Текст книги ""Родриго Д,Альборе""
Автор книги: Луи Бриньон
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 7
Родриго со всех ног спешил к церкви. По дороге в церковь он размышлял о произошедшем поединке с кузеном своей невесты. Поразмыслив о ссоре, Родриго пришёл к выводу, что Дон Маран очень гордый человек и не терпит наставлений в свой адрес. Иначе с чего он так разъярился? Ссора оставила в душе Родриго неприятный осадок. Меньше всего на свете, он желал бы ссориться с родственниками своей невесты. Однако, что сделано, то сделано. Ему оставалось только махнуть рукой на всё и забыть. Что он и сделал. После этого мысли Родриго вернулись к королю. Он поморщился. Король, по всей видимости, не собирался оставлять его в покое. Родриго беспокоило знакомство короля с Доньей Розой. Король питал слабость к женскому полу и мог воспылать страстью к ней. Это могло вылиться в серьёзные неприятности, ибо Родриго не потерпел бы излишнего внимания к своей невесте, даже от короля. В конце этих размышлений, Родриго успокоил себя мыслью о том, что причина визита короля могла состоять в желании досадить ему, привлекая внимание Доньи Розы. Возможно, король желал отыграться за прошлый разговор. Это объяснение показалось ему достойным внимания. Он бы продолжил свои размышления, если бы в эту минуту перед ним не возник величественный вид церкви Сан Хуан де лос Рейес. С колокольни, возвышающейся над церковью, неслись мелодичные звуки. Каждый раз, слушая перезвон колоколов, Родриго поражался мастерству звонарей, которым удавалось извлекать из железа такие удивительные звуки.
Родриго собирался, было, войти внутрь церкви, когда его внимание привлёк очень странный человек. Этот человек молился стоя на коленях возле каменного обелиска, что был воздвигнут в двадцати шагах слева от главного входа в церковь. С места, где остановился Родриго, он видел потрёпанный восточный халат, порядком изношенную чалму, огрубевшие пятки и посох, лежащий рядом с нищим. По всей видимости, этот человек был преклонного возраста. Последний вывод Родриго сделал, заметив край белой бороды. Его удивило вовсе не одеяние нищего. Людей подобно этому человеку бродило по Гранаде в огромном количестве. Родриго удивил поступок этого человека. Он никогда прежде не видел, чтобы мусульманин молился…кресту. Пока Родриго с озадаченным видом раздумывал над этим странным явлением, подле него раздался радостный голос:
– Родриго, дитя моё!
Родриго обернулся и увидел пожилого священника с большим крестом на груди. Священник, радостно улыбаясь, направлялся в его сторону.
– Отец Андори!
Негромко воскликнув его имя, Родриго поспешно направился ему навстречу. Достигнув священника, он хотел по привычке преклонить перед ним колено, но тот не позволил этого сделать. Священник обнял Родриго, осыпая его радостными приветствиями.
– Слава Всевышнему, я, наконец, увидел тебя, – радостно говорил священник, ласковым взглядом обволакивая Родриго, – я уже начал терять надежду, дитя моё. Мне представлялось, будто с тобой случилось беда, иначе, чем ещё объяснить такое долгое отсутствие. Последние несколько месяцев ты не посещал церковь. Ты не бываешь на исповеди, дитя моё. А это грехи, которыми наполняется душа. И каждый из нас должен очищать её. Иначе тяжкое бремя погубит бессмертную душу.
– Простите, святой отец. – Родриго заговорил сразу же, как только священник сделал паузу. – Дела королевские не позволяли мне отлучиться. Я пришёл сказать вам это, падре. Даже сейчас я спешу по очень важному делу.
– Так ты не войдёшь в святую обитель? Не исповедуешься в своих грехах?
– Простите меня, святой отец. Но я никак не смогу сегодня остаться с вами. Король меня ждёт. Я приду позже, падре. Через десять дней. В следующее воскресенье. И тогда уж весь день мы проведём вместе, – пообещал Родриго.
Расстроенное лицо священника осветилось радостью. Отец Андори знал его с детства. Он любил Родриго. И тому это было хорошо известно.
– Я буду ждать тебя, дитя моё, – сказал священник. Он уже собирался уходить, но его остановил голос Родриго.
– Падре, кто этот странный человек?
Родриго так заинтриговало поведение нищего, что он не смог удержаться от любопытства. Чувство, которое ещё более усилил жест отца Андори. Тот приложил палец к губам, а чуть позже, оглянувшись на нищего, едва слышно прошептал:
– Это очень необычный человек. Дервиш. Его имя Абу– Омар. Раз в семь лет он приходит сюда и молится. На моей памяти, это уже пятый его приход. Никто не знает, зачем он это делает. Никто не задаёт ему вопросов.
– Почему, падре? – любопытство овладевало Родриго всё больше и больше.
Священник в ответ пожал плечами и снова прошептал:
– Вероятно, страшатся услышать ответ. Абу – Омар известен своими предсказаниями. Ещё в юности, он предсказал конец династии Насридов. Он даже день точно указал. Он сказал, что этот конец придёт вместе с приходом христианских королей. Так и получилось. После этого предсказания, он не раз говорил о событиях, которые должны свершиться. И почти каждый раз, происходило то, о чём он говорил.
– Очень интересно. Благодарю вас, падре!
– Держись от него подальше, Родриго! – уходя, предостерёг его священник.
Родриго проводил отца Андори нетерпеливым взглядом и тут же сосредоточил всё своё внимание на дервише. Родриго буквально распирало от любопытства. Ему не терпелось подойти и поговорить с ним. Его охватило безудержное желание узнать своё будущее. Он едва дождался момента, когда нищий, перестав молиться, поднялся с колен и взял посох. Родриго направился к нему. В этот миг дервиш обернулся. Они встретились взглядами. Вначале Родриго увидел морщинистое лицо и белую бороду, а вслед за ними,…глаза дервиша. Не мигая, они смотрели прямо на него. По телу Родриго пробежал непонятный озноб. Из глаз дервиша исходил загадочный свет. И этот свет манил его. Несмотря на предостережение святого отца, Родриго всё же заговорил с дервишем.
– Можно задать тебе вопрос? – эти слова послужили началом диалога между Родриго и дервишем. Тот медленно кивнул головой.
– Почему ты – мусульманин, молишься кресту?
– Это ты видишь крест! – последовал спокойный ответ.
– А что видишь ты?
– Мечеть Айтабин! Святое место для каждого правоверного. Она стояла на этом месте несколько столетий, пока христиане её не разрушили и не воздвигли вместо неё эту церковь.
– Удивительно, – протянул Родриго, не сводя пристального взгляда с дервиша, – а я и понятия не имел об этом, хотя многие годы хожу сюда. Если ты, конечно, говоришь мне правду?
– Я всегда говорю правду,…Родриго!
Ответ дервиша буквально ошеломил Родриго. Он с неподдельным изумлением уставился на дервиша. Голос, которым он обратился к дервишу, был полон растерянности.
– Откуда ты знаешь меня?
– Это длинная история, – голос дервиша стал печальным, – я знаю тебя с самого твоего рождения. Я знал твоего отца, деда и даже прадеда.
– Ты был знаком с ними? – Родриго в себя не мог прийти от ответов дервиша.
Тот в ответ медленно кивнул головой.
– Роду Д,Альборе более ста пятидесяти лет, – с гордостью произнёс Родриго, – и я рад, что это славное имя известно даже тебе.
– Мне не известно это имя!
– Как? – поразился ответу дервиша Родриго, – ты же говорил, что знал моего отца?
– Да. Я знал твоего отца.
– Как же мне понимать твои слова?
Дервиш сохранял некоторое время молчание, потом поднял посох и указал им на солнце.
– Мы многого не понимаем по причине того, что не пришло время.
– Ты говоришь загадками, дервиш!
Родриго почувствовал лёгкое раздражение оттого, что никак не мог уловить смысл непонятных слов этого нищего.
– Придёт время, и ты узнаешь ответ сам! И тогда мы снова увидимся с тобой.
– И когда же я его узнаю? – нетерпеливо спросил Родриго.
– Когда вновь, во второй раз, потеряешь всё самое дорогое для тебя.
Услышав эти слова, Родриго легко засмеялся.
– Старик, да будет тебе известно, что до сей поры, я ничего дорогого мне не терял. И сейчас я счастлив как никогда. У меня есть всё, о чём только можно мечтать.
– Счастлив? – глаза дервиша сверкнули непонятным огнём. – Ты никогда не был так близок к смерти, как сейчас. Даже в час своего рождения. Взамен дружбы, любви и счастья,…ты получишь страдания, боль и…ненависть. Тебе придётся напрячь все свои силы, собрать всё своё мужество, ибо каждый день, с утра до поздней ночи, ты будешь смотреть в лицо смерти. И это пытка будет продолжаться многие дни. Когда это случится,… когда ты поймёшь, что смерть для тебя в тысячу раз желанней жизни,… назови вслух имя Бога. Нет Бога, кроме Аллаха и Магомет пророк его! Аллах велик! Он поможет тебе!
Сказав эти слова, дервиш отвернулся от Родриго и, опираясь на посох, двинулся в путь, известный только ему одному.
– Я добрый католик и не стану повторять эти слова. И я не в обиде на твою ложь! – закричал вслед ему Родриго. Он немного помолчал, потом снова закричал дервишу, который успел удалиться на порядочное расстояние:
– Не уходи! По крайней мере, до той поры, пока не скажешь, в каком месяце состоится моя свадьба?
Родриго напряг слух, ожидая услышать ответ дервиша. Несколько мгновений стояла полная тишина, а потом до него донёсся едва слышный голос дервиша:
– Аллах велик! Он не допустит, чтобы лучший из правоверных женился на христианке!
Родриго от души расхохотался над последними словами дервиша.
– Да этот дервиш не иначе как юродивый, – весело пробормотал под нос Родриго.
Он стоял и смотрел вслед удаляющей фигуре дервиша. Он подумал о том, кто этот человек и куда идёт. Вероятно, сам дервиш этого не знал. Куда может идти юродивый?
Внезапно Родриго спохватился.
– Чёрт, король же меня ждёт! К тому же, моя милая Роза находится в опасном обществе. Следует немедленно идти ей на помощь.
Родриго со всей возможной скоростью поспешил в дом своей невесты.
Когда Родриго прибыл туда, король уже собирался покидать дом. Он увидел, как король разговаривает с Доньей Флорой. По тому, как король смотрел на неё, Родриго понял, что та привлекла внимание короля. Он ещё более утвердился в этой мысли, когда услышал последние слова короля, сказанные ей на прощание.
– Сеньора, надеюсь очень скоро вновь иметь счастье увидеть вас!
– Я буду ждать этой минуты, ваше величество, – скромно отвечала королю Донья Флора.
Судя по лицу короля, он остался весьма доволен этим ответом. Король нежно поцеловал ей руку и, повернувшись, отошёл от неё. Родриго заметил торжествующий взгляд, который на мгновение мелькнул в глазах Доньи Флоры и тут же погас. Он не успел подумать над значением этого взгляда, по причине того, что его заметил…король.
– Родриго, должен сказать, твоя невеста просто прелестна. Я изменил своё мнение. Думаю, следующий месяц вполне подойдёт для того, чтобы подумать о вашей свадьбе. Но должен тебя предупредить, что это не окончательное решение. Мне необходимо подумать. Кстати, ты оказал мне прекрасную услугу, – при этих словах король бросил многозначительный взгляд на Донью Флору и продолжил, резко меняя тему разговора. – Едва не забыл Родриго. Как поживает твой кузен?
– Дон Маран, кузен моей невесты ваше величество. Он получил лёгкую рану и вполне здоров! – отвечал Родриго, с некоторой опаской следя за приближением короля.
– Жаль. Я надеялся, что ты убьёшь его. Это обстоятельство могло придать вашим отношениям с невестой особое очарование, – король, вздохнув, остановился возле Родриго и добавил. – Друг мой я позволяю тебе побыть с невестой до завтрашнего вечера. Для меня поднимут кабана. Я собираюсь славно поохотиться с утра. По этой причине, тебе придётся обходиться какое-то время без своего друга. Но завтра вечером мы сполна возместим эту вынужденную разлуку. Да, Родриго, не забудь о Донье Флоре. Она ни разу не была во дворце. А ведь Альгамбра так велика, что иной раз и я теряюсь.
Вздохнув ещё раз, король в сопровождение придворных покинул дом. После его ухода, Родриго вздохнул с облегчением. Он перебросился несколькими словами с Доньей Флорой. Они договорились встретиться на следующий вечер, чтобы вместе поехать во дворец. Выполнив последнюю обязанность, Родриго поспешил к своей невесте. Он был полон радости. Целый день. Ему впервые представилась возможность провести со своей любимой столько времени.
Глава 8
Охота
Охота в королевских лесах, привилегия для избранных. Лишь двадцати вельможам было дано позволение сопровождать его королевское величество на охоте. В числе этих двадцати находился и принц Хуан со своим наперсником графом де Реас. Они, вместе с остальными, прибыли на опушку леса, с которой и должна была начаться увлекательная охота. Король прибыл последним. Он прискакал на своём любимом, вороном коне. И, как ни странно, без какой-либо охраны. Король был облачён в тёмно– коричневый костюм. К плечам сзади был прикреплён такого же цвета плащ с белым меховым воротником. В руках король держал копьё. Король всегда охотился на кабана с копьём. Это манера, как объяснял сам король, придавала ему уверенности в собственных силах. И это несмотря на то, что большинство охотников были вооружены арбалетами, а некоторые даже прихватили с собой аркебузы.
С первыми лучами солнца кабан был поднят. По знаку короля по следам зверя выпустили две своры гончих. И только лишь после этого, сами охотники пустились в погоню. Лес огласился громким лаем собак. Всадники один за другим направляли коней на звук лая собак. Часто им приходилось менять направление. Происходило это от того, что гончие метались из сторону в сторону. Явный признак того, что они мчались по горячим следам и готовы были настигнуть кабана. Король, охваченный азартом охоты, скакал впереди всех. Он был настолько поглощён погоней, что не заметил, как остался в полном одиночестве. Остальные всадники или отстали, или же скакали далеко в стороне. Король снова оглянулся. Не увидев ни одного всадника позади себя, он слегка помрачнел и сильнее сжал древко копья. Проскакав ещё немного вперёд, король остановил коня. Впереди по пути следования лежало поваленное дерево. Плотный ряд деревьев не позволял его обойти. Оставалось вернуться назад и поискать пути обхода. Король ещё раз огляделся вокруг себя. Взгляд с сосредоточенной настороженностью прошёлся по плотной листве деревьев. После осмотра, король переложил копьё в левую руку и нащупал кольчугу, спрятанную под охотничьим костюмом. После этого он нащупал шпагу и кинжал. Они были скрыты за широкими полами плаща. Убедившись, что он готов к неожиданностям, король пробормотал под нос:
– Клянусь своей короной, неспроста меня оставили сразу после начала охоты. Возможно, мои дорогие поданные решили устроить охоту. И вовсе не на кабана. Ну что ж, посмотрим, чем завершится моя нелепая затея. Если, конечно, мне удастся увидеть её результат…
При этом он в очередной раз, оглянулся вокруг и прислушался к звукам. Лай собак и звуки труб раздавались недалеко от места, где он находился. И это обстоятельство, по непонятной причине, его насторожило ещё больше. После короткого размышления, король пустил коня шагом, направляясь к поваленному дереву.
На земле валялись сухие ветки деревьев. Ветки под копытами коня ломались, издавая при этом сухой треск. И этот треск не позволил королю услышать…своеобразный свист. Король не видел, как позади него, в зарослях листвы показалось искажённое злостью лицо. А вслед за ним показался арбалет, из которого была выпущена стрела в его сторону. Одно мгновение отделяло короля от смерти. И в это мгновение произошло сразу несколько событий. Из-под поваленного дерева, прямо на короля, выскочил…кабан. Испуганный конь шарахнулся в сторону. Одновременно с этим, раздался очень странный звук. Король, собиравшийся поразить убегающего кабана, так и застыл с поднятым копьём в руках. На расстояние согнутой руки от его головы, в стволе дереве торчала стрела. Увидев стрелу, король резко побледнел и быстро оглянулся вокруг себя. Он ничего не увидел, но услышал шорох, похожий на топот человеческих ног. Забыв о кабане, король пустил коня туда, откуда доносились звуки. Конь двигался медленным шагом. Король выбросил копьё и, выхватив шпагу, приготовился к отражению любого возможного нападения. Пока он принимал все возможные меры для отражения атаки невидимого врага, вдали послышался топот коня.
Король заскрежетал зубами и выругался.
– Будь всё проклято. Я должен найти этого мерзавца.
Он пришпорил коня и галопом понёсся по лесу. Почти сразу же на пути ему попался королевский охотничий. Обеспокоенный долгим отсутствием короля он бросился на его поиски.
– Труби сбор. Охота закончена, – с ходу закричал ему король. Не останавливая бега коня, он понёсся дальше.
Вслед за ним раздался своеобразный звук рога. Король радостно улыбнулся. Кто бы ни пустил стрелу, он это узнает. Перестав преследовать невидимого противника, он направил коня к опушке леса. К месту, где начиналась охота. Каким бы ловким не оказался убийца, у него не оставалось возможности вернуться к месту сбора, не уличив себя. Король отрезал ему путь отступления.
Выехав на опушку, король обнаружил, что больше половины охотников уже успели вернуться. Почти все выглядели расстроенными по причине неудачно закончившейся охоты. Все, за исключением одного человека. Этот человек мертвенно побледнел, увидев его. И это был его собственный брат, Хуан.
«Вот ты и попался, братец!», – думал король, одаривая брата благосклонной улыбкой. Он остановил коня в нескольких шагах от основной группы охотников и завёл ничего не значащий разговор с одним из них. При этом король зорко следил за западной от него частью опушки. Откуда, по его мнению, и должен был появиться убийца. Поглощённый не столько беседой, сколько наблюдением, король не сразу услышал голос брата.
– Ваше величество, я не совсем здоров. Не могли бы мы прямо сейчас отправиться обратно. Остальные нас могут нагнать по пути.
Король одарил брата сочувствующей улыбкой.
«Он всегда был глуп», – подумал король, но вслух сказал совершенно иное:
– Я озабочен вашим здоровьем, брат мой. И в немалой степени. Однако позвольте возразить вам. Последовав вашему совету, мы поступим весьма не учтиво по отношению к сеньорам, которые сопровождают нас. По этой причине, я бы посоветовал вам набраться терпения.
После ответа брата, принц больше не пытался заговорить с ним. Он время от времени поглядывал вокруг себя, словно что-то искал. Бледность не сходила с его лица. Король наблюдал за ним, словно коршун за добычей. Он практически уверился в мысли, что человек, пытавшийся его убить, не кто иной, как граф де Реас. Наперсник брата. Король утвердился в этой мысли, когда оставшиеся охотники, выехали из леса и присоединились к ним. Незаметно для остальных, король сосчитал всех. Девятнадцать всадников. Недоставало одного,…графа де Реас.
Убедившись в своей правоте, король с напускной веселостью заявил охотникам:
– Сеньоры, обещаю вам охоту лучшую, взамен этой. И поскольку все собрались, следует вернуться во дворец. Нельзя забывать о хорошей еде, которая ждёт каждого охотника.
Произнося эти слова, король краешком глаза наблюдал за братом и заметил, с каким облегчением тот вздохнул.
«Да у него всё на лице написано», – весело подумал король. Настроение у него после охоты значительно улучшилось, что не укрылось от сопровождения и что крайне обрадовало принца Хуана.
Глава 9
Два брата
Принц Хуан не успел даже переодеться и отдохнуть. За ним, сразу после возвращения с охоты, явился капитан ди Касто, возглавляющий личную гвардию короля. Капитан сообщил принцу, что его желает видеть король. Принцу Хуану ничего не оставалось, как подчиниться приказу брата. В сопровождении охраны, он вышел из своих покоев. Принц ожидал, что его препроводят во дворец Комарес, где король имел обыкновение устраивать приёмы и аудиенции. Однако ошибся. Капитан вёл его к так называемому «львиному дворику». Он был назван так из-за фонтана, расположенного в центре открытого дворика, во дворце. Скульптура фонтана изображала двенадцать львов расположенных по кругу. Это место король всегда избирал для встреч с любовницами. Там царила тишина и покой, нарушаемая лишь журчанием воды.
Это обстоятельство немного встревожило принца. Король не имел привычки принимать, кого бы то ни было в этом месте, за исключением фавориток. Ещё больше встревожился принц, когда капитан повёл его в северную часть львиного дворика. Из дворика они поднялись по лестнице в коридор. Миновали зал «двух сестёр». Напротив этого зала, были ещё одни двери, ведущие в другой зал. Перед ними капитан остановился. Принца мгновенно обуял ужас, когда он увидел, в какое место его привели. Это был печально известный зал «Абенсерхав». Все обитатели Альгамбры избегали этого зловещего места.
Капитан открыл двери. Впустил туда принца, и сразу же затворив двери, он встал перед ними и скрестил руки.
Когда принц вошёл в большой зал, он был наполовину залит солнечным светом. Дугообразные окна позволяли солнечному свету освещать лишь половину стен. Вторая половина стен и потолок оставались лишёнными этой возможности, что ничуть не умаляло красоты орнамента.
В центре зала стоял король. В руках у него были две шпаги одинаковой длины. Король, в отличие от брата, успел переодеться. На нём были одета красная рубашка. Широкие красные панталоны. Красные чулки и красные туфли. Король был одет во всё красное. С ног до головы. И пока принц Хуан пытался отгадать значение этой одежды, сам король пояснил это брату:
– Не люблю видеть кровь на одежде. Особенно, если это кровь родного брата.
Король подошёл к нему и вручил одну из двух шпаг.
– Наконечники острые, можешь в этом сам убедиться.
– Брат…, – принц Хуан побледнел, принимая шпагу из рук короля.
– Знаешь, дорогой брат, чем известен этот зал? – задавая этот вопрос, король отошёл от брата и стал прохаживаться вблизи открытых окон. – Согласно сохранившийся летописи, именно сюда в 1482 году, султан вызвал 36 претендентов на престол. Чтобы освободить сыну дорогу к престолу, он велел палачу ждать возле двери. В итоге, всем претендентам перерезали горло. До сей поры, повсюду в этом зале сохранились кровавые пятна. Кстати, ты стоишь на одном из них.
Услышав последние слова, принц Хуан с ужасом отшатнулся вправо, и прижался к последнему окну. Впереди него по-прежнему расхаживал король. Разрезая перед собой воздух кончиком шпаги, он продолжал рассказывать с совершенно беззаботным видом.
– Некоторые обитатели замка рассказывают странные истории. Будто бы по ночам отсюда исходят ужасающие крики. Многие верят в то, что души убитых, до сей поры, живут в этих стенах.
– Спаси нас, Господь! – прошептал принц Хуан, осеняя себя крестом.
– Тебе всё это полезно знать, брат мой. Ибо с сегодняшнего дня, этот зал станет местом твоего пребывания.
– Брат, – вскричал в ужасе принц Хуан. – Вы не можете поступить со мной так жестоко.
– Почему же не могу? – король остановился и бросил на брата откровенно насмешливый взгляд. – Это место выглядит гораздо привлекательней могилы, куда хотел отправить меня…ты.
– Брат…, – принц Хуан помертвел, услышав эти слова. Он попятился назад. И пятился, пока не упёрся в стену. Он был не в состояние отвести взгляда от короля, который буквально сверлил его глазами.
– Где граф де Реас? Ты приказал ему убить меня?
Эти два вопроса хлестнули принца, словно лезвие рапиры.
– Нет, нет,…как вы могли подумать такое, брат мой,…господи, нет же, вы ошибаетесь.
– Ошибаюсь? – переспросил король и неожиданно резко приказал. – Встань в позицию! Начнём разминку.
Принц не посмел противоречить королю. Он выполнил приказ, но при этом прошептал:
– Брат, это убийство, а не поединок. Всем известно ваше умение фехтовать.
– Тем лучше, – отозвался король. Он встал в позицию напротив брата. Они скрестили шпаги.
– Ты и вправду полагал, что я настолько глуп?
Король первый сделал выпад. Принц отбил удар, но сам нападать не стал. Король сделал новый выпад. Тот снова отбил и снова не стал атаковать. Король начал нападать. Он нападал лениво без видимой цели. И при этом, постоянно разговаривал.
– Вначале меня дважды пытаются отравить. Это настойчивость привела меня к мысли о том, что существует некое заинтересованное в моей смерти лицо. Я немного поразмыслил, – атака короля заставила принца прижаться к стене. Напрягая силы, он отбивался от многочисленных ударов короля. – И в итоге, пришёл к очень простому выводу. У меня нет детей. Конечно, я ещё полон сил и могу исправить это положение. Впрочем, это обстоятельство не столь важно. Важно другое. После моей смерти, ты единственный, кто может занять престол. Это не совсем соответствует истине. Однако истинное положение дел неизвестно никому, кроме меня. Но именно так думаешь ты и все остальные.
Раздался звон. Шпага принца упала на пол. Король выбил её из рук своего брата. Он посмотрел на принца и, отступил на несколько шагов назад, давая ему возможность поднять её. Тот молча поднял шпагу.
– Кисть правой руки слишком слаба, оттого ты и потерял шпагу, – заметил король, возобновляя атаку. – На чём я остановился? Ах, да. Наследник. Мне не достало трудностей понять, кто именно желает моей смерти. «Ищи того, кому это выгодно» – продекламировал король и продолжал говорить в том же развязном духе, не забывая при этом создавать новые угрозы для принца. Кончик его шпаги, мелькал в опасной близости от тела принца. Тот постепенно покрывался потом, отбиваясь изо всех сил.
– У тебя, брат мой, хватило глупости стать моим врагом, но, к сожалению, не достало ума стать моим другом. И за эту свою глупость ты сейчас в полной мере ответишь.
Король внезапно ускорил движения и, как следствие, кончик его шпаги распорол руку принца от ладони до локтя. Принц выронил из рук шпагу и, рухнув перед королем на колени, вскричал:
– Клянусь вам, брат, это не я…это они. Они заставили меня пойти на это. Я сопротивлялся, но они угрожали мне смертью. Мне пришлось согласиться. Будьте милосердны,…не убивайте меня.
Принц зарыдал. Он рыдал, не обращая ни малейшего внимания на струйку крови, вытекающую из раны и капающую на пол.
– Так я и думал, – пробормотал король, с презрением наблюдая за поведением брата, – ты к тому же трус. Немного крови и ты готов рассказать всё что угодно. Я выслушаю тебя. И, возможно, даже пощажу твою жизнь…
Услышав эти слова, принц перестал плакать и с глубокой надеждой посмотрел на короля, который возвышался перед ним с каменным лицом.
– Но ты, Хуан, должен быть весьма убедителен. Если солжёшь мне, клянусь своей честью и именем, ты будешь жестоко наказан.
– Клянусь брат, клянусь, – радостно вскричал принц, поднимаясь с колен, – в моих словах вы не услышите ни единого слова лжи.
– Посмотрим, – неопределённо протянул король. Он прошёл к окну и опустился на широкую нишу. После этого, он поставил кончик шпаги на пол и, положив свою ладонь на рукоятку, принял выжидательную позу.
– Эти люди основали тайный орден. Они называют его «Священный союз двенадцати». Это очень страшные люди. Они способны на всё, – вначале речь принца была сбивчивой, но постепенно он обретал уверенность и голос звучал ровнее. – Они подослали ко мне человека. Он рассказал мне всё об ордене и сказал, что я должен стать одним из них. Я отказался. Тогда они пригрозили мне расправой. Они сказали, что должны будут убить меня, так как мне стало известно о них…
– Угрожали тебе смертью? – с задумчивым видом перебил его король. – Что же ты узнал такого таинственного об этом ордене?
Принц Хуан вначале промолчал, но, увидев угрожающий взгляд короля, сразу ответил на вопрос:
– Они ставят целью свергнуть правящего короля!
– Убить? – поправил его король.
Принц молча кивнул головой.
– И ты согласился?
– У меня не было выбора, – попытался, было, оправдаться принц, но король резко перебил его:
– У тебя был выбор, – закричал он, – ты мог прийти ко мне и всё рассказать. Вместо этого ты подослал ко мне убийц.
– Это не я. Это они сделали, – принц вновь побледнел.
– Причина? Почему они хотят убить меня?
– Они считают вас…безбожником.
Услышав эти слова, король не выдержал и расхохотался.
– Безбожником? – сквозь смех выдавил он. – В Испании нет более набожного католика, чем я. Я делаю для церкви всё возможное. Они получают часть золота, которое прибывает из наших колоний. Я строю соборы и церкви. Я восхваляю Господа и прославляю святую веру. Папа не раз упоминал обо мне, как о самом благочестивом и набожном правителе. И при всём при этом, меня считают безбожником? Найди другое оправдание, Хуан. Я не верю твоим словам.
– Они действуют с благословения папы!
– Что? – король вздрогнул, словно от удара и устремил на брата гневный взгляд. – Что ты сказал?
– Папа дал им своё благословение, – с опаской оглядываясь на брата, повторил принц.
Король некоторое время молчал, обдумывая слова брата, а потом негромко проронил.
– Это становится слишком серьёзным.
Король снова посмотрел на брата. На этот раз, взгляд выражал озабоченность.
– Каким образом им удалось заручиться поддержкой папы?
– Этого я не знаю. Но я знаю причину.
– Назови.
– Причина заключена в маврах. Многие видят, что ты потакаешь им. Нередко оказываешь одинаковые с христианами знаки внимания. Они считают, что этим ты оскверняешь святую веру в Господа нашего Иисуса Христа.
– Оскверняю святую веру? – вскричал король. – Мавры мои поданные. Они такие же поданные как христиане. И имеют столько же прав. Они имеют право молиться тому Богу, которого почитают. И так будет всегда. Я не позволю каким-то невеждам менять законы королевства. Пусть даже они и пользуются поддержкой папы. По этой причине они и считают меня безбожником, не так ли? Мерзавцы. Ничего. Очень скоро я доберусь до них.
Король внезапно остыл и с подозрением уставился на брата.
– А что, если ты всё придумал, для того чтобы спасти свою никчёмную жизнь?
– Нет, брат. Клянусь тебе…
– Твои клятвы ничего не стоят. Мне нужны доказательства твоих слов. Дай мне их, и я поверю тебе.
– Хорошо, – покорно согласился принц, – я знаю одну тайну. И эту тайну я сообщу вам. Это поможет вам спасти вашего друга и убедиться в моей искренности и желание служить королю.
– Друга? Ты имеешь в виду Родриго? – король затаил дыхание в ожидание ответа.
– Да. Орден приговорил его к смерти.
– Как? Когда? – король в сильном волнении вскочил с места.
– Сегодня. Это должно произойти сегодня. Здесь, во дворце. Орден подошлёт человека, отлично владеющего искусством фехтования. Этот человек как бы невзначай оскорбит королеву в присутствии Д,Альборе.
– Всё ясно, – гневно сверкая глазами, вскричал король, – эти негодяи знают, с каким глубоким почтением относится к королеве Родриго. По этой причине и выбрали столь низкий способ расправы. Успокаивает одно. Эти мерзавцы серьёзно просчитались. Их ожидает весьма неприятный сюрприз, а меня, наоборот весьма приятный.