355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Бриньон » Монеты тринадцати [Книга 1] » Текст книги (страница 1)
Монеты тринадцати [Книга 1]
  • Текст добавлен: 10 апреля 2017, 03:00

Текст книги "Монеты тринадцати [Книга 1]"


Автор книги: Луи Бриньон


Жанр:

   

Мистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Луи Бриньон
Битва Богов
Пятый уровень. Книга 6

Версия не полная. Эта и остальные шесть книг пока не могут быть выставлены для свободного чтения в виду определённых причин. Скорее всего все 12 томов эпопеи «Пятый уровень» появятся только в бумаэном варианте,

Глава 1

Афины «occidit omnes – убивай всякого» «servus diaboli – слуга дьявола»

Огромный город безмолвствовал. Ни привычного шума улиц, ни обычного звона колоколов, ни спешащих на работу людей. Здания и дома, выглядели совершенно безлюдными. На стоянках неподвижно застыли сотни автомобилей. Полная тишина и спокойствие. И словно подчёркивая всю эту безмятежность, город стал покрываться белоснежным покровом.

Крупные снежинки опускались нескончаемым потоком. Они шли и шли…

Неожиданно, тишину разорвал оглушительный гул. Белая стена расступилась, пропуская десятки вертолётов с символикой объединённых сил. Вертолёты проследовали в центр города и там зависли в непосредственной близости от земли. Движение винтов вызвало целый ураган. Но он не помешал высадке. Один за другим, вертолёты покидали вооружённые солдаты в касках. Спустя несколько мгновений, вертолёты вновь взмыли вверх и вскоре пропали из виду.

На площади остались более пятисот человек. По внутренней связи полетели команды. Подчиняясь им, солдаты быстро рассредоточились на площади и медленно двинулись вперёд. В ушах то и дело звучал ожесточённый голос:

– Прочесать все улицы, каждый дом! Стреляйте во всё что покажется подозрительным!

– Понятно, генерал!

Голос принадлежал моложавому, крепко сложённому мужчине в форме полковника. Он выдвинулся немного вперёд и показывая рукой в направлении соседней улицы, негромко приказал:

– Идём кольцом. Не отставать, не покидать колонну и смотреть в оба. Никто не знает, что здесь произошло

– Полковник, – раздался по радиосвязи обеспокоенный голос, – посмотрите вокруг. Снег…нигде нет ни одного следа.

Полковник невольно посмотрел под ноги. Снежный покров достигал не меньше тридцати сантиметров. Он остановился и внимательно осмотрелся вокруг. Снег везде выглядел одинаково, и на проезжей части и на тротуарах. И действительно, ни одного следа. Да и все дома выглядели совершенно обычно. Никаких повреждений или следов сражения. И что хуже, ни одного звука. Даже на помощь никто не зовёт.

– Что же здесь произошло? – пробормотал вслух полковник. Чуть выждав, он всё же двинулся в направление намеченной улицы. – Следите за домами! – бросил он по радиосвязи.

Колонна солдат, образовала длинный овал. Впереди шёл полковник с двумя десятками своих людей. Одна часть двинулась вдоль домов, по левой стороне. Они шли, прижимаясь к стенам, и следили за противоположной стороной. За всеми окнами дверьми и крышами. Другая часть двигалась по правой стороне. Ещё одна группа прикрывала сзади. Тем самым были предприняты все необходимые меры для того чтобы исключить внезапную атаку. Радиосвязь на некоторое время прекратилась, отчего все солдаты отчётливо слышали хруст снега под своим ногами. И это был единственный звук, который нарушал тишину. Так продолжалось до той поры, пока колонна не достигла середины улицы. По радиосвязи, неожиданно раздался предостерегающий голос:

– Слышу посторонний звук!

Полковник, поднял руку, останавливая колонну. Все прислушалась. Где–то вдали раздался протяжный звук. Он повторился несколько раз подряд. Звук звучал очень странно.

– Что там, полковник? – раздался в ушах нетерпеливый голос генерала.

– Не имеем представления, генерал! – ответил полковник напряжённо вслушиваясь в далёкий шум. _мы слышим голоса людей. Словно, кто–то громко…плачет.

– Крики о помощи?

– Нет! Скорее…какая то женщина плачет… – последние слова, полковник произнёс, услышав отчётливые завывания. Голос несомненно принадлежал женщине. – Сейчас, мы всё проверим.

Тем временем, завывания становились всё отчётливей. Все ясно слышали причитания и стенания. Так горевать мог лишь человек, понёсший большую потерю. У многих на лицах появилось растерянность. Но оно перешло в сочувствие, когда в конце улицы, показалась…сгорбленная старуха. Она едва волокла босые ноги. Одежда на ней была изорвана. Длинные, седые волосы – спутались. Хрупкие плечи облегали две кожаные лямки служившие опорой для корзины, край которой виднелся за её спиной. Из глаз старухи градом катились слёзы. Она шла спотыкаясь и не переставая причитала.

– Это всего лишь старая женщина, генерал – негромко произнёс полковник, обращая свои слова начальнику, – и похоже она серьёзно ранена.

Последний вывод полковник сделал, увидев…узкую красную полосу тянувшуюся снегу, вслед за старухой. В этот миг и полковник, и все солдаты услышали обеспокоенный голос своего генерала:

– Полковник, у нас на связи начальник управления X5, Джеймс Боуд. Он хочет поговорить с вами, немедленно.

– Слушаю, генерал!

Через мгновение раздался в ушах раздался взволнованный мужской голос:

– Полковник, опишите эту женщину…подробно!

– Описывать нечего. Старая женщина, нищенская одежда, длинные волосы. Всё время плачет…

– Корзина…у неё за спиной есть корзина?

У полковника удивлённо вытянулось лицо, когда он услышал эти слова. Он не стал думать о том, как этот Боуд сумел понять что у неё за спиной, а ответил как есть.

– Да. Что–то очень похожее…на корзину с овощами или…фруктами. Я вижу ремни, которыми она притянута к спине.

Сейчас рассмотрю подробней… – полковник двинулся навстречу старухе, но тут же остановился. В ушах раздался предостерегающий голос:

– Уходите. Слышите? Немедленно покиньте это место. Эта старуха смертельно опасна. Уходите полковник!

Не обращая внимания на предостережение, полковник опустил автомат и знаком показал одному из солдат, чтобы тот осмотрел старуху. Тот опустил автомат и быстро двинулся наперерез старухе.

До неё оставалось пройти всего несколько шагов, когда…старуха внезапно остановилась и с горестным воплем протянула руки навстречу солдату.

– Мы вам поможем…сейчас…

Солдат первым делом решил освободить её от корзины, которая по его мнению причиняла ей нестерпимую боль. Через мгновение, он уже обошёл старуху. Взявшись за ремень, он собирался его скинуть, и тут…его взгляд упал на корзину. Все увидели, как он отшатнулся от старухи. А следом раздался голос, полный неописуемого ужаса:

– Это…не овощи…

Больше он ничего не успел сказать. Неожиданно, волосы старухи метнулись в сторону солдата. Одна прядь обвилась вокруг тела, а вторая…начисто срезала голову. Окровавленная голова не успела коснуться снега. Волосы проворно подхватили её и приподняв, уложили в корзину. Едва произошло это действие, как вновь раздались причитания. Рыдая, старуха, двинулась в сторону солдат.

Поток громких проклятий прервал ураганный огонь. Старуху изрешетили пулями. И чем интенсивнее становился огонь, тем громче звучали причитания. Ещё мгновение, и волосы….разделившись на десятки прядей, молниеносно ринулись в сторону солдат. Они, достигли передних рядов…Одна за другой, окровавленные головы исчезали за спиной старухи.

Снег стал окрашиваться в красный цвет. При виде этого зрелища, оставшихся в живых обуял дикий ужас. Они бросились бежать подальше от этой страшной старухи и беспрестанно умоляли прислать помощь.

Вертолёты появились спустя пять минут. Они, со всей тщательностью обследовали Афины, но даже малейших следов не обнаружили. Вся группа исчезла без следа.

Часом спустя, генерал Монтгомери, докладывал о произошедших событиях, президенту. На вопросы о том, что именно могло стать причиной исчезновения группы, генерал так и не смог дать вразумительного ответа. Он пребывал в растерянности и как не пытался, так и не смог выдвинуть осмысленную версию происходящих событий. Для президента его растерянность стала дополнительным поводом для принятия решения:

– А ведь управление Х 5, предупреждало вас о подобном развитии событий, – сказал он генералу. – Вы не прислушались к мнению Боуда, и меня переубедили. Отныне, все действия только с одобрения управления Х 5. Они не раз решали подобные проблемы. Надеюсь, и сейчас им это удастся сделать.

Спустя час, генерал отправился в управление Х 5. Ему необходимо было скоординировать дальнейшие действия.

Глава 2

Управление Х 5

Боуд, принял генерала в своём кабинете. Когда тот вошёл, он слушал доклад Метсон. Кроме него и Метсон, в кабинете никого больше не было. Генерал молча занял место справа от Боуда и стал внимательно слушать.

– Город совершенно пуст. Мы не видим ни одного человека. Повреждений не наблюдается. Нет никаких движений. Все пять спутников выдают одну и ту же картину. И тем не менее…есть уверенность, что все эти создания находятся в Афинах.

– Это бесспорный факт, – негромко заметил, Боуд. Он выглядел необычайно подавленным. Хмурый взгляд был устремлён на ручку, что лежала перед ним. – Они не покидали город. Их путь усеян смертью. Этого нельзя будет не заметить. Даже без спутников. Но всё же…они скоро двинутся. Куда именно? Вот вопрос.

– Мы не знаем! – откровенно ответила, Метсон. – У нас могли бы быть ответы, если б речь шла о прежних существах. Но этих…наши спутники отследить не могут. Возможно, они спрятались глубоко под землёй, и выходят лишь для того чтобы снова убивать.

– О каких существах идёт речь? – не сдержался, генерал Монтгомери. – С чем мы имеем дело?

Он бросал вопросительные взгляды то на Боуда, то на Метсон. Однако ответ прозвучал оттуда, откуда он не ожидал.

Позади него раздался мучительный голос:

– Скоро вы их узреете!

Генерал, резко обернулся и…увидел пожилого священника. Бледное лицо отца Джонатана, всерьёз обеспокоило Боуда.

Он приподнялся в кресле и тихо спросил:

– Что случилось?

– То что мы и ожидали. Они…скоро явятся сюда…за книгой. Они не успокоятся до той поры, пока не получат её.

– Они не смогут войти в святилище, – возразил было, Боуд, но отец Джонатан перебил его.

– Они смогут, Джеймс! Они слишком могущественны. Их ничто не остановит. Нам остаётся лишь уповать на Господа. Ибо

сейчас, лишь он один способен нас защитить!

– Книга?

– В часовне. Мы должны встретить их снаружи. Нельзя их допускать в святилище. Если они войдут в часовню, никто более не сумеет уберечь этот мир от гибели. Книга – единственная надежда на спасение.

– Что, ж. Мы сами виновны во всём этом ужасе, нам и отвечать. – Боуд встал и поправив помятый галстук, обратился к генералу с просьбой немедленно покинуть управление и отправится обратно. Но тот даже слушать не стал. Он непреклонно заявил, что хочет присутствовать в управление, вне зависимости от того, насколько велика угроза. И добавил: «пусть я ничего и не понимаю в вашей беседе, но тем не менее, прошу не препятствовать мне в выполнение своего долга».

– Вы и понятия не имеете, что вас ждёт! – только и сказал Боуд. Он вышел вслед за священником. Генерал следом за ними.

И последней вышла Метсон. Все четверо направились к ангару. Когда они пришли, возле одного из вертолётов уже стояли

Савьера и Кинсли. Они вполголоса беседовали. Заметив группу, Оба замолчали и устремили на них вопросительные взгляды:

– Мы с Джонатаном, выйдем наверх. Всем остальным оставаться здесь, – коротко приказал Боуд, делая недвусмысленный знак пилоту. Тот сразу же направился в сторону вертолёта. Через минуту, он запустил двигатели. Винты завертелись, поднимая вокруг себя ураганный ветер. Купол святилища начал медленно раскрываться. Боуд с отцом Джонатаном, направились к вертолёту. Однако не дошли до него. Двигатель внезапно заглох. Попытки запустить его снова, не увенчались успехом. Пилот вылез из кабины для того чтобы выяснить причину поломки. В этот миг, над раскрытом куполом показался яркий свет. Он начал быстро приближаться.

– Закрыть купол! – что было силы закричал Боуд, но отец Джонатан остановил его словами:

– Уже поздно, Джеймс!

И оглядев по очереди генерала, Савьеру, Кинсли, Метсон, пилота вертолёта и ещё нескольких сотрудников управления, что находились в ангаре, он призвал укрепить их свой дух. Смысл этих слов стал ясен, когда сквозь купол пролетело…

необычное создание. Это была…женщина с огромными сверкающими крыльями. Вместо рук…извивались четыре змеи.

– Пифия! – прошептал бледный Боуд наблюдая за её полётом.

Это действительно была Пифия. Она кружилась под куполом и издавала шипение. Генерал не сводил с неё остолбеневшего взгляда. Он несколько раз усиленно потирал глаза словно стараясь избавиться от видения.

– Книга! – раздался леденящий душу голос. – Отдайте книгу,

– Прочь! – закричал Кинсли. – Пошла прочь отсюда.

– Так эта тварь тебя и послушает, – Савьера насмешливо усмехнулся а в следующее мгновение достал пистолет. – Надо ей башку отстрелить, тогда змеи сами сдохнут.

– Нет! – закричали одновременно Кинсли, отец Джонатан и Боуд. Но их предостережение опоздало. Савьера быстро прицелился и выстрелил. Пифия издала звук полный ярости. Вместо змей, появился натянутый лук. Ещё мгновение и стрелы смертельной тучей двинуться вниз. Но тут, Пифия стала издавать один яростный звук за другим. На неё ринулись огненные знаки. Она начал отбиваться. Это продлилось всего лишь одно мгновение. Огненные знаки исчезли…подле

Кинсли возникла фигура…Евстаса. Он знаком показал, чтобы все встали у него за спиной. Все, без исключения, беспрекословно повиновались

– А это кто такой? – генерал наконец обрёл голос.

– Друг! – только и ответил Боуд.

События, тем временем очень быстро развивались. Освободившись от огненных знаков, Пифия опустилась вниз и встала в десяти шагах напротив Евстаса. Лук исчез. Снова появились змеи и начали угрожающе шипеть. Сама Пифия, окидывала

Евстаса злобным взглядом. Было заметно что она в ярости, но нападать не осмеливается. Никто ничего и осмыслить не успел, как…один за другим, рядом с Пифией, появились ещё два существа.

– «Беофал», «Трёхплечий», а где же «Фигилия? Вот и она, – добавил Евстас, как только рядом с Пифией появилась старуха с распущенными волосами. Он устремил на них мрачный взгляд и спокойно произнёс:

– Вам не получить книги. Возвращайтесь обратно!

Впереди него царило полнейшее молчание. Были лишь заметны злобные взгляды. Позади него так же царила полнейшая тишина. Каждый ощущал возникшее напряжение и понимал во что оно может вылиться. Тем временем, Евстас, не оборачиваясь обратился к стоявшим позади него, людям:

– Уходите отсюда! Я смогу их сдержать!

– Они уйдут не раньше чем я получу книгу!

Перед Евстасом возник слепой старик. Шаркая посохом, он начал приближаться к нему.

Евстас, не сдвинулся с места, но позади него все ощутили, что он напрягся. Вне всякого сомнения, этот слепой внушал ему тревогу.

– Отдай книгу и разойдёмся. Ты ведь не хочешь чтобы я забрал твою жену? – раздался вкрадчивый голос. – Если я не получу книгу, все те кто стоят за спиной – будут умерщвлены. Потом я убью тебя. Или ты надеешься остановить меня?

Слепой остановился и протянул дряхлую руку в сторону Евстаса, но неожиданно для всех…отпрянул назад и обернулся словно ужаленный:

– Ты слишком нетерпелив, Рафиор!

Перед слепым возникла фигура привлекательного мужчины лет пятидесяти, в элегантном костюме. В тот же миг, раздался голос отца Джонатана. Он был полон дикого ужаса:

– Защити…Господи!

Эти слова заставили содрогнуться даже Боуда. Он впервые видел отца Джонатана таким испуганным. Тот только и делал что, глазами полными ужаса смотрел на мужчину, который разговаривал с Рафиором и беспрестанно осенял себя крестным знаменем:

– Ты не должен вмешиваться! – в воздухе прозвенел яростный крик, Рафиора.

– Ты будешь мне указывать? – раздался леденящий душу голос, а вслед за словами в глазах мужчины стало появляться голубое сияние. Рафиор попятился назад и закричал:

– Ты нарушил договор. Ты заступился за людей. Против тебя все восстанут. Я сам их поведу против тебя!

Не успели эти слова отзвучать, как Рафиор, и все остальные стражи…исчезли.

– Кто это такой? Почему они его испугались? – раздался растерянный голос генерала Монтгомери. – И что вообще происходит?

– Джонатан знает кто я такой, – мужчина повернулся. Голос его снова зазвучал размеренно и спокойно. Глаза выглядели вполне обычно, как и у любого другого человека. Он медленно прошёл мимо Евстаса и подошёл к священнику. Все вокруг расступились по непонятной для себя причине, а сам отец Джонатан…дрожал. С его лба струились струйки пота прямо на лицо, а глаза, по прежнему выражали дикий ужас.

– Что есть зло, Джонатан? – с удивительной мягкостью спросил у него странный мужчина.

– То что…я вижу, – выдавил из себя священник не переставая дрожать. Он вновь и вновь осенял себя крестным знаменем.

– Смелый ответ. Но правильный ли? Как ты назовёшь человека, который стал причиной гибели целого города?

– Я не желал того…Бог свидетель. Зло

– Конечно, во всём виновато зло, а ты этого не желал. Как не желал собирать деньги с несчастных именем того Господа, которого сейчас призываешь в свидетели? Ты не лгал? Не обманывал? Не вводил в заблуждение? Не становился причиной несчастий?

– Я раскаялся в грехах, – начал было отец Джонатан, но мужчина снова и с той же вкрадчивой мягкостью перебил его.

– Грехи? Что значит это слово? Ошибку? Преступление? Или поступок осуждаемый всеми? Что или кто определяет это слово? А может, вы сами придумали это слово для того чтобы получить право прощать?

– Святая церковь…

– Святая церковь? Почему вы считаете церковь святой? Она не отнимала у людей последний кусок хлеба, обрекая на голодную смерть? Она не грабила? Не убивала? Не сжигала заживо? Она не разрушала храмы посвящённые другим божествам? Как ты назовёшь такие поступки, Джонатан? Ошибкой? Грехом? А может быть…злом?

– Это в прошлом. Мы молились. Господь простил наши прегрешения, – выдавил из себя отец Джонатан.

– Господь простил? Что есть, Господь, Джонатан?

– Отец наш и всего насущного! Тот кому мы молимся и почитаем. Тот кто любит нас и кого любим мы Господь создал нас по подобию своему, Господь…

– Хороший ответ. Но правильный ли? Он наградил вас душой, но что вы в ней видите? Он наградил вас сердцем, но всегда ли в нём обитает любовь? Он дал вам, доброту, милосердие, искренность, но разве в вас нет злобы, равнодушия и лжи? И если он создал вас по подобию своему, так каков истинный Господь? Не есть ли он…истинное зло?

– Изыди, – отступая назад вскричал, мертвенно бледный отец Джонатан, – Изыди. Я не поддамся искушению. Господь не оставь меня. Спаси и защити от искушения!

– Искушение! – фигура мужчины стала растворяться, становясь всё более призрачной. – Что значит это слово? Соблазн?

Желание? Или слепца не желающего видеть истину? Открой глаза, Джонатан. Зло повсюду. Вокруг тебя и в тебе самом.

Открой глаза, и ты всё увидишь.

Фигура растворилась и полностью исчезла. Едва это произошло, как отца Джонатана начало трясти. Через мгновение, у него закатились глаза, и всё тело стало корчиться в судорогах. Он начал заваливаться на бок. Боуд и Савьера бросились к нему.

Глава 3

Книга Аполлона

– Гос…по…ди…

Отец Джонатан, исторгал из души один душераздирающий крик за другим. Он провалился в огромную пропасть и падал вниз с огромной скоростью. Справа и слева, сплошной мрачный камень, а внизу…разверзлась бездна. Чёрная и ужасная. Всё тело сковывал животный страх. И этот страх заставлял его раз за разом издавать страшные крики. Он каждое мгновение ждал смерти, но она…не наступала. Неожиданно…падение замедлилось, а затем и вовсе остановилось. Он повис в пропасти. Спустя некоторое время, он начал успокаиваться.

Ему даже удалось разглядеть выступ за которым зияло огромное отверстие, похожее на пещеру. Выступ находился совсем близко от места в котором он повис. Отец Джонатан, очень долго смотрел на выступ. Он боялся пошевелиться. Любое движение могло привести к дальнейшему падению. В эти мгновенья, он не задумывался о том, что именно не даёт упасть. У него не осталось ничего, даже желания сотворить молитву. Только страх и…маленькая надежда в лице пещеры, к которой, он не осмеливался приблизиться. Камни вокруг Джонатана, неожиданно ожили. Они, стали издавать ужасающую душу звуки. Это был и протяжный вой и скрежет чередуемый с завываниями. За ними послышался надрывной плач и мольбы о помощи. Затем всё стихло и раздался тихий стон. У Отца Джонатана, волосы дыбом встали. Он явственно различил все оттенки этого стона. В нём одновременно звучала глубокая надежда, боль, страх, безудержная тоска и…прощание. Такой стон мог издать лишь тот, кто расставался с жизнью. Отец Джонатан, словно увидел этот страшный миг. Не успел он прийти в себя, как перед ним показался…крылатый демон. Взмах огромных крыльев, быстро приближал его к священнику.

Из груди отца Джонатана, вырвался сдавленный крик. Он изо всех сил заработал руками и ногами, пытаясь приблизиться и ухватиться за выступ. Но тело его не слушалось. Демон приблизился настолько, что

он различал зловещий оскал и отливающие синим огнём, глаза. Отец Джонатан зажмурился ожидая смерти.

Но вместо смерти, на него хлынул поток воздуха. Он снова летел, но так как прежде. Священник открыл глаза.

Он действительно летел по огромному ущелью. Вокруг те же камни, а под ногами…у него снова вырвался из груди крик ужаса, ибо это было не что иное, как спина демона. Не успел его голос затихнуть, как перед ним появился тот же самый мужчина в элегантной одежде и негромко произнёс:

– Это действительность, Джонатан. А вот, чтобы хотел увидеть ты.

Сразу после этих слов появился каменный выступ. Демон опустился на него. Едва это произошло, как отец

Джонатан, слетел с его спины и со всех ног бросился подальше от этого места. Он не думал о том, что вокруг были одни камни. Было лишь желание бежать. Неожиданно, камни исчезли, и он очутился на вершине небольшой горы. Внизу, под ним, расстилалась удивительная по красоте, долина. Отец Джонатан, остановился, с изумлением оглядываясь вокруг себя. Он видел деревья с сочными плодами, видел маленькую речку, видел разноцветных птиц порхающих по деревьям. Он видел лошадей, мирно пасущихся на дивной опушке. Отец

Джонатан, протёр глаза, пытаясь избавиться от наваждения. Видение не исчезло. Тогда он оглянулся назад.

Мужчина всё ещё находился позади него. Но демона нигде не было видно. Вместо него, он увидел удивительное создание. Это был огромный, трёхголовый…попугай. Головы ругались меж собой и пытались ущипнуть друг друга как можно больней. Это зрелище вызвало у отца Джонатана широкую улыбку. Он по настоящему наслаждался наблюдая за действиями удивительной птицы.

– Ложь тебя радует, а истина пугает. Так как же ты сможешь её распознать? – в руках мужчины появилась трость. Опираясь на неё, он стал прогуливаться по горе в непосредственной близости от отца Джонатана.

Странно, но священник перестал испытывать ужас. И осознание этой истины принесло ему в душу огромное облегчение.

– Ты видел спасительный путь, но так и не осмелился вступить на него. У тебя оставалась надежда на спасение.

Но как только её не стало, всё изменилось. – Мужчина остановился и повернулся лицом к священнику. В его глазах появилось еле заметное сияние. Его трость поднялась в направлении трёхглавого попугая. Разноцветные перья сразу же начали темнеть. Три головы срослись вместе и показался зловещий оскал. Полыхающие зловещим огнём глаза устремились в сторону отца Джонатана. Он начал пятится назад и снова услышал прежний голос:

– Книга хранит величайшую истину, но её нельзя прочитать….её нужно понять и…увидеть!

Через мгновение, и мужчина, и демон, исчезли, оставив отца Джонатана одного. Он оглянулся по сторонам, затем посмотрел вниз. Долина никуда не исчезла, к его огромной радости. Он почувствовал сильную жажду.

Вид речки вызвал у него волну радости. Он стал поспешно спускаться с горы.

Боуд и Савьера, на руках внесли отца Джонатана в часовню. Его тело всё ещё корчилось в судорогах. Александрова и профессор Коэл, сидели в эту минуту за столом. Перед ними лежала раскрытая книга. Увидев происходящее, они вскочили со своих мест и бросились на помощь. Но, Боуд красноречивым кивком головы показал, чтобы они убрали всё лишнее со стола. Женщины тут же бросились выполнять эту просьбу. Всё происходило очень быстро. Лишь профессор Коэл замешкалась, когда перекладывала книгу со стола на кресло стоящее в углу часовни. Боуд с Савьерой, уложили священника на стол. У всех раздался облегчённый вздох. Тело перестало корчиться. Боуд только и успел вытереть струившийся пот с лица, как часовню огласил ужасающий крик:

– Демоны дьявола!

Сразу после этого, тело стало биться в страшных судорогах. Боуд с Савьерой, навалились на тело. Они прилагали все усилия для того чтобы удержать его, но…священник дико кричал, вырывался, царапал им лицо, хватал за волосы и снова издавал ужасающие крики.

Александрова и профессор Коэл, на какой то миг застыли. У них на лицах появился отчётливый страх. До них не сразу дошло, что необходимо помочь Боуду. Они засуетились, когда Боуд во весь голос закричал:

– Бога ради, сделайте что – ни будь! Мы не в состоянии его удержать!

– Сейчас принесут успокоительное!

В часовню вошла Метсон, а за ней и генерал Монтгомери. Он, сразу бросился на помощь и схватил ноги священника, но…тут же получил мощный удар и опрокинулся на пол.

– Генерал!

– Со мной всё в порядке! – Монтгомери поднялся, но к ногам больше подходить не стал. Он обошёл стол и ухватив голову священника, которая с силой болталась в разные стороны, с силой прижал её к столу. Появились врачи управления с медикаментами. А отец Джонатан…вновь стал яростно кричать. И этот крик лился не переставая наводя ужас на всех присутствующих.

– Скорей! – бросил Боуд, врачам.

Те развернули сумку с медикаментами и быстро приготовили шприц с успокоительным. Один из врачей, взял шприц и подошёл к Савьере, который держал правую руку священника. Он уже собирался ввести успокоительное в вену, когда раздался крик профессора Коэл:

– Нет!

Боуд устремил на неё злой взгляд.

– Энн, не время и не место!

– Ты не понимаешь, – не сводя со священника странного взгляда, едва слышно ответила профессор Коэл, – он…

говорит…говорит, Джеймс.

– О чём ты, Энн? Он кричит. Ему плохо. И если мы не поможем…

– Джеймс, это не крики – это осмысленные слова. Он говорит на латыни, я уверена.

– Подождите… – Боуд не знал что делать. Он попросил врача подождать, а сам наблюдал за действиями Александровой.

Та бросилась к креслу и через мгновение, подошла уже с ней в руках, к профессору Коэл. Та непонимающе уставилась на Александрову. Александрова открыла книгу и дрожащим голосом произнесла:

– Вслушайся в слова отца Джонатана!

Профессор Коэл и без того внимала каждый крик священника. Её взгляд опустился на раскрытую книгу. Она вздрогнула. Затем снова прислушалась к крикам и снова посмотрела на раскрытую книгу. Это повторилось десятки раз подряд. Боуд уже потерял терпение, когда в часовне раздался совершенно потрясённый голос:

– Он…наизусть цитирует книгу Аполлона…

– Отпустите его! – приказал Боуд.

Он, а вслед за ним, и все остальные, отошли от лежащего на столе священника. Как ни странно, это действие привело к желаемому результату. Судороги стали утихать, а голос…голос зазвучал более размеренно:

Отец Джонатан…пил кристально чистую воду из реки и не мог насытиться. Наконец, он оторвал губы от источника и зачерпнув ладонями воду, плеснул её на своё лицо. До чего же здесь прекрасно. Он поднялся и приподняв полы сутаны, вошёл в воду. Вода была настолько прозрачной, что он отчётливо видел свои сандалии и маленьких разноцветных рыбок, которые крутились вокруг них. Он не смог сдержать улыбку, наблюдая за ними. Любопытные создания. Не только река, но и деревья, и эти удивительные птицы, и зелёный луг позади него, отдавал умиротворённостью, спокойствием, вселял уверенность, радость. У отца Джонатана, возникали чувства, которым он не мог дать название и которых прежде, он никогда не знал. Вероятно, это была именно та первозданная красота, о которой он сам немало говорил, но по настоящему никогда не видел

– Господь, создал нас всех по подобию своему! Мы все равны! Первый второму и последний – первому, как самый ничтожный равен самому лучшему! Стоящий наверху равен склонённому внизу!

Отец Джонатан, вздрогнул от неожиданно прозвучавшего голоса и быстро обернулся. К реке спускался двухметровый великан с золотистым цветом волос. Он был облачён в белоснежный хитон, спускавшийся до колена и открытый с правой стороны. Лёгкая материя лишь подчёркивала могучее телосложение молодого человека.

При каждом движении мускулы перекатывались сверху вниз. Ноги его были обуты в кожаные сандалии.

Сандалии были накрепко зашнурованы и поднимались до самых колен. Чем ближе он подходил, тем яснее видел отец Джонатан, безукоризненные черты лица. Этот юноша являл собой такую же удивительную красоту, как и всё окружающее вокруг него. Священник, смотрел на него как зачарованный. Юноша, же его, по непонятной причине, не замечал. Он вошёл в воду, буквально в шаге от отца Джонатана. Склонился. Несколько раз зачерпнул ладонями воду и поднёс её к своим губам. Затем вышел из воду и куда то направился. Отца Джонатана, словно что– то подтолкнуло. Он быстро выбрался из воды и поспешил за юношей. Тропинка привела его к маленькой хижине без дверей. Рядом с хижиной паслись козы. Следуя внутреннему позыву, отец Джонатан,

вошёл внутрь хижины. И здесь он вновь увидел того самого юношу. Юноша сидел на голой земле. В правой руке лежало перо. Перед ним находился грубо сколоченный стол. На столе лежала нечто похожее на раскрытую книгу. Справа от книги стояло, нечто похожее на маленькое, деревянное корытце. Оно было наполнено тёмной жидкостью. Юноша, по прежнему не замечая отца Джонатана, макнул перо в эту жидкость и склонился над книгой. В хижине раздался отчётливый голос:

– Господь всех нас наделил одинаково – умом, сердцем и душой. Он создал нас разными, но равными. Он создал небесное царство, затем ещё двенадцать царств. И каждый, по своему желанию, мог жить в любом из двенадцати царств, но не в «небесном»!

Неожиданно…юноша стал исчезать. Отец Джонатан, отчётливо слышал его голос, но не видел его самого. Затем стол…внезапно загорелся. Он испуганно отпрянул назад, собираясь выбежать из хижины, но…не стал этого делать. Языки пламени поднимались вверх от…горящего костра. Стола больше не было. Вместо него пылал костёр.

А следом, всё вокруг священника потемнело, словно наступила ночь. Он не успел оправиться, как вокруг костра стали появляться бородатые мужчины в странной одежде. Они завели приглушённый разговор между собой. Отец Джонатан прислушался, но так ничего и не смог понять из разговора. В ушах ясно звучал лишь голос юноши. Тогда, он сосчитал сидящих за костром. Их оказалось…ровно двенадцать. Эти люди разговаривали недолго. Один за другим, они стали подниматься и исчезать в темноте. Для священника осталось загадкой такое действие. Когда поднялся последний, он, недолго думая поспешил за ним следом. По мере того как они шли, картина вокруг священника снова поменялась. Снова возникла зелёная долина. Засияло солнце. А затем, он увидел, что идёт по утоптанной тропинке. Справа и слева, замелькали деревья с нависшими плодами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю