355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Церто » Стрела: Возмездие » Текст книги (страница 3)
Стрела: Возмездие
  • Текст добавлен: 25 апреля 2020, 22:00

Текст книги "Стрела: Возмездие"


Автор книги: Лорен Церто



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Шах и мат.

Молодой мужчина протянул руку, чтобы помочь ему подняться. С тяжелым вздохом Слэйд принял ее. Он не любил проигрывать, но у него и не было комплекса спортивного неудачника. Харкнесс хлопнул его по спине.

– Хороший бой, – сказал он, пытаясь звучать искренне.

Слэйд рассмеялся от отвращения к себе:

– Едва ли.

– Ты просто запустил себя, – Харкнесс бросил ему бутылку воды. – Нужно время, чтобы вернуться в норму.

– Сразимся снова, когда это произойдет?

– Конечно, – ответил Харкнесс, – но в следующий раз будем использовать оружие.

Слэйд кивнул, наблюдая, как противник схватил свою сумку с бумерангами и направился в раздевалку. Без сомнения, Харкнесс был опытным противником, но Слэйд считал себя превосходным бойцом. Он был ошеломлен. Нет, не из-за его опыта, а из-за усталости. Его силы и ловкость все еще не восстановились после тяжелого заплыва через океан.

Слэйд отправился в душ. Спарринг подтвердил результаты анализа крови месячной давности. Ему пришлось смириться с тем, что миракуру исчезла.

* * *

Используя СИРА, Слэйд нашел семью Куина и их партнеров и начал отслеживать их жизнь. Мать Оливера, Мойру, сестру Тею и лучшего друга Томми Мерлина, и даже его бывшую девушку Лорел Лэнс, чью фотографию Оливер хранил в своем кошельке все эти годы на острове. Он потратил много времени, тщательно собирая детали их жизни. Как вуайерист, за тысячи миль от них. Если бы Оливер Куин был жив, эти люди знали бы о нем, и они привели бы Слэйда к нему.

Его презрение к ним росло с каждым днем. Просто еще одна богатая семья, живущая в атмосфере утонченной роскоши и упадка, который познали только избранные. Он наблюдал, как Тея и Томми растрачивали богатство своих родителей, и задавался вопросом, было ли воспитание Оливера таким же, как у них. Слэйд вытащил старые новостные репортажи о вечеринках Оливера и увидел, как тот бродит по залам офиса корпорации «Куин Консолидэйтед», в компании то одной звезды, то другой.

Скучающий и мягкий. И как только такой избалованный, испорченный ребенок смог найти в себе стержень, необходимый для выживания в таком месте, как Лян Ю?

Как он мог стать хладнокровным убийцей?

Мысль, что этот человек в итоге одержал верх, выводила Слэйда из себя. Он полагал, что кто-то еще должен был испытывать такие же чувства – если не в отношении самого Оливера, то в отношении породившей его привилегированной семейки. Поэтому он начал искать людей, которые могли быть врагами Куинов.

Враг моего врага – мой друг. Или, по крайней мере, союзник.

Он решил начать свое расследование с офиса «Куин Консолидэйтед». Он искал закономерности в судебных разбирательствах против компании, в попытках поглощения дочерних компаний и в поведении их конкурентов. Именно во время этого расследования он натолкнулся на молодую женщину-руководителя компании-конкурента «Стилмур Интернэшнл». Ее звали Изабель Рошев, и она много лет работала в «Стилмур», пробираясь вверх по служебной лестнице. Рошев сделала карьеру, уничтожив слабейшие вспомогательные подразделения «Куин Консолидэйтед», как стервятник, круживший вокруг своей добычи.

Она раздробила эти компании на выгодные части, прежде чем бесцеремонно продать их остатки. В конечном счете, эти потери не повлияли на итоговую прибыль «Куин Консолидэйтед», что было подчеркнуто в пресс-релизе корпорации. И хотя потеря этих небольших компаний не привела к серьезным последствиям – было очевидно, что за действиями этой женщины стояло что-то большее, чем просто обычный бизнес.

Слэйд знал, как выглядит ненависть.

К сожалению, ненависти было недостаточно, чтобы найти Оливера Куина.

* * *

Однако за четыре месяца наблюдения Слэйд, к собственному удивлению, осознал, что его отношение к семье Куин начало меняться. Это произошло, когда он понял, насколько все они сломлены. Несмотря на то что на публике они демонстрировали свое богатство и смелость, за закрытыми дверьми – в самых укромных и приватных местах – Куин были семьей, которую разрушило горе. Прошло уже более трех лет с тех пор, как яхта «Королевский Гамбит» затонула в море, а Оливер и его отец Роберт пропали без вести и числились погибшими. Тем не менее, свалившаяся на семью Куин беда оставалась с ними так же, как и в тот день, когда они узнали об этом. Слэйд наблюдал, как Мойра пыталась забыться в работе и объятиях Уолтера Стила, высокопоставленного руководителя их корпорации, в то время как ее дочь Тея пыталась затопить свою грусть в океане прописанных ей лекарств. Эхо этой печали достигло даже семьи Лэнсов: отец Лорел, детектив Квентин Лэнс, спускался все ниже и ниже в пучины алкоголизма.

Несмотря на то что Слэйд пытался оставаться беспристрастным в своих поисках, спустя какое-то время он осознал, что его ненависть ослабла. И, к своему удивлению, он понял, что испытывает сожаление.

Сожаление по отношению к себе.

Почему я потратил столько времени на этих жалких людей, преследуя призрак Оливера Куина?

Который был мертв во всех отношениях. А между тем, у него была семья, которая ждала его дома, такая близкая и такая живая.

Для разнообразия Слэйд решил пойти домой пораньше.

Дом. Место, которого у него так долго не было. Пусть поначалу и неохотно, но Аделин позволяла ему вернуться домой. Потянуло запахом ужина, приветствующего Слэйда еще на подступах к дому – он мог различить детали доносящихся запахов. Французский луковый суп в горшочках, сочный кусок тушеного мяса, подрумяненного в масле, с нотками черного перца и тмина. Пикантный аромат, отмечающий начало сытного ужина. После его пребывания на Лян Ю заурядная трапеза казалась ему роскошью.

Джо сидел скрестив ноги на полу детской, делая домашнее задание. Ади, услышав, как вошел Слэйд, высунула голову из кухни.

– Устал вторгаться в частную жизнь людей? – спросила она.

– Решил, что лучше займусь собственной, – ответил Слэйд.

– Тебе лучше знать, но это хорошо, что ты держишься за свои иллюзии, – сказала она. – А пока помоги Джо с уроками.

Слэйд кинул пальто на стул и сел рядом с сыном. Он почувствовал, как утопает в ворсе ковра, и как его окутывает тепло, идущее от уютно сидевшего напротив мальчика. Джо посмотрел на него и улыбнулся, а потом снова уткнулся в учебники. Он царапал маленькое эссе карандашом, кривым почерком десятилетнего ребенка. Слэйд узнал собственный почерк в нескольких буквах.

– Над чем работаешь? – спросил он.

– Отзыв на книгу, – ответил Джо. – Мы читаем книгу о призраках, и госпожа Чо хочет знать, думаем ли мы, что они ужасные, а если нет, то что мы действительно считаем ужасным.

– Интересно звучит, – ухмыльнулся Слэйд.

Знание страха врага давало возможность управлять им. Почему бы этот подход не применить к школьникам.

– В каком смысле? – Джо взглянул на него.

– Что твоя учительница умная женщина, – сказал Слэйд. – Так как, книга была страшной?

– Не совсем, – Джо пожал плечами, – в ней были пауки, но я и так их вижу каждый день и знаю, что в действительности огромных пауков не существует.

– Не знаю, приятель. Я видел несколько довольно больших пауков.

– Насколько больших?

– Размером с твою голову, – Слэйд рукой сымитировал ползание паука. – И они запрыгивают на тебя, вот так!

Он нежно схватил Джо за голову, заставив мальчика визжать от смеха.

– Так чего ты боишься, если не пауков? Драконов? Вампиров?

Джо покачал головой:

– Мама говорит, что это все ненастоящее, а ты не можешь бояться того, чего не существует.

– Хорошо, ты крутой парень, – сказал Слэйд. – Есть что-то, чего ты боишься, и оно существует?

Джо сделал паузу, раздумывая. Затем снова пожал плечами.

– Думаю, я бы испугался, что больше не увижу тебя, – ответил он, – но не думаю, что это считается.

Слэйд был ошеломлен. Сражаясь с нахлынувшими эмоциями, он потрепал Джо по голове.

– Я думаю, это еще как считается, – ответил он.

* * *

Слэйд нашел Ади за плитой, помешивающей тушеное мясо. Она махнула ему рукой, запуская ложку в кастрюлю.

– Вот, – сказала она, предлагая ему ложку. – Попробуй.

– Ты зря тратила время в разведке, – прокомментировал Слэйд, облизывая ложку досуха. – Потому что ты – чертовски хороший повар.

– На здоровье, – Ади взяла ложку, ополоснула ее в раковине и положила обратно в кастрюлю. – Но ты провел последние три года на острове, поедая ветки и мусор. Я могла бы подать тебе кожаные подметки, и они тебе все равно бы понравились.

– Ну, тут все зависит от кожи.

Ади натянуто рассмеялась и подошла к разделочной доске, чтобы нарезать зелень для салата.

– Что с домашней работой?

– Хорошо. Джо пишет прямо как я, что не очень здорово.

– Неграмотно?

– Да нет, – сказал Слэйд, вытаскивая ложку из кастрюли. – Как будто он пишет, не замечая ничего вокруг себя. Наверное, это должно означать, что он умен.

Ади игриво выхватила у него ложку.

– А вот это, дружок, ему досталось от меня.

– Не спорю, – согласился Слэйд.

Он замолчал на секунду, разглядывая кипящее на плите рагу.

– Джо сказал, что боялся того, что я не вернусь.

– Мы оба этого боялись, – ответила Ади. Как и в случае с Джо, прозвучало это крайне обыденно.

Продолжая нарезать зелень, она спросила:

– Тебя это удивляет?

– Не совсем, – ответил Слэйд, запустив палец в рагу, чтобы попробовать еще. – Но слышать это от него… Я никогда не думал об этом раньше.

– Поэтому ты сегодня пришел домой так рано?

– В смысле? – Слэйд посмотрел на свою бывшую жену, застигнутый ее вопросом врасплох.

– Я знаю тебя, Слэйд, – сказала она, все еще продолжая орудовать ножом. – Ты просиживаешь свои штаны не только в попытках найти агентов АРГУСа. Ты ищешь что-то другое.

Слэйд схватил кухонное полотенце с дверцы духовки и вытер руки. Он пристально посмотрел на нее.

– Звучит так, словно ты долгое время думала над этим, – сказал он. – С чего ты так решила?

– Мы в разводе дольше, чем были в браке, Слэйд, – сказала она. – У меня давно нет права задавать тебе вопросы, но я все же скажу тебе это.

Она кинула зелень в миску и вытерла насухо руки о фартук. Затем повернулась к бывшему мужу, встретившись с ним взглядом.

– Что бы ни случилось там с тобой, кто бы ни был ответствен за утрату твоего глаза – оставь это там, позади. Забудь об этом острове.

Прежде, чем он успел ответить, она поцеловала его в щеку, а затем вышла поставить миску с салатом на обеденный стол.

Оставшийся в кухне Слэйд вдохнул запах тушеного мяса, почувствовал тепло в животе, распространяющееся по всему телу. Затем он услышал, как его сын смеется в соседней комнате, подошел к дверному проему и заглянул внутрь. Он увидел, как его бывшая жена щекочет сына, пытаясь заставить его помочь ей накрыть на стол.

Подойдя к креслу в кабинете, он опустился на него, тяжело погружаясь в мягкие подушки. Он смотрел в окно, где солнце садилось за горизонт, озаряя землю последними лучами света, а звезды поднимались над головой. Закрыв глаза, он глубоко вздохнул. Запах ужина в воздухе и смех сына в ушах.

Впервые за долгое время Слэйд почувствовал себя счастливым.

* * *

Японцы разработали миракуру под давлением ужасных обстоятельств, с которыми они столкнулись во время Второй мировой войны. Отчаянно пытаясь уравнять ставки, они держали в секрете существование сыворотки, скрывая лабораторию на подводной лодке глубоко в северной части Тихого океана. Надежно укрытые в ней, они спешно начали клинические испытания, тестируя сыворотку на своих же солдатах до того, как были проведены адекватные исследования.

Результаты получили быстро, и они были ужасающими. Многие солдаты погибли мгновенно, а их органы были разрушены в результате воздействия сыворотки. Однако немногие выжившие получили силу и ловкость, намного превосходящие возможности обычных людей.

В этом отношении испытания миракуру можно было считать успешными.

Однако эти способности шли вместе с непредвиденными побочными эффектами. Сознание солдат искажалось, постепенно ввергая их в состояние ярости и гнева, которые заставляли их неистово разрушать всё и вся, что стояло на их пути. Этими сверхлюдьми нельзя было управлять. Так что японцы завершили испытания, так и не закончив их, посчитав риск слишком высоким для продолжения эксперимента.

Доктор Энтони Иво, ученый, который отследил путь сыворотки до подводной лодки, севшей на мель около острова Лян Ю, сумел справиться с разрушительным эффектом сыворотки, изучая ее регенеративные свойства на борту судна. Он разработал антидот, основанный на простом наблюдении – сыворотка могла истощаться. С каждым напряжением сил человека, с каждым исцелением ран, концентрация миракуру в крови субъекта снижалась, уменьшая силу ее эффекта. В некотором смысле, лекарство могло просто иссякнуть.

Тем не менее, если какой-то части сыворотки удавалось сохраниться, она могла начать воспроизводиться сама. Со временем она могла восстановить свою силу и снова захватить своего хозяина.

Все, что нужно было миракуру – это время.

8

Слэйд вышел на ринг с Диггером Харкнессом в тренировочном зале разведслужбы, держа в руках свои мачете. Харкнесс сжимал сдвоенные металлические бумеранги. В отличие от их первого поединка, проведенного несколько месяцев назад, сейчас он выглядел встревоженным, а его грудь поднималась и опускалась, прокачивая воздух через легкие. Между тем, Слэйд демонстрировал полное спокойствие, а единственным признаком его напряжения были капли пота, проступавшие на его висках, где появились первые седые волосы.

Кивнув друг другу, мужчины бросились вперед и столкнулись в центре комнаты. Харкнесс двигался как вихрь, закручивая свое тело с распростертыми руками. Дуга лезвий бумеранга била сверху и снизу одновременно. Слэйд парировал атаки своими мачете, отражая каждый удар быстрыми, режущими воздух, защитными выпадами вверх и вниз.

Внезапно Харкнесс сменил тактику, швырнув один из своих бумерангов в голову Слэйда, заставив того пригнуться. Когда бумеранг вернулся назад, Диггер, используя задержку Слэйда, с новой силой атаковал его, нанося рубящие удары по своему противнику. Слэйд попытался заблокировать их, но Диггер, поймав в развороте второй вернувшийся бумеранг, ударил им по его руке, оставив порез.

Рана не остановила Слэйда – только раззадорила его. Он яростно атаковал Диггера серией колющих и режущих ударов, оттесняя своего противника назад. Он метнул мачете в не ожидавшего этого Харкнесса, и оно вонзилось в стену чуть выше его головы. Этим он отвлек его внимание, а затем ударом кулака в грудь и одновременным низким круговым ударом ноги свалил его на землю.

Харкнесс с громким стуком приземлился на мат, его бумеранги с грохотом разлетелись по полу в разных направлениях. Слэйд схватил свой клинок со стены и прижал его лезвием к шее противника. Харкнесс поднял руки, признавая свое поражение.

Шах и мат.

– Я бы сказал, что ты выздоровел, – проворчал Харкнесс. – Полностью.

Слэйд помог Харкнессу подняться на ноги.

– Еще один раунд? – спросил он.

– И потерпеть еще одно поражение от Серебряного Лиса? – с кривой усмешкой ответил Харкнесс. – Нет, спасибо, приятель, я сегодня достаточно настрадался.

– Не переживай об этом… дружище, – Слэйд хлопнул его по спине. – Я был твой должник.

– Думаю, правду люди говорят, – ответил Харкнесс. – Что посеешь, то и пожнешь.

Он ухмыльнулся своим мыслям. Когда они оба шли в душевую, он сказал:

– Какое твое следующее назначение?

Слэйд покачал головой.

– Я не ищу его.

Харкнесс посмотрел на него с любопытством.

– Мне казалось, что такому профессионалу, как ты, не терпится вернуться в строй.

– Я решил попробовать кое-что другое, – ответил Слэйд. – У меня новые приоритеты.

– Тогда удачи тебе, дружище. – Харкнесс относился к людям, в глазах которых отражался житейский опыт. – Воинам вроде нас нелегко оставить эту часть жизни позади.

Слэйд кивнул, слишком хорошо сознавая истинность этих слов. Но он смирился с этим. Ади была права. Весь этот год не было ни одного намека на то, что Оливер Куин жив. Возможно, хотя бы ради Джо, стоило признать плейбоя из Старлинг-Сити мертвым.

– Кстати, прости за руку, – сказал Харкнесс. – Хотя она выглядит не так плохо, как мне показалось.

Слэйд взглянул на свою руку и к своему удивлению обнаружил, что рана, кровоточащая всего несколько минут назад, уже начала затягиваться.

* * *

Слэйд сидел на своем рабочем месте, отложив поиски Оливера в сторону, когда пришла новая порция сведений, полученных в результате продолжающейся надзорной деятельности агентства в Гонконге. Мужчину зарезали в переулке, рядом с одной из самых оживленных городских улиц. По словам китайских властей, преступление было обычным, вышедшим из-под контроля актом насилия, совершенным местными бандами в отношении иностранцев. Личность жертвы осталась неизвестной.

Аналитики разведки, впрочем, опознали этого человека как Адама Каствида, хорошо известного торговца наемниками, подозреваемого в связях с Эдвардом Файерсом, что стоял за кровавой бойней на Лян Ю.

Этот инцидент полностью вписывался в деятельность АРГУСа, и Слэйду была поставлена задача подготовить отчет и продолжить следить за этим делом. Важность задачи, впрочем, не могла заглушить скуку. Он делал все возможное, чтобы справиться с ней, анализируя сотни фотографий и видео с камер наблюдения, снятых возле места преступления. Бесконечная череда лиц проходила через экран его компьютера, а алгоритм СИРА проверял каждого выбранного человека по внутренней базе данных. Он разбирал стог сена по соломинке, чтобы найти одну иголку.

Он расширил параметры данных для обработки, выбирая каждое лицо неизвестного происхождения в толпе. Это был более длительный путь – невзирая на всю параноидальность такого поиска, большинство этих людей не стоили того, чтобы вносить их в каталог базы данных. Тем не менее, эта техника поиска уже доказала свою успешность.

Неожиданно один снимок привлек внимание Слэйда. Прошло всего несколько секунд, прежде чем непричастный к убийству свидетель обнаружил тело. Большая часть толпы потянулась навстречу поднявшейся суматохе. Но один мужчина – европеоидной внешности с короткими каштановыми волосами – явно двигался против потока людей. Лицо мужчины было скрыто в тени и повернуто в сторону, а его движение не давало камере возможности сфокусироваться на чертах лица.

Слэйд почувствовал, как волоски на его руках поднялись дыбом, а его сердцебиение ускорилось, когда он осознал происходящее. Его взгляд полностью сконцентрировался на изображении, а звуки вокруг него куда-то исчезли. Хотя этот человек был всего лишь неясным пятном, он безошибочно определил его личность. Это было лицо человека, который предал его и оставил умирать.

Оливер Куин?

Слэйд выделил фото, а затем СИРА провела поиск, основанный на компьютерной имитации того, как Оливер должен был выглядеть сегодня. Программа сообщила о возможном совпадении с вероятностью в пятьдесят процентов. Для большинства людей это было бы все равно, что подбросить монетку, но Слэйду было достаточно и этого подтверждения. Его рука начала слегка подрагивать, и знакомое ощущение изумило его.

Изображение Оливера начало вызывать ярость миракуру, которая так долго не проявляла себя. А сознание заволокло вспышками картин прошлого. Слэйд пережил момент, когда он прибыл на Лян Ю с Билли – человеком, который был ему дороже брата. Следующая вспышка: Шадо присоединилась к Слэйду и Оливеру в фюзеляже сбитого самолета. Слэйд и Шадо, энергично проводящие тренировочные бои, и по мере того, как их тренировки продолжались, его любовь к ней росла с каждым ее ударом.

Наконец, он увидел Оливера, бредущего через воду и стоящего над Слэйдом со стрелой, прежде чем вонзить ее ему в глаз.

Хруст лопнувшего пластика вернул его в реальность. Слэйд посмотрел вниз и раскрыл ладонь. Раздавленные куски компьютерной мышки полетели на пол.

* * *

– Харкнесс уже в Гонконге, внедряется в АРГУС.

– Тогда верните его назад, – потребовал Слэйд.

– Боюсь, что я не смогу этого сделать, – ответил ДеФордж.

– И почему же? – голос Слэйда гремел на весь офис.

Затем комната погрузилась в напряженную тишину.

Слэйд стоял над столом ДеФорджа, сжав кулаки. Командир спокойно смотрел на него.

– Так ты собираешься сесть или ударить меня? – спросил он. – Выбирай уже, черт возьми.

Эта конфронтация заставила Слэйда затрястись от ярости. Он сел на стул, сбалансировав свой вес на его краю. Ни один из них не сводил глаз с другого.

– Полное разоблачение? – спросил ДеФордж. – Знаешь, мне было нелегко видеть, как ты снова ворвался в их жизнь. Но я не показывал своих чувств, потому что я знаю, как много ты значишь для Джо… и Ади.

Командир отвел свой взгляд при упоминании ее имени, словно нехотя уступив.

– Так что, черт тебя подери, я снова должен остаться в стороне и позволить тебе еще раз их бросить. Но только не для розыска этого долбаного богатенького сыночка из Старлинг-Сити.

Настала очередь Слэйда потерять самообладание.

– Да, Слэйд, я следил за тобой. Все те поздние ночи, что ты торчал здесь. Ади волновалась, – проговорился он. – Откуда эта одержимость Оливером Куином?

Слэйд был застигнут врасплох. Оливер должен быть его личным крестовым походом. Теперь, когда ДеФордж знал об этом, каким будет его следующий шаг? Больше не было смысла хранить секреты. Но и не было необходимости рассказывать всю правду.

– Потому что, – осторожно сказал Слэйд, – именно он убил твоего брата.

ДеФордж нахмурился, внимательно рассматривая лицо Слэйда.

– Если это правда, то почему ты не раскрыл этого в своем отчете?

– Никто бы не поверил мне, – солгал Слэйд. – Мне были нужны доказательства того, что он еще жив, и теперь они у меня есть.

Он протянул фотографию человека, покидающего гонконгский переулок.

ДеФордж посмотрел на нее и покачал головой.

– Слишком размыто.

– Нет, – прорычал Слэйд. – Это он. СИРА подтвердила это.

– Эта программа еще не доведена до совершенства, – сказал ДеФордж. – Несмотря на то, что мистер Накаучи пытается убедить нас в обратном.

– Неужели ты не желаешь восстановить справедливость? – давил на него Слэйд. – Он убил твоего брата!

– Даже если это правда, – ответил ДеФордж, собрав свою волю в кулак, – то труп не того человека не восстановит справедливость.

Он открыл папку на столе и подал лист бумаги Слэйду.

– Мы перехватили это письмо в начале месяца. Это сообщение, отправленное Томми Мерлином Лорел Лэнс. Думаю, что эти имена тебе знакомы.

Слэйд приступил к чтению. Мерлин отправился в Гонконг в поисках Оливера, после того, как кто-то вошел в его электронную почту в местном интернет-кафе. Однако весь инцидент был уловкой, разработанной похитителями, чтобы заманить его туда и удерживать с целью получения выкупа. И если бы не местная полиция, то Мерлин все еще был бы в их руках, а возможно, даже мертв.

Оливер мертв, говорилось в сообщении, и предоставлялись подтверждающие данные.

Время двигаться дальше.

Слэйд сгорбился под тяжестью открытия.

Он ведь был так уверен.

– Когда ты попросил меня не возвращать тебя на передовую, – нарушил тишину ДеФордж, – я выполнил эту просьбу, несмотря на свои сомнения. Сделай то же самое. Останься со своей семьей. И хватит гоняться за призраками.

Слэйд кивнул и, как в тумане, вышел из кабинета. Он шел по коридору под режущим светом галогенных ламп, а звуки его шагов отдавались гулким эхом. На короткий момент вероятность того, что Оливер выжил, разожгла в нем немыслимую ненависть, и Слэйд был шокирован тем, как быстро она поглотила все его мысли.

Думая об Ади и Джо, он попытался подавить ярость.

Как и Томми Мерлин, он понимал, что пора идти дальше.

9

Прошло почти два года с тех пор, как он вернулся домой, но с течением времени у него появились новые цели.

Новая партия новобранцев разведки, состоящая из десяти мужчин и женщин, выстроилась у стены учебного зала. Все они были молоды и стремились произвести впечатление. Будущие убийцы на пути своего становления.

Слэйд шел мимо строя, оценивая их.

Дилетанты.

Волосы на его висках за эти годы поседели. Руки тоже стали сильнее дрожать, и он чувствовал, как эта дрожь возникает прямо сейчас в его правой руке, которую он сжал в кулак. Затем он схватил комплект тренировочных дубинок с оружейной стойки.

– Кто-нибудь знает, что это?

Один из наиболее самоуверенных новобранцев – мужчина по имени Иен – вышел вперед. У него было по-детски красивое лицо и коротко подстриженные волосы светло-песочного цвета. Он был точной копией Оливера Куина. Слэйду пришлось встряхнуться, чтобы избавиться от наваждения.

– Это эскрима, палки для боя, – сказал Иен, – с Филиппин.

– Ты говоришь как человек, которому приходилось держать их в руках, – ответил Слэйд.

– У меня черный пояс. Так что да, приходилось.

В ответ на хвастовство юноши Слэйд насмешливо поднял брови.

– Впечатляюще, – сказал он и развернулся к классу. – Большинство так называемых мастеров не объявляли бы об этом, если бы не искали вызова.

Его взгляд снова упал на Иена.

– Так ли это? – спросил его Слэйд.

Иен шагнул вперед, не собираясь отступать. Он кивнул в сторону повязки на глазу Слэйда.

– Вы же инвалид.

– Старый инвалид, – подтвердил Слэйд, – так что у тебя не будет оправданий в случае проигрыша. Хватай оружие.

Пока Иен выбирал оружие, Слэйд подавил очередной приступ дрожи в руке. Еще раз сжав и разжав кулак, он двинулся к центру ринга, готовясь к тренировочному бою. Однако, когда он повернулся к Иену, он увидел перед собой лицо Оливера Куина.

Слэйд сказал себе, что это невозможно. Он закрыл глаза, пытаясь избавиться от галлюцинации. Когда он разжал веки, перед ним снова был Иен.

Тот ошеломленно уставился на него.

– Вы в порядке?

– Скоро я задам тебе тот же вопрос, – ответил Слэйд. – Начали.

Кивнув, Иен атаковал Слэйда. Он действительно обладал должным уровнем мастерства, но было заметно, что он никогда не дрался за пределами ринга. Практически никогда.

Используя свой полевой опыт, Слэйд легко парировал атаку, а затем ударом в голову и почти одновременным, быстрым ударом в ногу лишил его равновесия и повалил на спину.

– Ты дерешься так, словно ты в тренировочном зале, пацан, – это обращение застало Слэйда врасплох. Пацаном он называл Оливера на Лян Ю, когда они еще были друзьями и он учил его драться. До его предательства.

Воспользовавшись секундным замешательством Слэйда, Иен вскочил на ноги и нанес удар в голову – скользящий, но его было достаточно для того, чтобы дезориентировать противника.

Горделивый боец, но едва ли глупый, молодой новобранец, он перехватил преимущество, воспользовавшись потерей концентрации Слэйдом, и наносил разнообразные удары, как палками, так и ногами, оттесняя его назад. Слэйд парировал, но Иен поймал ритм и большинство его ударов достигали цели.

Взгляд Слэйда расплывался, пока не остался только Оливер Куин, атакующий его. Эта галлюцинация то появлялась, то исчезала после каждого удара, как статические помехи между радиостанциями, и это привело его в ярость. Прилив адреналина, вызванный миракуру, очистил его зрение, и позволил ему нанести ответный удар.

Он бил жестоко, без пощады.

Удар следовал за ударом, пока он не собрался для последнего, зарядившись силой сыворотки. Он поднял руку и одним быстрым, наполненным яростью движением, обрушил свою палку на оружие Иена, разбив его в щепки. Удар палкой по инерции пошел вниз к ноге новобранца и, с болезненным треском, сломал ему кость. Иен отреагировал громким воем, который и привел Слэйда в себя. Он огляделся.

Новобранцы в ужасе смотрели на него. Случайно проходивший по наружному коридору Уэйд ДеФордж был привлечен возникшим переполохом и влетел в зал.

– Что, черт возьми, происходит? – спросил он, встретившись со Слэйдом взглядом.

Слэйд посмотрел вокруг и увидел Иена на полу, корчившегося от боли, класс, застывший на месте в разной степени шока. Он бросил боевые палки на мат и направился к двери тренировочного зала, глядя на ДеФорджа, когда проходил мимо.

– Он хотел драться, – пробормотал Слэйд, – и я дал ему такую возможность.

* * *

– Эй, – сказал Джо, легонько стукнув Слэйда по руке спустя пару дней после драки, – ты знаешь этого парня что ли?

Это прикосновение оторвало Слэйда от его мыслей, и он посмотрел на круглолицего мужчину в конце ряда прилавков с хлопьями, который бросил на него недоуменный взгляд, прежде чем отойти. Всего мгновение назад Слэйд видел, как там стоял Оливер Куин. Он преследовал его в переполненном продуктовом магазине, следуя за ним к разноцветным стеллажам в четвертом проходе, заполненным коробками с зерновыми завтраками.

Теперь его мысли часто затуманивались из-за образа Оливера, то стоящего в толпе, то в очереди в банке, или рассматривающего хлопья на стеллажах в магазине.

Он решил проигнорировать вопрос Джо, вместо этого взяв с полки яркую коробку с хлопьями с большим содержанием сахара для детей. Он показал ее своему сыну, который за это время вырос на десять сантиметров и вступил в начало подросткового возраста.

– Ты все еще ешь эту дрянь? – спросил сына Слэйд.

– Нет, – ответил тот и схватил с полки другую коробку, которая была столь же ужасна, – я ем эту дрянь.

– Да, намного питательнее.

– Разумеется, мамочка.

– Ох, договоришься, пацан, – Слэйд прижал к себе сына и растрепал его волосы, – готов поиграть в футбол?

– Только если ты готов к тому, что тебе сегодня надерут задницу.

– Это мы еще посмотрим.

Когда Джо отправился к кассам, Слэйд оглянулся в конец прохода, туда, где пространство между реальностью и воображением начало стираться.

* * *

Ветер тянул по голубому небу облака, словно волны по океану. Джо подбросил мяч в воздух так высоко, что тот много раз падал и отскакивал от земли, прежде чем оказаться в вытянутых руках Слэйда.

– Ты его кинул за пределы парка! – закричал он сыну с другого конца площадки.

– Практика ведет к совершенству, не так ли!

То, что Слэйд назвал парком, в действительности было просто пустым клочком земли неподалеку от дороги, окруженным выросшим кустарником. Идеальное место для игры в австралийский футбол.

– Ты еще помнишь, как его нужно бросать? – Джо, широко улыбаясь, дразнил его.

– Шутник, – Слэйд отклонился назад и ударил по мячу.

С восстановившейся силой миракуру он послал мяч так высоко над головой Джо, что тот упал в глубине зарослей кустарника.

– Блин, папа, – сказал Джо.

– Прости, приятель. Похоже, я потерял хватку, – Слэйд побежал к сыну, – я достану мячик.

– Да нам обоим придется его искать, – Джо направился к кустам.

– Будь начеку. В этой местности полно ядовитых змей.

– Я в курсе, – с этими словами Джо исчез в кустах.

Слэйду не нужно было видеть сына, чтобы знать, что он сейчас закатывает глаза в раздражении.

От этой мысли Слэйд улыбнулся. Следуя за сыном, он отклонился и пошел на северо-запад, в то время как его сын шел на северо-восток.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю