие дыбом волосинки на голове Барахлюша.

– А ты, маленький негодяй, ты с самого начала был с ним в сговоре! После таких шуточек ты мне не брат! – в ярости выкрикивает Селения, молотя мечом направо и налево.

Артур уже привык к перепалкам брата с сестрой, и теперь, в ожидании, когда им, наконец, надоест ссориться, продолжает свои прыжки.

Паутина с легкостью выдерживает его вес, отлично пружинит. Но если бы Артур был повнимательнее, он бы заметил, как при каждом прыжке тоненькая серенькая ниточка, уводящая в сторону от полотнища, натягивается и содрогается. Ниточка тянется к маленькому отверстию на склоне пропасти. В большом мире в таких норах, проделанных в прибрежных склонах, вьют гнезда ласточки-береговушки. Ниточка теряется во мраке пещеры, еще более густом, чем мрак на дне пропасти.

Но любопытство сильнее страха, поэтому, следуя за этой нитью, мы рискнем проникнуть в таинственную пещеру.

Внезапно во тьме возникает чей-то силуэт, а затем красным светом вспыхивают глаза. Красные, налившиеся кровью глаза.

Не ведая о грозящей ему опасности, Артур весело подрыгивает на своем батуте.

– Довольно, успокойся, Селения! Прости меня! – кричит он из пропасти. – Я сразу увидел внизу паутину, но – согласись! – я же выполнил все, что ты просила! Просто мне повезло!

Селения не склонна ни прощать, ни тем более играть по чужим правилам, сейчас ей больше всего на свете хочется наказать, отшлепать маленького нахала, чтобы у него даже мысли не было совать нос в игры взрослых!

Похоже, пожелания Селении услышаны. Счастливая звезда изменяет мальчику. При очередном прыжке паутина рвется, и нога Артура проваливается вниз. Пытаясь вытащить ногу, Артур падает, и липкие паучьи волокна, только что служившие ему спортивным снарядом, затягивают его в свои объятия.

Тоненькая серенькая ниточка бешено отплясывает, посылая неведомые сигналы в глубину пещеры.

Красноглазое существо приняло сигнал и, резво пробежав по коридору, выскочило из отверстия. Теперь все могут его видеть: это маленький серенький паучок.

Таким он кажется людям из большого мира, или гуманоидам, как именуют их минипуты. А когда твой рост не более двух миллиметров, обычный паучок превращается в кошмарное чудовище. В глазах минипутов паук – это настоящий восьминогий танк, покрытый длинной, как у мамонта, шерстью.

С устрашающим чавканьем паук торопится к запутавшемуся в паутине Артуру. Церемониться с ним он, очевидно, не собирается.

Паук раскрывает пасть, полную крошечных острых зубов, и сплевывает вязкую слюну. На паучином языке этот жест заменяет довольную улыбку. Огромные челюсти приходят в движение, захватывают нить и быстро-быстро подтягивают ее к себе, а вместе с ней и всю паутину.

ГЛАВА 3

Артур лихорадочно пытается выбраться из ловушки, в которую он угодил по причине собственной беспечности. Клейкие нити, из которых сплетена паутина, не желают его отпускать, и чем энергичнее старается он от них избавиться, тем больше они опутывают его, превращая в беспомощный кокон.

– Селения, я влип! – изо всех сил кричит Артур, стараясь, чтобы голос его донесся до дорожки.

– Ну и прекрасно! В следующий раз ты десять раз подумаешь, прежде чем так гнусно врать! – отвечает Селения, довольная, что сумела быстро отомстить маленькому наглецу. – Полагаю, у тебя будет достаточно времени подумать о своем поведении!

– Но я же ничего плохого не сделал! – оправдывается Артур. – Ну, подумаешь, услышал, что ты говоришь! Это же совершенно случайно! Я не собирался подслушивать! За что на меня так долго сердиться? Ты так красиво про меня говорила!

Селения в ярости топает ногой. Опять этот дрянной мальчишка смеется над ней!

– Только не подумай, что все это правда! – насмешливо откликается она. – Я говорила просто так!

– Ах, просто так? – вворачивает Барахлюш, всегда готовый вставить сестре палки в колеса. – Значит, ты говоришь не то, что думаешь? Так, может, и сейчас ты тоже говоришь не то, что думаешь?

– Перестань. Я всегда говорю то, что думаю, – отмахивается от него Селения. – В тот раз я была очень расстроена, мне показалось, что я виновата в том, что случилось! Вот я и несла всякую чушь, чтобы облегчить совесть!

– Ага, значит, ты соврала? – не отстает от сестры Барахлюш.

– Да нет же, я никогда не лгу! – оправдывается Селения, все больше и больше запутываясь в своих ответах. – И вообще, изволь замолчать! Вы оба с вашей болтовней у меня в печенках сидите! Ладно, признаю, и у меня есть свои недостатки! Теперь, надеюсь, вы удовлетворены?

– Я – вполне, – страшно довольный, отвечает Барахлюш;. Ему удалось одержать верх над сестрой, а это бывает так редко!

– А я – нисколько! – доносится из пропасти голос Артур. Он заметил гигантского паука и – еще хуже! – догадался, куда этот паук держит путь. Насекомое приближается к нему и явно не для того, чтобы с ним поздороваться. Скорее, чтобы попрощаться.

– Интересно, чем ты недоволен? – спрашивает Селения, наклоняясь над пропастью. – Быть может, ты считаешь, что у тебя нет недостатков?

– Что ты! Совсем наоборот, я глупый, мелкий, ничтожный человек, и мне ужасно нужна твоя помощь, – отвечает Артур, и в голосе его звучат панические нотки.

– Вот это называется честным раскаянием. Запоздалым, конечно, но тем не менее… такое раскаяние приятно слышать, – нарочито громко поздравляет его принцесса.

Паук продолжает путь, стремительно сокращая расстояние между собой и Артуром.

– Селения! На помощь! Тут огромный паук, он бежит прямо на меня! – в ужасе вопит Артур.

Заметив паука, Селения окидывает его оценивающим взором и спокойно говорит:

– Никакой он не огромный, просто обыкновенный паук! Впрочем, ты всегда склонен преувеличивать, – заключает она, нисколько не взволнованная появлением огромного зверя.

– Селения! Помоги мне! Он сейчас сожрет меня! – в панике кричит мальчик.

Селения становится на одно колено и наклоняется к пропасти – чтобы было удобнее поддерживать беседу.

– Конечно, я бы предпочла увидеть, как ты сгоришь со стыда, но….. Быть съеденным пауком тоже неплохо! – прочувствованно говорит она, тем самым доказывая, что чувство юмора никогда ей не изменяет.

Одарив Артура лучезарной улыбкой, она встает и небрежно машет ему ручкой.

– Прощай! – весело кричит она и отходит от края пропасти.

Артур остается один на один с чудовищем. Покинутый, растерянный, обессилевший. Словом, не жилец на этом свете. Так что если бы паук умел облизываться, он наверняка бы это сделал.

– Селения! Не бросай меня, прошу тебя! Я больше никогда не буду смеяться над тобой! Клянусь тебе всеми вашими Семью континентами, всем своим большим миром! – умоляет Артур. Но мольбы его не находят отклика. Край бездны, где только что стояла Селения, пуст. Она ушла. Бросила его в беде.

Артур чуть не плачет. Он дерзнул посмеяться над чувствами настоящей принцессы, и теперь его ждет суровое наказание: его сожрет отвратительная восьминогая тварь.

Он пытается выбраться из паутины, но еще больше опутывает себя клейкими нитями. Да, положение – хуже не придумаешь. Каждый толчок, каждая попытка высвободить руку или ногу приводит к тому, что очередной клейкий виток крепко обвивает его тело. Окончательно выбившись из сил, он в отчаянии повисает, опутанный серыми нитями, – словно окорок, приготовленный для отправки в коптильню. Превосходная еда для гурмана. И гурман не заставит себя ждать.

– Селения, прошу тебя, помоги мне, я сделаю все, что ты пожелаешь! – из последних сил кричит Артур.

Словно чертик из коробочки, над Артуром появляется голова Селении.

– Обещаешь больше никогда не смеяться над ЕЕ КОРОЛЕВСКИМ ВЫСОЧЕСТВОМ? – с улыбкой спрашивает девочка.

Артур в ловушке. Он согласен на все.

– Да, клянусь тебе! Обещаю! А теперь развяжи меня поскорее! – умоляет он.

Но Селения не спешит доставать из ножен меч.

– Что? Я плохо слышу! – нарочито медленно произносит она. – В чем ты мне клянешься?

Понимая, что Артур в ее власти, она в полной мере хочет насладиться местью.

– Да, Ваше Высочество! – торопится согласиться с принцессой Артур.

– Ваше Высочество? И все?

– Да, Ваше Королевское Высочество! – вопит Артур. От отчаяния голос его звучит как трубный глас.

Селения в раздумье. Что бы еще такое придумать?

– Извинения приняты! – наконец, снисходительно извещает она, вздернув носик так, как это умеют делать только принцессы.

Паук совсем близко, из его открытой пасти капает слюна.

Артур хочет закричать, но страх парализовал его, и он только беззвучно раскрывает рот.

Паук неумолимо надвигается на мальчика. Он огромный, туловище его выступает над краями расселины.

Селения вскакивает и, проделав замысловатый пируэт, наносит пауку сильный удар в челюсть.

Зашатавшись, как пьяный, насекомое останавливается. Потом трясет головой, словно проверяя, все ли в порядке, затем щелкает челюстями. Челюсти издают звук, напоминающий скрежет ржавого железа…

Селения смотрит паку прямо в глаза.

– Иди отсюда, толстяк, эта еда тебе не по зубам! Такой обед не про тебя! – надменно заявляет принцесса, и паук останавливается, словно прислушиваясь к ее словам.

Артур не верит своим ушам. Не верит своим глазам. Принцесса разговаривает с огромным пауком!

Еще несколько часов назад эта сцена показалась бы ему сном. А если бы он рассказал этот сон бабушке, та бы отправила его в постель и на всякий случай дала бы ему таблетку аспирина.

Вытянув руку в сторону удобно примостившегося на камешке Барахлюша, Селения щелкает пальцами:

– Барахлюш, конфетку! – приказывает принцесса.

Барахлюш роется в карманах и вытаскивает круглый, похожий на «Чупа-Чупс», леденец на палочке, завернутый в великолепный фантик из лепестков розы. Брат кидает конфету сестре, и та ловит ее на лету. Она разворачивает леденец. Под действием воздуха он раздувается, словно гигантский воздушный шар.

– Держи, потом расскажешь, вкусно ли было! – говорит Селения, ловко запихивая розовый шар в рот паука.

Насекомое замерло, словно младенец, впервые оторвавшийся от маминой руки. Глаза паука устремились на торчащую у него изо рта палочку, а сам он застыл в ожидании. Интересно, чего он ждет?

– А теперь иди и ешь свою конфету. Она клубничная, – говорит пауку Селения.

При этих словах паук начинает шумно сосать конфету.

Его кроваво-красные глазки постепенно становятся цвета недозрелой клубники и принимают миндалевидную форму.

Селения улыбается пауку.

– Хороший мальчик! – говорит она, прежде чем направиться к Артуру, спеленутому по рукам и ногам. Вытащив меч, Селения обрезает предательские нити и помогает мальчику выбраться на твердую землю.

– Ты спас мне жизнь, я спасла тебе жизнь, теперь мы в расчете, – говорит Селения таким тоном, словно сообщает счет футбольного матча.

– Ничего ты мне не спасла! – возмущается Артур. – Ты с самого начала знала, что я ничем не рискую! Ты просто хотела заставить меня надавать дурацких обещаний!

– Но и ты прекрасно знал, что ничем не рискуешь! Сделав первый шаг назад, ты обернулся и заметил паутину, которая предотвратила твое падение. Месье захотел поиграть в хитреца, но сам попался в свою же ловушку! – парирует Селения, и голос ее звучит угрожающе.

– А мадам разыгрывает из себя железную леди! Но когда ее деревянный человечек исчезает, хнычет, словно Мальвина и Пьеро вместе взятые! – раздраженно отвечает Артур.

– Что за очаровательная парочка! – умиляется Барахлюш. – Долгими зимними вечерами вы друг с другом не соскучитесь!

– А ты не вмешивайся, когда тебя не спрашивают! – в один голос заявляют Селения и Артур.

– Ты говорил, что готов умереть за меня, а сам всего лишь посмеялся надо мной! Ты гнусный лжец! – возмущается принцесса.

– Знаешь, что я тебе скажу? Ты всего лишь…

Но тут Селения обрывает его:

– Ты забыл, какое обещание дал мне всего несколько минут назад?

От неожиданности Артур больно прикусывает язык, так что на глазах у него даже выступают слезы. Он понимает, что угодил еще в одну ловушку, и если срочно ничего не придумает, крышка ее захлопнется над ним навсегда.

– Ну, обешшал… но обешшание быво даво под угьёзой… под стъяхом смершши! – отчаянно шепелявя, отнекивается он.

– Ты уходишь от ответа: так ты обещал или нет? – продолжает допрос Селения.

– Ну, обещал, – скрепя сердце, соглашается Артур.

– А дальше? Кому ты это обещал? – спрашивает Селения, намереваясь извлечь из мальчика все слова клятвы.

Артур тяжело вздыхает.

– Обещал, Ваше Королевское Высочество, – по-солдатски рапортует Артур, разглядывая носки своих кроссовок.

– Вот так-то лучше! – примирительно говорит Селения. Затем она ловко вскакивает верхом на мохнатую ногу животного.

– Живей, за мной! – приглашает она своих спутников.

Прыгая с камня на камень, Барахлюш подбегает к пауку, вскакивает на паучью ногу и, помогая себе всеми конечностями, добирается до сестры и обхватывает ее за талию.

Он очень доволен: наконец-то они будут путешествовать с комфортом! В самом деле, на мохнатой ноге паука можно расположиться со всеми удобствами, как персидский шейх на шелковых подушках.

– Ты идешь? – окликает Барахлюш Артура. Мальчик стоит и все еще не верит собственным глазам. Меньше, чем за пять минут, чудовищный паук, только что собиравшийся сожрать его, превратился в огромного, вполне добродушного лохматого дромадера!

Принцесса отвесила ему оплеуху, подсластила шлепок конфеткой, и паук стал послушен, как ягненок. От такого зрелища даже у Алисы, привыкшей к волшебствам Страны Чудес, и то сдали бы нервы!

– Эй, поторапливайся! Мы уже потеряли много времени! – вновь зовет его Селения. – Или ты предпочитаешь бежать следом, как верный милун?

Артур не знает, на кого похож этот милун, зато прекрасно знает, какое домашнее животное преданно бежит за своим хозяином.

Артур собирает все свое терпение в кулак и карабкается по длинной мохнатой лапе. Ни особого мужества, ни мастерства этот подъем не требует. Добравшись до паучьего колена, он устраивается на корточках за спиной у Барахлюша.

– В путь, приятель! – кричит Селения, ударяя ногой в круглый бок насекомого.

Паук выбирается из расселины и резво бежит по кирпичной дорожке, словно верный як по горной тропе Гималаев.

ГЛАВА 4

– Как так исчез? – восклицает мать Артура, в растерянности опускаясь на диван.

Отец садится рядом с женой и одной рукой обнимает ее за плечи.

Бабушка стоит перед ними, смущенно теребя платочек – как школьница, получившая двойку за контрольную.

– Не знаю, с чего начать, – бормочет бабушка, прекрасно понимая, что она одна виновата в случившемся.

– Начинайте с самого начала, – мрачно произносит отец.

Откашлявшись и прочистив горло, бабушка поправляет платье: она не привыкла выступать перед такой строгой аудиторией.

– Так вот, в первый день погода была прекрасная. Впрочем, погода была прекрасная и во все последующие дни. Вода в речке была на редкость теплая, и Артур решил пойти половить рыбу. Мы взяли удочки, принадлежавшие еще его дедушке, и отправились в путешествие, завершившееся на краю сада…

Зрители никак не реагирует, и это можно объяснить двумя причинами: либо рассказ о приключениях Артура на рыбалке захватил их, либо они решили, что бабушка постыдно тянет время.

– Вы даже представить себе не можете, сколько рыбок этот малыш может поймать за час! Попробуйте, угадайте! – с энтузиазмом восклицает бабушка. Но парочка шутить не намерена.

Родители переглядываются: их интересует не количество пойманных их очаровательным сыном рыбок, а продолжительность времени, которое бабушка собирается морочить им голову.

– Не могли бы вы оставить в стороне рыбалку и прочие занятия нашего сына и начать рассказ непосредственно с того дня, когда он исчез?! – восклицает отец, чье терпение подходит к концу.

Старушка вздыхает. Она хотела выиграть время, но только зря измотала себе нервы. Чуда не произошло – Артур не появился, а, значит, она впустую потратила время на бессмысленные ухищрения.

Ее внук исчез. Пора согласиться с этой печальной реальностью.

Она садится на кончик стула, словно боится кому-то помешать, и глубоко вздыхает.

– Каждый вечер я рассказывала внуку об Африке, показывала книги и дневники его деда. В этих дневниках и книгах очень много познавательного. Арчибальд был не только исследователем, но и поэтом, и в его записях есть много сказок и легенд, например, сказки народа бонго-матассалаи и их маленьких друзей минипутов, – дрожащим голосом объясняет бабушка.

Вспоминать о пропавшем муже для нее всегда большое испытание. Время не исцелило эту рану, она по-прежнему ощущает горечь утраты. Арчибальд исчез четыре года назад, но для нее это случилось вчера.

– А какое отношение имеют эти книги и записи к исчезновению Артура? – сухо спрашивает отец, отвлекая бабушку от воспоминаний.

– Понимаете… Арчибальда и Артура очень интересовала одна история. Они оба увлекались легендами о минипутах, и… Артур был уверен, что минипуты не просто существуют… а существуют именно в нашем саду, – неожиданно завершает бабушка.

Оба родителя смотрят на нее, как два барана на новые ворота.

– В этом саду? – переспрашивает отец, желая, видимо, убедиться, что он не ослышался и бабушка по-прежнему несет чушь.

Бабушка утвердительно кивает, и лицо ее становится еще печальнее.

Отец осмысливает сказанное ею, но так как соображает он туго, то для этого ему требуется много времени.

– Согласен, – наконец, произносит он. – Предположим, у вас в саду действительно живут минипуты. Собственно, почему бы и нет? Но какое это имеет отношение к исчезновению Артура? – Связать вместе полученную информацию он явно не в состоянии.

– К несчастью, когда мы приступили к именинному пирогу, прибыл месье Давидо, а вы сами знаете, как Артур быстро все схватывает! – восклицает бабушка, никогда не упускающая возможности сделать комплимент внуку.

– А кто такой этот Давидо? И что он делал в пироге? – спрашивает отец, окончательно переставший понимать, о чем идет речь.

– Давидо – владелец большой корпорации и бывший собственник этого дома. Он хочет вернуть дом или же получить за него деньги. Артур мгновенно понял, что у нас проблемы с деньгами. Тогда он вбил себе в голову, что ему непременно надо отыскать сокровище, спрятанное его дедом, – объясняет старушка.

– … Какое сокровище? – оживляется отец. У него внезапно пробуждается интерес к бабушкиному рассказу.

– Рубины, подаренные ему вождем племени бонго-матассалаи. Арчибальд привез их из Африки и закопал где-то здесь, в саду.

– В саду? – переспрашивает отец. Похоже, он в состоянии запомнить только то, что интересует его непосредственно.

– Да, но сад большой, и поэтому Артур хотел попасть к минипутам, чтобы они показали ему, где спрятано сокровище, – заключает бабушка, довольная собственной логикой.

Отец все еще не может связать обрывки мыслей. Сейчас он больше всего напоминает сеттера, в растерянности топчущегося возле кроличьей норы.

– У вас есть лопата? – неожиданно спрашивает он, плотоядно улыбаясь и хлопая глазами.

За окном ночь готовится вступить в свои права. Изрезанное длинными синими полосами небо напоминает шкуру зебры.

* * *

Перед крыльцом стоит родительский автомобиль, пучки света от горящих фар желтыми лучами пронизывают сад.

В саду громко пыхтят и охают. В желтоватом свете видна свежевырытая яма. Время от времени из ямы показывается лопата: она выбрасывает на траву кучку черной земли.

Другая лопата, менее проворная и менее нагруженная, взлетает над другой ямой, и тоже выбрасывает на траву свежую землю.

Тяжко вздыхая, бабушка сидит на верхней ступени крыльца и смотрит на изменившийся сад. Сейчас он больше всего напоминает поле битвы. Повсюду зияют ямы и высятся кучи земли, словно в саду поработал гигантский свихнувшийся крот. Впрочем, кроты не имеют привычки реветь. А из одной ямы только что раздался громогласный рев. И высунулась голова.

Голова эта принадлежит отцу Артура, однако узнать его очень трудно, так как лицо у него выпачкано в земле. У него сломалась лопата.

– Как можно что-то отыскать с таким дурацким инструментом? – возмущается он, в ярости отбрасывая переломившийся черенок.

Над краем другой ямы показывается голова его жены, также вся в земле.

– Успокойся, дорогой! Не стоит нервничать! – говорит мать Артура.

Ей прекрасно удается сводить употребление слов к минимуму. А вот поддерживать в порядке свой внешний вид не получается: платье, в котором она приехала, превратилось в мятую грязную тряпку, один рукав оторвался и болтается на ниточке.

– Дай мне твою лопату! – раздраженно говорит отец. Он вырывает из рук жены лопату и вновь ныряет в свою яму. Из ямы летят комья земли.

Бабушка в отчаянии, обитатели ее сада тоже.

Чувствуя себя опустошенной, ничтожной и бесполезной, бабулечка, несмотря на присущую ей энергию, являет собой легкую добычу для страшной болезни, именуемой депрессией, гнусного недуга, подхватив который, человек отказывается бороться с возникшими на его пути трудностями. Наверное, бабушкина депрессия пряталась глубоко под землей, а теперь непрошеные копатели выпустили ее наружу.

– Зачем искать клад, если Артура все равно нет, и он не может им воспользоваться? – спрашивает бабушка упавшим голосом.

Вынырнувший из ямы отец пытается утешить ее.

– Не беспокойтесь, бабулечка. Ну, может, он и потерялся, но только чуть-чуть. Я знаю своего сына, он всегда такой непоседливый. И при этом ужасный гурман, поэтому он непременно вернется к обеду, – добавляет отец своим самым убедительным тоном.

– Но сейчас уже десять, время ужинать, – уточняет бабушка, сверяясь с часами.

Высунувшись из ямы, отец убеждается, что действительно наступает ночь.

– А? Что? Ах, да, вы правы, – соглашается он и с удивлением констатирует: ах, как быстро летит время, когда ищешь клад!

– Но это ничего, он придет и сразу отправится спать, и таким образом мы сэкономим один ужин, точнее, половину ужина.

– Франсуа! – возмущается мать.

– Не волнуйся, это я шучу, – защищается отец. – Разве ты не помнишь пословицу: кто спит, тот обедает?

Его жена продолжает ворчать – просто так, для порядка.

– Кстати, насчет обеда… так как спать я не хочу, то и желудок мой тоже спать не собирается, – говорит отец, намекая на то, что он лично вполне готов что-нибудь съесть.

– У меня остался кусочек именинного пирога Артура, – поддерживает разговор бабушка.

– Превосходно! – радостно восклицает отец. – Раз нас не было на дне его рождения, мы имеем полное право отпраздновать это событие!

– Франсуа! – раздается плаксивый голос матери. В ее словарном запасе это имя занимает особое место: она произносит его часто и всегда с упреком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю