332 500 произведений, 24 800 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Закалюжная » Невеста Механического принца (СИ) » Текст книги (страница 6)
Невеста Механического принца (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июня 2021, 20:30

Текст книги "Невеста Механического принца (СИ)"


Автор книги: Людмила Закалюжная






сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА 8

Это был первый обед участниц с принцем. Волнение охватило всех девушек, в том числе и меня. Леди тихонько хихикали, краснели, смущенно отводили глаза. Альберт сначала пытался быть серьезным, а потом уже не стал скрывать улыбки. Маркиза Флетчер единственная, кто сохраняла строгий вид, меня она вообще окинула гневным взглядом, едва вошла в столовую. Но не только маркиза бросала на меня испепеляющие взоры. Перед началом обеда леди Оллисия и ее подружки собрались в тесный кружок и шушукались, поглядывая в мою сторону. Леди Роксана молча прошла мимо, впервые не поздоровавшись, а вот Бриана не сдержала любопытства и ехидно произнесла:

– Значит решила бросить маркиза и стать королевой. Но у тебя не получится, можешь не стараться.

– О чем ты вообще? – я включила «дурочку» и невинно захлопала ресницами, точь-в-точь, как кузина.

– Кто вчера на балу уединился с принцем? Я? – съязвила Бриана, тряхнув кудряшками.

– Мне стало плохо в душном помещении и Его Высочество всего лишь повел себя, как джентльмен. На его месте любой бы поступил также, – фыркнула я.

– Ну-ну, – поджала губки Бриана и наконец отстала от меня со своими вопросами. Если бы не записка от Альберта, которое я получила перед обедом, то сейчас нервничала бы больше всех. Ведь я почти совершила покушение на принца, а подобное действие карается законом. Джесси закончила с прической и в дверь постучали. Мужчина в сером костюме поклонился и тихо сказал:

– У меня приказ передать леди Лейтон лично в руки.

– Пусть войдет, – велела служанке и Джесси впустила незнакомца. Он оказался темноволосым со светлым, пронизывающим взглядом. Непростой слуга и не аристократ. Мужчина поклонился и передал мне конверт. Затем не дожидаясь ответа, молча покинул комнаты.

Конверт оказался запечатан королевской печатью, которую я с легкостью сломала и достала записку. В ней было написано аккуратным почерком: «Я постараюсь удовлетворить вашу просьбу.»

Сердце встрепенулось и на глаза навернулись непрошеные слезы. Альберт помнил меня. Маленькую Рьяну.

– Что-то случилось, леди Лиллиан? – воскликнула испуганно Джесси. – Вы плачете!

– Нет… нет… все хорошо, – я смахнула слезы, поднялась с пуфика и подошла к камину. Ни к чему хранить записку от принца и я бросила конверт в огонь.

«Я постараюсь удовлетворить вашу просьбу.» Повторяла про себя, пока языки пламени уничтожали причину моего пребывания на отборе. Сейчас я не думала, как буду объяснять Альберту все случившиеся в том кабинете. Принц согласился помочь и больше ничего не должно меня волновать.

Но меня волновали: его улыбка, искрящиеся весельем глаза, которые на мгновенье остановились на моем лицо. В тот момент я перестала дышать и столовая, участницы отбора, даже суровая маркиза Флетчер, все они превратились в размытое пятно.

«Он мне… нравится» Невольно мелькнула мысль, когда смогла вдохнуть воздух, а взгляд принца скользнул дальше. Наверно я даже влюбилась несмотря на то, что считала Альберта виновным в аресте отца. Меня не оттолкнуло знание, что принц намеренно наступил и сломал мою маленькую помощницу.

Механическая рука Его Высочества не пугала и не отталкивала. Осознание чувств к принцу пришло так ясно и так не вовремя.

В какой-то задумчивой прострации я слушала, как Альберт говорил комплименты всем девушкам, а затем назвал имя леди, которая должна была покинуть отбор. Я вздрогнула, моргнула несколько раз, приходя в себя. С удивлением наблюдала, как одна из подружек дочери герцога прощалась со всеми. После посмотрела на принца, но он проигнорировал мой взгляд. Итак, меня оставили. Но зачем? Если королева приказала не включать родственниц барона Джерси в список участниц на отбор, а по велению Альберта имя Лиллиан было внесено. К тому же, чтобы помочь мне встретиться с отцом разве обязательно мое присутствие во дворце. Все это было непонятно.

Альберт пожелал всем девушкам удачи и покинул столовую вместе с маркизой Флетчер, так и не взглянув на меня. Весь день и вечер прождала, что меня вызовут к королю или принцу, но даже маркиза больше не заходила в комнаты и не угрожала. Странная тишина, как перед бурей.

Приказ короля был выполнен. Все дальнейшие испытания оказались действительно девичьими: кто быстрее соберет красивый букет из сушеных растений, кто виртуозней играет на пианино и обладает прекрасным голосом. Я не была худшей, но и лучшей тоже. Леди Оллисия и ее свита делали все, чтобы я вылетела с отбора. Смеялись над моим букетом, громко обсуждали мою игру на музыкальном инструменте, не хлопали в ладоши, когда я закончила исполнять песню. Но несмотря ни на что, Альберт не называл имя кузины и я проходила дальше.

Леди Роксана продолжала меня не замечать, но задумчивый и внимательный взгляд дочери советника, я часто ловила. Девушка тут же гордо вскидывала голову и тут же отворачивалась. Единственная участница, которая продолжала со мной разговаривать была Бриана, но с этой хитрой леди надо все время быть начеку. Поэтому подружку Лиллиан я старалась по возможности избегать.

Неделя подходила к концу, сегодняшнее испытание рассмешило не только меня, но и Роксану, когда нас попросили вышить имя принца на белом платке. С отбора вылетела очередная «неумеха» и снова не я.

«Он мне… нравится» Невольно мелькнула мысль, когда смогла вдохнуть воздух, а взгляд принца скользнул дальше. Наверно я даже влюбилась несмотря на то, что считала Альберта виновным в аресте отца. Меня не оттолкнуло знание, что принц намеренно наступил и сломал мою маленькую помощницу.

Механическая рука Его Высочества не пугала и не отталкивала. Осознание чувств к принцу пришло так ясно и так не вовремя.

В какой-то задумчивой прострации я слушала, как Альберт говорил комплименты всем девушкам, а затем назвал имя леди, которая должна была покинуть отбор. Я вздрогнула, моргнула несколько раз, приходя в себя. С удивлением наблюдала, как одна из подружек дочери герцога прощалась со всеми. После посмотрела на принца, но он проигнорировал мой взгляд. Итак, меня оставили. Но зачем? Если королева приказала не включать родственниц барона Джерси в список участниц на отбор, а по велению Альберта имя Лиллиан было внесено. К тому же, чтобы помочь мне встретиться с отцом разве обязательно мое присутствие во дворце. Все это было непонятно.

Альберт пожелал всем девушкам удачи и покинул столовую вместе с маркизой Флетчер, так и не взглянув на меня. Весь день и вечер прождала, что меня вызовут к королю или принцу, но даже маркиза больше не заходила в комнаты и не угрожала. Странная тишина, как перед бурей.

Приказ короля был выполнен. Все дальнейшие испытания оказались действительно девичьими: кто быстрее соберет красивый букет из сушеных растений, кто виртуозней играет на пианино и обладает прекрасным голосом. Я не была худшей, но и лучшей тоже. Леди Оллисия и ее свита делали все, чтобы я вылетела с отбора. Смеялись над моим букетом, громко обсуждали мою игру на музыкальном инструменте, не хлопали в ладоши, когда я закончила исполнять песню. Но несмотря ни на что, Альберт не называл имя кузины и я проходила дальше.

Леди Роксана продолжала меня не замечать, но задумчивый и внимательный взгляд дочери советника, я часто ловила. Девушка тут же гордо вскидывала голову и тут же отворачивалась. Единственная участница, которая продолжала со мной разговаривать была Бриана, но с этой хитрой леди надо все время быть начеку. Поэтому подружку Лиллиан я старалась по возможности избегать.

Неделя подходила к концу, сегодняшнее испытание рассмешило не только меня, но и Роксану, когда нас попросили вышить имя принца на белом платке. С отбора вылетела очередная «неумеха» и снова не я.

На субботнем обеде принц не присутствовал, было непривычно не только мне. Все леди скучали и еле шевелили ложками. Кто бы мог подумать, что через две недели отбора главные претендентки увидят во мне соперницу. Больше девушки не играли в крокет и не собирались в общей гостиной, чтобы посплетничать. Нас осталось десять участниц. Роксана и я держались обособленно, Оллисия всегда в кругу подруг, Бриана каким-то образом умудрялась ладить со всеми.

– Милые леди! Поздравляю вас! Вы прошли половину пути, – торжественно произнесла маркиза. Сегодня на ней было темно-вишневое платье и неизменная черная вуаль. Я уже привыкла к ее маске и больше не пялилась, как в первые дни.

– Принц Альберт решил завтра устроить для вас сюрприз. Повеселитесь хорошенько, потому что на следующей неделе вас ждут серьезные испытания.

Это было сказано таким довольным голосом, что тут же поняла: хорошего можно не ждать и я вылечу в первый же день.

Столовая давно опустела, а я не торопилась в свои покои. Заниматься эскизами оружия настроения не было, чтение тоже надоело. Гулять в саду и мокнуть под мелким дождем совершенно не хотелось. Рассеянно крутила позолоченный браслет с острыми шипами внутри, не зная, чем себя занять. Поэтому просто бродила по дворцу, стараясь все запомнить, вряд ли настоящей леди Рьяне позволят оказаться здесь.

Немного заплутав в длинных коридорах, не заметила, как вышла к галерее. На стенах висели портреты королей и королев, а также наследников. Ее Величество, в окружении фрейлин и охраны, что-то обсуждала с невысоким старичком. Я замерла у входа, надежда, что меня не заметили, таяла, как дым. Королева и ее спутники взглянули в мою сторону. Пришлось сделать реверанс в знак приветствия, но удалиться не позволили. Ее Величество холодным взглядом пригвоздила меня к полу.

– Потерялись? – высокомерно поинтересовалась королева.

В горле пересохло, то ли от страха, то ли от ненависти, которую я с трудом успела скрыть, опустив глаза. Вот она главная злодейка, которая разрушила мою жизнь и отца.

Я молча присела в реверансе, говорить просто не смогла, боялась выдать всю гамму чувств, которая бурлила внутри. Жар горел на щеках, а пальцы слегка дрожали, пришлось их сцепить сзади.

– Подойдите, – приказала королева и я подчинилась. – Вот смотрю я на вас леди…

Виктория сделала паузу, давая понять насколько я ничтожна, что она не запомнила мое имя.

– Лейтон, Ваше Величество, – тихо произнесла я.

– Нет в вас изысканной красоты, как у леди Оллисии или обаятельного ума, как у леди Роксаны. Пора вам покинуть отбор, пока вы окончательно себя не опозорили, как на балу. Лорин, – позвала королева помощника маркизы. Ушастый аристократ тут же возник из ниоткуда. – Проводите леди, а то во дворце можно потеряться.

Королева переключилась на старичка, а я стояла и думала, что это было сейчас. Угроза?

– Идемте, – раздраженно зашипел граф Сандерс, вцепившись в мой локоть.

Мужчина так торопился от меня избавиться, что я еле успевала за его размашистым шагом. Не выдержав гонки, вырвала руку:

– Пустите! Покажите в какую сторону идти и я сама дойду, – проворчала, тяжело дыша.

– Ослушаться приказы королевы! Я пока еще в здравом уме, а вот вы, вижу нет, – граф Сандерс длинными пальцами ухватился за мое запястье и оружие сработало. Острые, как иголки, железные шипы выстрелили из отверстий, нанося неглубокие раны на ладонь аристократа.

– О-о-ой! – заверещал граф, с ужасом глядя на окровавленную руку. Не то, что там прям было кровавое месиво. Мужчина больше кричал от страха, чем от боли.

– Простите, – вымолвила я и достав белый платок из кармана, хотела приложить его к ранам.

– Не притрагивайся! – каким-то женским голосом завопил граф Сандерс, но платок вырвал из моих пальцев. – Что это за магия такая?

– Это не…, – я замолчала, а пусть думает, что магия. – Защитная. Маменька побеспокоилась.

– Тогда ты и вправду сама справишься, – зло молвил ушастый аристократ. – Иди вниз, потом налево, снова налево, увидишь лестницу, поднимайся наверх, а затем все время вправо, пока не упрешься в позолоченную дверь, за ней и будет коридор с комнатами участниц отбора.

Граф Садерс осторожно обмотал платком руку и баюкая ее в другой руке, бросил на меня хмурый взгляд:

– Ну что стоите, идите, – мужчина кивком указал на лестницу, которая вела вниз. – А я, благодаря вам, пойду искать королевского доктора.

– А почему… туда? – неуверенно молвила, вытягивая шею, чтобы рассмотреть ступеньки в полумраке.

– Это короткий путь, слуги по нему бегают к господам, – объяснил аристократ, а затем вздохнул. – Идем вместе. Провожу.

Не нравился мне граф Сандерс, но все-таки с ним не так страшно было идти по освещенному коридору лишь десятком магических свечей. На стенах, как змеи, тянулись железные трубки. Внутри них что-то шипело, пыхтело и местами из отверстий выходил пар.

– Водопровод, – ответил аристократ на удивленный мой взгляд. – Леди Лейтон – это королевский дворец, а не какой-то вам загородный домик. Как по– вашему вода попадает в ванные комнаты? Вот по этим трубам течет холодная и горячая вода.

Я слышала о водопроводе, но видела его впервые. У тетушки слуги таскали воду, чтобы наполнить железный глубокий таз.

Мимо нас пробегали слуги с подносами, служанки с ворохом грязной одежды, корзинами полной каких-то баночек, скляночек. Здесь под верхними этажами была своя жизнь. На нас мало кто обращал внимание слуги быстро кланялись и бежали выполнять приказы господ.

На развилке граф Сандерс со мной распрощался, показал в какую сторону идти и исчез за очередным поворотом. А я через некоторое время поняла, что все-таки заблудилась. Только теперь на нижних этажах дворца и спросить было не у кого. Слуги неслись с бешеными глазами мимо, чтобы успеть выполнить приказы господ. Я попыталась остановить одну горничную, но та на бегу крикнула:

«Простите, леди!» и скрылась за спинами таких же спешащих. Тяжело вздохнув двинулась дальше. Вот вроде похожая, по описаниям графа, лестница. Хотя, я совсем недавно прошла мимо такой же. Махнув рукой, стала подниматься. Пора было выбираться отсюда, там наверху даже слуги не посмеют мне отказать.

Поднималась на удивление я долго, стало казаться, что ступеньки никогда не закончатся. Но когда впереди замаячила позолоченная дверь, я несмотря на усталость, чуть ли не бегом побежала. Рванула ручку двери на себя и с радостным волнением шагнула… нет не в коридор… я оказалась в огромной гостиной. Темного цвета диваны, кресла, столик посередине. Явно мужская комната и сюртук висел спинке одного из кресел. Прежде чем я сообразила, что надо было шагнуть назад, дверь напротив широко распахнулась и я увидела Альберта. Принц был в черных брюках и белой расстегнутой рубашке. Я никогда не видела обнаженную мужскую грудь, может поэтому так уставилась, а может… потому что не было никаких металлических пластин. Светлая кожа, покрытая мягкой порослью волос, спускавшей темным ручейком вниз. Я сглотнула, чувствуя, как что-то горячее разливалось внутри, щеки обожгло огнем. От дальнейшего созерцания меня отвлекло покашливание Его Высочества:

– Леди Лейтон?! Могу я узнать, что вы здесь делаете?

– Да… конечно, – я молола чепуху и даже склонилась в реверансе.

– Будь те так добры, – усмехнулся Альберт, застегивая пуговицы на рубашке. – Надеюсь, в этот раз вы не усыпите меня?

– Так веера у меня нет, – ответила ему в тон. Вроде принц не сердился и даже не держал зла за прошлый раз.

– Вы меня удивили, – веселился принц, снимая со спинки стула сюртук. – Но спасибо, я хорошо… выспался.

– Простите, я испугалась… это был сонный порошок, – пробормотала, наблюдая, как Альберт приближался ко мне. Серые глаза принца искрились весельем и это давало надежду, что с отбора меня не выгонят. – Вы… вы прислали записку… вы действительно… поможете?

– Запомните, леди Лейтон, я никогда не даю пустых обещаний, – принц остановился напротив меня, застегивая запонки. – Но, чтобы вы ваше желание быстрее исполнилось и вы встретились с бароном Джерси, вам необходимо продержаться еще неделю. Сможете?

– Постараюсь, – пообещала я, продолжая, как загипнотизированная смотреть в глаза Его Высочества.

– А теперь скажите, как вы очутились здесь? Кто надоумил вас прийти одну в мою комнату и главное… зачем? – и я услышала в его голосе металл.

– Все не так… я заблудилась и ваша мать… королева попросила проводить графа Сандерса меня… мы спустились на первые этажи… только, – замолчала, не зная, как рассказать Альберту о ранении ушастого аристократа.

– Только? – с нажимом спросил принц.

– Граф Сандерс объяснил, как идти дальше, а я снова… заблудилась, – опустила голову и зачем решила подниматься именно по этой лестнице. Выставила себя перед Альбертом глупой курицей.

– Граф не должен был вас вообще вести на нижние этажи. О чем вы только думали? – покачал головой принц. А я в замешательстве взглянула на Его Высочество. Конечно он прав! Лиллиан никогда бы не спустилась, закатила бы истерику или скандал. Я же привыкла в доме тетушки общаться со слугами и не увидела ничего странного в том, чтобы пойти коротким путем.

– Идемте, я провожу вас, – Альберт открыл дверь через которую некоторое время назад я вошла.

– Но…

– Нас не должны увидеть вместе, – и усмехнувшись добавил. – Я заметил, остальные участницы вас недолюбливают. Вы же не хотите, чтобы вам устроили темную или маркиза Флетчер нашла повод отчислить вас с отбора.

– Нет.

– Тогда идемте, не бойтесь.

Принц протянул мне руку и я позволила его пальцам крепко обхватить мои. Через тонкую ткань перчаток я ощущала тепло его кожи, в серых глазах светилась нежность и я поверила принцу. Много лет назад навстречу приключениям маленькая девочка вела Альберта, а сейчас мужчина предлагал довериться ему. И принц прав, я все еще участница отбора только благодаря Его Высочеству.

С Альбертом было не страшно, а даже весело идти по нижним коридорам. Слуги от удивления останавливались, раскрывали рты, кланялись. Принцу пришлось пару раз даже рявкнуть, чтобы нас пропустили. Я не удержалась и рассмеялась, Альберт хитро подмигнул и повел меня дальше.

Его Высочество был прав, только здесь можно было расслабиться и вести себя естественно. Наверху Альберт ни за что бы не взял меня за руку, не рассказал веселые истории и не смеялся задорным смехом. Мы словно вернулись в детство и понимали друг друга без слов. Я начинала рассказывать, а он заканчивал и наоборот. Вспомнили бал, мое эффектное падение в обморок и даже, как я усыпила принца.

– Спасибо вам, леди Лейтон, – усмехнулся Альберт. – Выспался я отменно, открыл глаза и долго не мог сообразить где я. А во дворце охрана сбилась с ног, разыскивая меня. Еще немного и мама приказала бы казнить начальника стражи. Вот и ваша лестница.

– А чья это была комната? – поинтересовалась, поднимаясь за принцем.

– Моего секретаря, он принес вам записку от меня. Никто не догадался проверить его кабинет.

– Повезло охранникам, еще немного и лишились бы головы, – мои слова прозвучали чересчур резко, и Альберт остановился, глядя сверху вниз, он серьезно произнес.

– Покушение, где я потерял руку, – принц поднял пристегнутый кожаный рукав с механическими приспособлениями. – Было не единственным. А Ее Величество не только королева, но и мать.

– Не единственным, – прошептала я, – но…

– Не беспокойтесь. Королевские маги хорошо позаботились о защите дворца, – принц открыл дверь и пригласил меня выйти в знакомый коридор. – Всего доброго. Увидимся завтра, леди Лейтон.

Я не успела сказать слов прощания, как дверь захлопнулась. Очарование небольшого приключения мгновенно исчезло. Я мысленно ругала себя за не сдержанность. Никому не понравится, когда будут осуждать его мать. Но в голове не укладывалось, что Виктория… холодная королева, лишившая меня отца, могла хоть что-то чувствовать.

В спальне меня ожидала Джесси, девушка довольно улыбалась и доверительно шепотом раскрыла сюрприз:

– Его Высочество всех участниц отбора завтра прокатит на дирижабле.

– Как ты узнала? – поинтересовалась, задумчиво поглядывая на бутылек зелья обращения. Волосы Джесси мне уже покрасила и я в домашнем халате с полотенцем на голове, стояла возле тумбочки с шампунями.

– Там столько народу готовило дирижабль и все обсуждали полет, так что нетрудно было догадаться.

– Молодец, – похвалила девушку. – Принеси мне воды, пить очень захотелось.

– Хорошо, леди Лиллиан.

Все-таки лучше сейчас выпить зелье, кто его знает, когда я вернусь во дворец. Второй раз мне может не повести.

***

Десять леди и я одна из них с восторженным любопытством разглядывали дирижабль. Вблизи мощная махина оказалась еще больше. Я задрала голову, чтобы постараться рассмотреть ее. Бриана стояла рядом со мной и охала от восхищения.

– Его Высочество лично будет управлять дирижаблем, – доверительно прошептала мне на ухо подружка Лиллиан. – Нам с тобой повезло, только ради этого можно участвовать в отборе.

Девушка довольно хихикнула и покраснела под взглядом принца. Не только Бриана вела себя так глупо, остальные участницы тоже кокетничали и старались привлечь внимание Альберта вопросами:

– Ваше Высочество и вы будете один управлять… дирижаблем?

– Почему один, – мягко произнес принц, окружившим его леди. – Мне будет помогать команда.

– А можно, хоть чуть-чуть, взглянуть на капитанскую рубку? – мило улыбнувшись, поинтересовалась леди Олливия.

– Не буду ничего обещать, но могу вас уверить, что вид из панорамных окон намного интереснее.

Девушек пригласили подниматься на борт дирижабля по откидывающимся мостикам. Альберт устроил для леди небольшую экскурсию. На нижней палубе располагался туалет, кухня с лифтом для подачи готовых блюд, столовая для экипажа. Королевская охрана распределилась по всей территории дирижабля, слуги в парадной форме встречали участниц отбора на верхней палубе.

Здесь было больше света и пространства. Огромные панорамные окна освещало осеннее солнце и я уже представляла, какой будет вид, когда мы взлетим. Восторг, неудержимый, почти что детский, охватил меня, оглянулась и встретилась с пронзительным взглядом Альберта. Принц направился в мою сторону, но его перехватила леди Роксана.

– Когда мы уже взлетим?

– Сейчас, смотрите, вот отцепили швартовые канаты.

И все леди, как по команде, взглянули вниз, наблюдая за работой обученных слуг. Дирижабль плавно качнулся, я услышала, как наверху монотонно зарокотал мотор и мы достаточно быстро стали взлетать. Альберт продолжил экскурсию: помещение для прогулок сменил небольшой зал-ресторан и комната отдыха.

К моему удивлению маркиза Флетчер и граф Сандерс не сопровождали нас. Лишь проводили и пожелали доброго пути. Свою маленькую помощницу я оставила в гостиной, решила, что ни к чему брать бабочку с собой. Лишний раз напоминать принцу о Рьяне больше не хотелось. Я на отборе с одной целью, а не чтобы привлечь внимание Альберта.

Сегодня ночью долго лежала без сна, все думала: как и почему я вдруг влюбилась. Принц красив и приятен в общении, а то что он не поинтересовался в кабинете о моей судьбе у лже-кузины, задело бы, но… Альберт мгновенно вспомнил механическую бабочку и я тут же простила ему все… даже, что Его Высочество намеренно сломал маленькую помощницу.

А покушения? В газетах писали только об одном, когда принц закрыл королеву от взрыва. Не испугался, не бросил мать, а сделал все, чтобы сохранить Ее Величеству жизнь. Я восхищалась смелостью Альберта. После всего он смог жить дальше, несмотря на сплетни, которые вились вокруг него. Теперь я знала, что не существовало никаких пластин на теле принца, а рука… пусть и механическая… меня не отталкивала. Но помимо влюбленности, вдруг поняла, что безмерно уважала Альберта за молчание. Его Высочество ни одной душе во дворце не рассказал, что произошло после танца.

Леди Олливия в окружении подружек, устав рассматривать горизонт, отправилась в зал-ресторан. Леди Роксана, очень быстро воспользовалась отсутствием явной соперницы и двинулась в капитанскую рубку, куда некоторое время назад ушел принц. Альберт предупредил, что ненадолго и скоро вернется. Бриана осталась со мной, чтобы оповестить дочь герцога о возвращении Его Высочества.

– Лиллиан, в честь нашей давней дружбы, хочу тебе сказать: Олливия намеренна сделать все, чтобы ты выбыла из отбора на этой неделе.

– Не у нее одной такое желание, – беспечно пожала плечиком.

– И не она одна заметила интерес принца к тебе, – глаза Брианы хитро прищурились.

Лишь многолетняя практика: держать лицо перед тетушкой в любой ситуации, мне сейчас помогла. Я лишь удивленно приподняла брови.

– Принц Альберт? Ты явно меня дурачишь, – усмехнулась, а у самой сердечко, как птичка в клетке, забилось сильнее. Пальцы сжались в кулаки, смяв подол платья, на мгновенье я снова оказалась в апартаментах Его Высочества и разглядывала его крепкое тело без рубашки.

– Какую игру вы ведете с принцем?

Голос Брианы вернул меня на дирижабль и я заставила себя разжать пальцы и разгладила рукой мятую ткань на коленках.

– Думаешь не видно, как он не замечает твоих проигрышей на испытаниях? Когда ты успела познакомиться с Альбертом? Или… вы же ушли вместе с бала, вернее он тебя вынес. Может вот тогда ты позволила ему… больше?

Что за чушь! – возмущено воскликнула. – Я с великим удовольствием вернулась бы домой, но пока не могу.

– А что так? – светлые глаза Брианы загорелись любопытством.

– Денег мало заработала для свадьбы, – и решила закончить этот разговор, поднялась с кресла и направилась к панорамному окну. Итак, сплетни вокруг меня и принца уже вовсю разносились по дворцу. Не зря даже королева напомнила о моем поступке на балу.

Задумавшись я не сразу сообразила, что Бриана ушла, оставив меня одну в помещении для прогулок. Прикрыв глаза, решила отвлечься и связалась с бабочкой. Какового же было мое удивление, когда увидела в своей гостиной маркизу Флетчер. Она словно что-то искала в комнате, движения ее были резкими, раздраженными.

– Я ничего не нашел в спальне, там есть маленькая шкатулка, но она закрыта, – услышала нерешительный голос графа Сандерса.

– Вам ничего нельзя доверить, – язвительно произнесла ведущая отбора. – Эта дурочка согласилась спуститься и вам надо было всего лишь привести ее в спальню к принцу. Я не дождалась вас и пришлось просить слугу, чтобы меня пустили в апартаменты Альберта, но там никого не было.

– Я… порезался… к тому же… ваш план все равно бы провалился. Сильная защита стоит у принца. Магия пускает только тех у кого нет злого умысла.

Маркиза презрительно взглянула на визави.

– Я обязана была исключить леди Лейтон из-за неподобающего поведения, а теперь, как по-вашему я должна выполнить приказ королевы.

Слова дамы, как кувшин с ледяной водой, обрушились на меня. Скорей бы встретиться с отцом и бежать из этого змеиного логова. Боже мой, никому нельзя верить.

– Сдалась вам эта девчонка. Скоро она вылетит с отбора…

– Скоро! – фыркнула маркиза. – Альберт не торопится ее прогонять.

– И не она одна заметила интерес принца к тебе, – глаза Брианы хитро прищурились. Лишь многолетняя практика: держать лицо перед тетушкой в любой ситуации, мне сейчас помогла. Я лишь удивленно приподняла брови.

– Принц Альберт? Ты явно меня дурачишь, – усмехнулась, а у самой сердечко, как птичка в клетке, забилось сильнее. Пальцы сжались в кулаки, смяв подол платья, на мгновенье я снова оказалась в апартаментах Его Высочества и разглядывала его крепкое тело без рубашки.

– Какую игру вы ведете с принцем?

Голос Брианы вернул меня на дирижабль и я заставила себя разжать пальцы и разгладила рукой мятую ткань на коленках.

– Думаешь не видно, как он не замечает твоих проигрышей на испытаниях? Когда ты успела познакомиться с Альбертом? Или… вы же ушли вместе с бала, вернее он тебя вынес. Может вот тогда ты позволила ему… больше?

Что за чушь! – возмущено воскликнула. – Я с великим удовольствием вернулась бы домой, но пока не могу.

– А что так? – светлые глаза Брианы загорелись любопытством.

– Денег мало заработала для свадьбы, – и решила закончить этот разговор, поднялась с кресла и направилась к панорамному окну. Итак, сплетни вокруг меня и принца уже вовсю разносились по дворцу. Не зря даже королева напомнила о моем поступке на балу.

Задумавшись я не сразу сообразила, что Бриана ушла, оставив меня одну в помещении для прогулок. Прикрыв глаза, решила отвлечься и связалась с бабочкой. Какового же было мое удивление, когда увидела в своей гостиной маркизу Флетчер. Она словно что-то искала в комнате, движения ее были резкими, раздраженными.

– Я ничего не нашел в спальне, там есть маленькая шкатулка, но она закрыта, – услышала нерешительный голос графа Сандерса.

– Вам ничего нельзя доверить, – язвительно произнесла ведущая отбора. – Эта дурочка согласилась спуститься и вам надо было всего лишь привести ее в спальню к принцу. Я не дождалась вас и пришлось просить слугу, чтобы меня пустили в апартаменты Альберта, но там никого не было.

– Я… порезался… к тому же… ваш план все равно бы провалился. Сильная защита стоит у принца. Магия пускает только тех у кого нет злого умысла.

Маркиза презрительно взглянула на визави.

– Я обязана была исключить леди Лейтон из-за неподобающего поведения, а теперь, как по-вашему я должна выполнить приказ королевы.

Слова дамы, как кувшин с ледяной водой, обрушились на меня. Скорей бы встретиться с отцом и бежать из этого змеиного логова. Боже мой, никому нельзя верить.

– Сдалась вам эта девчонка. Скоро она вылетит с отбора…

– Скоро! – фыркнула маркиза. – Альберт не торопится ее прогонять.

Леди Оллисия нервничает, отец леди Роксаны вообще предъявил мне ультиматум. Наживать во дворце врагов я не намерена. Виктория не сможет меня защитить если король решит прислушаться к советнику.

– Я не понимаю, Аланна, – тут я увидела графа Сандерса. Он подошел к маркизе и взял ее за плечи. Дама отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с мужчиной. – Что особенного в этой девчонке?

– Ничего, но она рушит планы королевы. Альберт должен выбирать между Оллисией и Роксаной. К тому же Лиллиан родственница барона…

– Тсс, забудь о них, – граф склонился к лицу маркизы, – лучше ответь. Когда ты пригласишь меня в свою постель?

– Лорин… пусти, – дама уперлась ладонями в грудь мужчины и попыталась его оттолкнуть, но граф Сандерс упрямо тянулся к губам женщины. Она дернулась, шляпка съехала набок и вместе с ней маска. Маркиза всхлипнула, граф тут же отпустил аристократку, а та дрожащими руками стала поправлять головной убор, маску. Но я успела заметить кожу, покрытую уродливыми шрамами.

– Аланна, ты же знаешь, мне все равно, – грустно молвил граф.

– А мне нет, – взвизгнула маркиза, в ее голосе слышались слезы. Маска все не хотела вставать на место. Мне стало жаль ведущую отбора, ее кожа напоминала перепеченное яблоко, сморщенное и темное.

Неожиданно качнуло и порывистый, холодный воздух ударил в лицо. Связь с бабочкой прервалась, а я оказалась наполовину высунута в открытое окно. Перед глазами маячила далекая земля, я задохнулась от паники и попыталась принять вертикальное положение, но сильные руки держали меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю