355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорел Кей Гамильтон » Поцелуй теней » Текст книги (страница 9)
Поцелуй теней
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:16

Текст книги "Поцелуй теней"


Автор книги: Лорел Кей Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Они летают быстрее, чем я бегаю. Я это знала, но повернулась и бросилась бежать. С резким звуком развернулись их крылья – так хлопает толстая выстиранная простыня на ветру. Я побежала. Резкие высокие крики погнали меня в ночь. Я побежала быстрее.

Глава 10

Они ветром налетали сзади, звук их крыльев слился в свист настигающей бури. Именно это услышали бы люди – ветер, бурю, полет птиц. Если бы были люди, чтобы услышать. До конца квартала улица была пустынна. Восемь вечера в субботу, в районе самых популярных магазинов, и ни одного человека. Будто это кто-то организовал; возможно, так оно и было. Если я успею выбежать из зачарованной зоны, люди будут.

Ветром меня ударило в спину, и я бросилась на тротуар, покатившись от удара. Я катилась дальше и дальше, голова кружилась от мелькающих ночных летунов, пролетающих надо мной в ярде от тротуара, как взлетевшие в воздух рыбы, слишком быстро летящие за вожаком, чтобы сразу сменить направление.

Я закатилась в ближайшую дверь, окруженную крышей и стеклом с трех сторон. Летуны остались сверху – на землю за мной они не бросятся. Несколько секунд я полежала, слушая стук крови в ушах, и тут поняла, что я не одна.

Я села, прислонившись к книжной витрине, пытаясь придумать для человека объяснение, что это я такое делаю. Он стоял ко мне спиной. Невысокий, моего примерно роста, одетый в кричащую гавайку и кепочку, надвинутую на глаза. Нечасто встречающееся по вечерам зрелище.

Я кое-как встала, опираясь на стекло витрины. Зачем ему ночью козырек, защищающий от солнца?

– Ну и ветер, – заметил он.

Я обошла окно, не выходя из-под навеса лавки. Пистолет все еще был у меня в руке. Жакет размотался, висел, как плащ матадора, но пистолет пока что прикрывал.

Человек обернулся, и свет из лавки упал на его лицо. Кожа черная, глаза темные, блестящие. Он усмехнулся, полыхнув полной пастью бритвенно-острых зубов.

– Наш хозяин хочет говорить с тобой, принцесса.

Я ощутила за спиной движение и обернулась посмотреть, но боялась повернуться совсем, подставив спину этому с ухмылкой. Три фигуры вышли из соседней лавки. Было темно, от света прятаться не приходилось. Все трое были выше меня, в плащах с надвинутыми капюшонами.

– Мы тебя ждали, отребье, – сказала одна фигура в плаще. Голос был женский.

– Отребье?

– Потаскуха. – Другой женский голос.

– Завидуете? – спросила я.

Они бросились на меня, и я отпустила жакет на землю, направив на них обеими руками пистолет. Либо они не знали, что такое пистолет, либо не боялись. Я выстрелила в одну из них. Она свалилась кучей тряпья. Две остальные подались назад, выставив клешни рук, будто защищаясь от удара.

Я прижалась спиной к окну, бросила взгляд на ухмыляющуюся физиономию позади, но чернокожий стоял в дверях, сложив руки на голове, будто ему это было привычно. Пистолет и почти все внимание я направила на женщин, хотя... женщинами их можно назвать с большой натяжкой. Это были ведьмы. Я не хочу их обидеть – это их порода. Ночные ведьмы.

Та, которую я подстрелила, пыталась сесть, хватаясь за руки другой.

– Ты ее застрелила!

– Очень рада, что вы заметили, – ответила я.

У раненой капюшон слетел с головы, открыв огромный загнутый нос, поблескивающие маленькие глазки, кожу цвета пожелтевшего снега. Волосы – сухими клочьями, как черная солома, едва до плеч. Она зашипела, когда вторая ведьма задрала ей плащ, чтобы увидеть рану. Между пустыми мешками грудей зияла кровавая дыра. Ведьма была голой, если не считать массивного золотого обруча на шее и украшенного каменьями пояса, съехавшего вниз на тощие бедра. Я успела увидеть болтающийся на поясе кинжал, привязанный к ляжке золотой цепочкой.

Она извивалась, не в силах набрать в грудь воздуху, чтобы проклясть меня. Я попала ей в сердце, может быть, задела легкое. Убить это ее не убьет, но больно.

Вторая ведьма подняла лицо к свету. У нее кожа была грязно-серая с крупными оспинами на всем лице, идущими через острый нос цепочкой кратеров. Губы настолько тонкие, что почти не закрывали полную пасть плотоядных острых зубов.

– Интересно, хотел бы он тебя, если бы у тебя не было этой гладкой белой кожи?

Вторая стояла все еще под клобуком, прячась. Голос у нее был получше, чем у первых двух, какой-то более культурный.

– Мы тебя сделаем такой же, как мы, нашей сестрой.

Я посмотрела в лицо серой:

– Ту, кто начнет произносить проклятое, я застрелю прямо в лицо.

– Меня это не убьет, – сказала Серая.

– Нет, но и не украсит.

Она зашипела, как огромная сжавшаяся кошка:

– С-сука!

– Сама такая.

Меня беспокоила та, что еще осталась стоять. Она не впала в панику, не поддалась гневу. Она может применить против меня магию, будучи еще частично скрытой тенью и ночью. Умнее, осторожнее, опаснее.

Я специально не воспользовалась гламором. Я стояла перед освещенной витриной с пистолетом на виду, наставленным на кого-то. Один уже выстрел должен был заставить кого-нибудь позвонить в полицию. Я выпустила быструю вспышку силы – осмотреться, и обнаружила плотные складки гламора. Густого и хорошо сделанного. Я гламор умею наводить, но не эту разновидность. Шолто накрыл им всю улицу, как невидимой стеной. Никто ничего тревожного не увидит и не услышит. Разум представит людям звук выстрела как обычный шум. Если я заору, призывая на помощь, это будет ветер. Если только не бросить кого-нибудь через окно прямо в лавку, никто ничего не увидит.

Я бы с удовольствием бросила сквозь стекло любую из них, но не хотела подпускать их так близко. Пальцы рук, вцепившиеся в рану, кончались огромными когтями хищной птицы. Зубы, оскалившиеся, когда она зашипела, были предназначены для раздирания плоти. С такой мне рукопашную не выиграть. Их нельзя было подпускать, и пистолет для этого годился, но придет Шолто, и до этого мне надо отсюда исчезнуть. После его прибытия я пропала. Эти не смогут меня тронуть, но я в ловушке. Если я выйду из-под навеса, ночные летуны меня схватят или хотя бы остановят, а тогда меня схватят ведьмы и этот чернокожий весельчак. Меня обезоружат, если не хуже, еще до подхода Шолто.

Боевой магии у меня нет. Пистолет никого из них не убьет, только ранит и притормозит. Нужно придумать что-то получше, а мне ничего в голову не приходило. Я попыталась завязать разговор: когда сомневаешься – говори. Никогда не знаешь, на чем может проколоться противник.

– Нерис Серая, Сегна Золотая и Черная Агнес, я полагаю?

– А ты кто? Стэнли, что ли? – спросила Нерис.

Я не сдержала улыбки:

– А еще говорят, что у вас чувства юмора нет.

– Кто говорит? – спросила она.

– Сидхе.

– Вот ты и есть сидхе, – сказала Черная Агнес.

– Будь я истинной сидхе, что бы я делала на берегах Западного Моря, прячась от своей королевы?

– То, что ты во вражде со своей теткой, говорит лишь, что ты самоубийственно глупа, но оттого ты ни на унцию не меньше сидхе.

Агнес стояла прямо и высоко, как столб черной ткани.

– Это да, но я меньше сидхе из-за браунийской крови со стороны матери. Наверное, королева могла бы мне простить кровь человека, но этого никогда не забудет.

– Ты смертная, – сказала Сегна. – Для сидхе это непростительный грех.

У меня руки начало сводить, скоро устанут плечи. Надо будет либо стрелять, либо опустить пистолет. Даже двуручная стойка не рассчитана на то, чтобы стоять в ней бесконечно.

– Есть и другие грехи, которые для моей тетушки столь же непростительны.

– Например, иметь гнездо щупальцев посреди безупречной сидхейской плоти, – произнес мужской голос.

Я повернулась к нему, не выпуская при этом трех ведьм из поля зрения. Вскоре у меня будет столько разных целей с разных сторон, что всех их вовремя ни за что не перестрелять. Зато хотя бы свежий прилив адреналина помог прогнать мышечную усталость. Вдруг показалось, что я вечно смогу держать стойку стрелка.

Шолто стоял на тротуаре, чуть разведя руки в стороны. Наверное, старался казаться безобидным – но это не получалось.

– Королева однажды мне сказала, что стыд и позор – иметь гнездо щупальцев посреди одного из самых совершенных сидхейских тел, какие только есть на свете.

– Отлично. Да, моя тетка – стерва, мы все это знаем. Чего хочешь ты, Шолто?

– Титулуй его как положено, – произнесла Агнес, и ее культурный голос прозвучал слегка гневно.

Вежливость никогда не вредит, и я выполнила ее просьбу.

– Чего хочешь ты, Шолто, Властитель Всего, Что Проходит Между?

– Его зовут царь Шолто, – буквально выплюнула мне в лицо Сегна.

– Мне он не царь.

– Это можно переменить, – произнесла Агнес с очень тонкой скрытой угрозой.

– Хватит, – остановил их Шолто. – Королева хочет твоей смерти, Мередит.

– Мы никогда не были накоротке, лорд Шолто. Будь добр называть мой титул.

С его стороны было оскорблением не назвать мой титул после того, как я обратилась к нему по титулу. Также оскорбление, если так поступает король чужого народа. Но Шолто вечно усложнял себе жизнь, пытаясь изображать и лорда сидхе, и царя слуа.

По резким чертам лица пробежало какое-то чувство – гнев, я думаю, хотя недостаточно хорошо его знаю, чтобы сказать с уверенностью.

– Королева хочет твоей смерти, принцесса Мередит, дочь Эссуса.

– И она послала тебя доставить меня домой для исполнения приговора. Это я сама сообразила.

– Ты не могла бы ошибиться сильнее, – сказала Агнес.

– Молчание!

Шолто вложил в это слово немножко приказной интонации. Ведьмы будто сжались – не согнулись, но будто подумали об этом.

Улыбающийся справа подступил поближе. Я не отвела пистолета от Шолто, но сказала:

– Два шага назад, или я застрелю твоего короля.

Не знаю, что бы сделал этот человек, но Шолто велел:

– Сделай, как она говорит, Гетхин.

Гетхин не стал спорить – просто отступил, хотя я заметила краем глаза, что руки он сложил на груди. На голове он их больше не держал. Меня устраивает, пока он достаточно далеко. Но все они слишком близко подошли. Если они бросятся одновременно, все для меня кончено. Но Шолто не хотел меня скручивать. Он хотел говорить. Что ж, меня устраивает.

– Я не хочу твоей смерти, принцесса Мередит.

Мне не удалось скрыть подозрительность.

– Ты пойдешь против королевы и всех ее сидхе, чтобы меня спасти?

– За последние три года много случилось, принцесса. Королева все более и более в своей угрозе полагается на слуа. Не думаю, что она начнет из-за тебя войну, если ты будешь надежно скрыта от ее взгляда.

– Я настолько далеко от ее взгляда, насколько это возможно на суше, – сказала я.

– Да, но есть другие при Дворе, кто нашептывает ей на ухо и напоминает о тебе.

– Кто?

Он улыбнулся, и его красивое лицо стало почти подкупающим.

– Нам многое надо обсудить, принцесса. У меня номер в одном из лучших отелей. Не отправиться ли нам туда на отдых, а дискуссию отложить на будущее?

Что-то в выбранных им словах мне не понравилось, но это было самое лучшее предложение за весь этот вечер. Я опустила пистолет:

– Клянись своей честью и тьмой, что поглощает все, что ты сказал именно то, что хотел сказать.

– Клянусь своей честью и тьмой, что поглощает все, что каждое слово, сказанное мною тебе на этой улице, правда.

Я щелкнула предохранителем и засунула пистолет за поясницу. Подняла жакет с земли, отряхнула и надела. Он слегка помялся, но сойдет.

– Далеко твой отель?

На этот раз улыбка была шире, и он был не таким великолепным, но более... человечным. Более настоящим.

– Тебе стоит чаще улыбаться, лорд Шолто. Тебе идет.

– Я надеюсь в ближайшем будущем получить причину улыбаться почаще.

Он предложил мне руку, хотя стоял за несколько ярдов от меня. Я подошла, потому что он поклялся самой торжественной клятвой неблагих и не мог ее нарушить, не рискуя проклятием.

Я взяла его под руку. Он напряг мышцы под моими пальцами. Мужчина есть мужчина, какой бы породы он ни был.

– В каком отеле ты остановился? – спросила я, улыбаясь ему.

Никогда не помешает быть любезной. Нелюбезной я всегда смогу стать позже, если надо будет.

Он сказал. Это был очень хороший отель.

– Немного далековато идти, – сказала я.

– Если хочешь, можем взять такси.

Я приподняла брови, зная, что внутри машины он не сможет держать серьезную магию: избыток очищенного металла ей мешает. Я-то могу наводить серьезные чары даже в свинцовом ящике, если надо будет: примесь человеческой крови имеет свои преимущества.

– Тебе там не будет неуютно? – спросила я.

– Это не так далеко, и мне важнее наш общий комфорт.

И снова какие-то оттенки смысла в его словах я пропустила.

– Такси было бы неплохо.

Агнес окликнула нас:

– Что нам делать с Нерис?

Шолто оглянулся на них, и лицо его снова стало ледяным, обрело ту чеканную красоту, которая делала его далеким.

– Добирайтесь до своих комнат, как сможете. Если бы Нерис не напала на принцессу, она не получила бы рану.

– Мы служили тебе на сотни лет дольше, чем увидит когда-нибудь этот кусок белой плоти, и вот такова наша награда, – горько сказала Агнес.

– Ваша награда такова, какую вы заслужили, Агнес. Не забывай.

Он повернулся, потрепал меня по пальцам, лежащим на его руке, но в трехцветно-золотых глазах еще читался оттенок льда.

Рядом с Шолто появился Гетхин и согнулся в поклоне, держа шапочку в руках.

– Что ты прикажешь делать мне, хозяин?

– Помоги им доставить Нерис в номер.

– С радостью.

Гетхин полыхнул еще одной острозубой улыбкой, опустив уши по сторонам лица – почти как у охотничьей собаки или лопоухого кролика. Он повернулся и чуть не поскакал к ведьмам.

– Такое чувство, что я что-то пропустила.

Он накрыл мою руку своей, теплые сильные пальцы скользнули по моим.

– Я тебе объясню, когда приедем в отель.

В его глазах было то выражение, которое я видела у других мужчин, но оно не могло значить то же самое. Шолто принадлежал к страже королевы, а значит, не мог спать ни с одной сидхе, кроме нее. Она не делилась своими мужчинами ни с кем. Наказанием за нарушение этого табу была смерть под пыткой. И если даже Шолто готов был рискнуть, то я – нет. Моя тетка, может быть, казнит меня, но сделает это быстро. Если я нарушу ее самое суровое табу, она все равно убьет меня, но это будет не быстро. Меня уже пытали раньше – этого трудно избежать, если живешь при Неблагом Дворе. Но никогда я не подвергалась собственноручной пытке королевы. Хотя ее работу видела. Она очень, очень, очень изобретательна.

Много лет назад я поклялась себе, что никогда не дам ей повода применить свою изобретательность ко мне.

– На мне и так смертный приговор, Шолто, и я не хочу добавлять к нему пытку.

– Если я сохраню тебя живой и невредимой, ты рискнешь?

– Живой и невредимой? Как?

Он только улыбнулся, поднял руку и крикнул:

– Такси!

На пустой улице тут же их появилось три штуки. Шолто всего лишь хотел вызвать такси, но понятия не имел, какое впечатление произведет в Лос-Анджелесе способность вызвать три такси сразу на пустой улице. Он мог бы реанимировать трупы, еще не остывшие, – это тоже произвело бы впечатление. Но я живу в этом городе три года, и такси, подъехавшее, когда оно тебе нужно, куда поразительнее ходячего трупа. Их-то я, в конце концов, видела, а вот послушное такси – это совершенно новый вид.

Глава 11

Через час мы с Шолто сидели в двух очень красивых, но неудобных креслах около белого столика. Комната была элегантна, только слишком, пожалуй, много розового и золотого на мой вкус. На столе стояло вино и поднос с закусками. Вино было очень сладким, десертным. Оно дополняло лежащий на подносе сыр, но конфликтовало с икрой. Правда, я никогда не пробовала ничего такого, что сделало бы икру приемлемой. Сколько бы она ни стоила, а все равно по вкусу – рыбьи яйца.

Шолто, кажется, нравились икра и вино.

– Шампанское подошло бы больше, только я его всю жизнь не люблю, – сказал он.

– Мы что-то празднуем? – удивилась я.

– Надеюсь, заключение союза, – ответил он.

Я помолчала минуту, приложившись к слишком сладкому вину и глядя на Шолто.

– Какого рода союз?

– Между нами двумя.

– Это я догадалась. Главный вопрос таков, Шолто: зачем тебе союз со мной?

– Ты – третья в очереди к трону.

Лицо его стало очень замкнутым, очень осторожным, будто он не хотел позволить мне знать, что он думает.

– И?.. – спросила я.

Он заморгал на меня трехцветно-золотыми глазами:

– Зачем любому сидхе союз с женщиной, стоящей в двух ступенях от трона?

– В обычной ситуации причина была бы разумной, но мы с тобой оба знаем: единственная причина, по которой я остаюсь третьей в очереди престолонаследия, – это клятва, которую мой отец взял с королевы перед тем, как умер. Она бы меня от престолонаследия отстранила хотя бы за мою смертность, если бы не эта клятва. У меня нет положения при Дворе, Шолто. Я – первая в роду принцесса, не имеющая магии.

Он осторожно поставил бокал на стол:

– Но ты одна из лучших среди нас в том, что касается личного гламора, – сказал он.

– Да, правда, да это самый сильный из моих даров. Благодарение богу, я все еще зовусь Ник-Эссус, дочь Эссуса. Этот титул я ношу с детства и должна с ним расстаться, когда войду в силу. Если только это когда-нибудь случится. Я могу никогда не войти в силу, Шолто. Это одно может убрать меня из линии престолонаследия.

– Если бы не обет, данный королевой твоему отцу, – сказал Шолто.

– Да.

– Я знаю, до чего королева тебя ненавидит, Мередит. С такой же силой, как она презирает меня.

Я поставила бокал, делая вид, что вино мне нравится.

– У тебя достаточно магии для придворного титула. Ты не смертный.

Он посмотрел на меня, и это был долгий, тяжелый, почти суровый взгляд.

– Не притворяйся, Мередит. Ты отлично знаешь, почему королева не выносит моего вида.

Я не отвела глаз от этого тяжелого взгляда, но это было... неуютно. Я знала, и весь Двор знал.

– Скажи, Мередит, скажи вслух.

– Королева не одобряет твоей смешанной крови.

Он кивнул почти с облегчением:

– Да.

Суровость его взгляда было неприятно видеть, но она хотя бы была непритворной. Насколько я знаю, все остальное было напускным. А мне хотелось видеть ту правду, что скрывает это красивое лицо.

– Но не в этом дело, Шолто. Сейчас среди сидхе королевской крови метисов больше чистокровных.

– Верно, – сказал он. – Ей не нравится наследие моего отца.

– И дело не в том, что твой отец – ночной летун, Шолто.

Он нахмурился:

– Если ты к чему-то ведешь, говори прямо.

– Если не считать заостренных ушей, то гены сидхе побеждают, с кем бы мы ни спаривались.

– Гены, – повторил он. – Я забыл, что ты первая среди нас выпускница современного колледжа.

Я улыбнулась:

– Отец надеялся, что я стану доктором.

– Если ты не можешь лечить прикосновением, то что ты за доктор?

Он сделал большой глоток вина, будто мы все еще спорили.

– Надо тебя как-нибудь сводить на экскурсию в современную больницу.

– Все, что ты захочешь мне показать, будет принято с удовольствием.

Та эмоция, которая чуть не проглянула в этих словах, была смыта волной двусмысленности.

Я сделала вид, что не заметила ее, и продолжала свою линию. Я увидела истинную эмоцию и хотела увидеть больше. Если мне придется ставить жизнь на кон, то мне надо увидеть Шолто без масок, которые Двор нас приучил носить.

– До тебя все сидхе выглядели как сидхе, чья бы кровь ни примешалась к крови в их жилах. Я думаю, королева видит в тебе свидетельство, что кровь сидхе становится слабее, как и моя смертность тоже показывает, что кровь редеет.

Красивое лицо стянуло злостью.

– Неблагие провозглашают, что все фейри красивы, но некоторые красивы только на одну ночь. Развлечение, но не больше.

Я видела, как гнев ползет у него по плечам, по рукам.

– Моя мать, – выплюнул он последнее слово, – думала провести ночь удовольствия, не заплатив за это своей цены. Этой ценой был я.

Он выдавливал слова по одному; от гнева глаза его загорелись, и цветные круги пылали как желтое пламя и расплавленное бурлящее золото.

Я пробилась сквозь эту безупречную внешность и нащупала больной нерв.

– Я бы сказала, что эту цену заплатил ты, а не твоя мать. Родив тебя, она вернулась ко Двору, к своей жизни.

Он глядел на меня, все еще пылая гневом.

Я говорила с этим гневом осторожно, чтобы он не выплеснулся на меня, но мне он нравился. Он был настоящим, а не расчетливо выбранным настроением ради какой-то цели. Это настроение он не выбирал и не рассчитывал, оно овладело им, и мне это нравилось, очень нравилось. Одна из вещей, которые я любила в Роане, – это что эмоции у него лежали так близко к поверхности. Он никогда никаких чувств не изображал. Правда, именно эта черта позволила ему уйти в море в новой тюленьей шкуре и даже не сказать "прощай". У каждого свои недостатки.

– И оставила меня с отцом, – сказал Шолто. Он посмотрел на стол, потом медленно поднял ко мне эти необыкновенные глаза. – Ты знаешь, сколько мне было, когда я увидел других сидхе?

Я покачала головой.

– Пять лет. Пять лет до того, как я увидел кого-то с такой же кожей и глазами, как у меня.

Он замолчал, глаза его замутились воспоминанием.

– Расскажи, – попросила я тихо.

Он заговорил вполголоса, будто сам с собой.

– В темную безлунную ночь Агнес взяла меня поиграть в лес.

Я хотел спросить, не та ли это ведьма Черная Агнес, которую я сегодня видела, но не стала перебивать. Будет еще время спрашивать, когда у него переменится настроение и он перестанет рассказывать свои тайны. На удивление легко оказалось заставить его открыться. Так легко раскрывается защита на том, кто хочет говорить, не может не говорить.

– Я увидел среди деревьев что-то сияющее, будто луна спустилась на землю. Я спросил Агнес, что это? Она не сказала, только взяла меня за руку и подвела поближе к свету. Сперва я думал, что это люди, только люди не светятся так, будто у них огонь под кожей. Потом женщина повернулась к нам, и глаза у нее...

Голос его пресекся, и в нем была такая смесь удивления и страдания, что я готова была прекратить разговор, но не стала. Если он хочет рассказывать, то я хочу знать.

– Глаза... – подсказала я.

– Глаза у нее горели, светились синим, темно-синим, а потом зеленым. Мне было всего пять, так что не ее нагота и не его тело на ней поразили меня, но чудо этой белой кожи, этих клубящихся глаз. Как моя кожа и мои глаза. – Он смотрел сквозь меня, будто меня тут и не было. – Агнес увела меня прочь раньше, чем они нас увидели. У меня было полно вопросов. Она велела задать их отцу.

Он заморгал, глубоко вздохнул, будто в буквальном смысле откуда-то возвращаясь.

– Мой отец объяснил мне, кто такие сидхе, и сказал, что я тоже один из них. Мой отец воспитал меня в вере, что я – сидхе. Я не мог быть тем, кем был он. – Шолто сухо засмеялся. – Я плакал, впервые поняв, что у меня никогда не будет крыльев.

Он посмотрел на меня, сдвинув брови.

– Никому при Дворе я об этом не рассказывал. Ты на меня какие-то чары навела?

Он, конечно, не верил, что это чары, или расстроился бы сильнее, даже испугался бы.

– А кто еще при Дворе, кроме меня, мог бы понять, что эта история значит? – спросила я.

Он посмотрел на меня долгим взглядом и медленно кивнул:

– Да, хотя твое тело не так искажено, как мое, ты тоже им не своя. Они никогда не примут.

Последние слово относились, как я поняла, к нам обоим.

Его руки, лежащие на столе, сцепились так, что пошли пятнами. Я коснулась их, и он отдернулся, будто я его обожгла. Стал убирать руки подальше – но остановился. Я видела, каких усилий ему стоило положить их обратно. Он действовал так, будто ожидал боли.

Я накрыла его большие руки своими – насколько это было возможно. Он улыбнулся, и это была первая искренняя улыбка, потому что была неуверенной, будто боялась оказаться ненужной. Не знаю, что он прочел на моем лице, но это его успокоило, потому что он раскрыл руки, взял мою и поднес медленно к губам. Он не столько целовал мне руку, сколько прижимал ее ко рту неожиданно нежным движением. Одиночество может быть связью сильнее многих других. Кто лучше при обоих Дворах мог бы понять нас, чем мы друг друга? Не любовь, не дружба, но все равно связь.

Он поднял глаза навстречу мне, оторвав лицо от моей руки. Такой взгляд я редко видала у сидхе – открытый, незащищенный. В его глазах была тоска, желание столь сильное, что будто смотришь в бездонную пустоту, в зияющую яму на месте чего-то пропавшего. От этого глаза его стали дикими, как у лесной твари или выросшего в лесу ребенка – неукрощенный, но обиженный жизнью. Неужто и у меня бывают такие глаза? Хотелось думать, что нет.

Он отпустил мою руку – медленно, неохотно.

– Я ни разу в жизни не был с сидхе, Мередит. Ты понимаешь, что это значит?

Я понимала, может быть, даже лучше его, потому что единственное, что может быть хуже, чем не иметь, – это иметь, а потом потерять. Но я старалась, чтобы мой голос звучал нейтрально, потому что я начинала бояться того, к чему он клонит. Как бы я ему ни сочувствовала, это не стоило смерти под пыткой.

– Тебе интересно, как это.

Он покачал головой:

– Нет. Я жажду вида бледной плоти, распростертой подо мной. Я хочу смешать свое сияние с другим. Я хочу этого, Мередит, и ты мне можешь это дать.

Именно к тому он вел, чего я боялась.

– Я тебе уже сказала, Шолто: я не рискну смертью под пыткой ни для какого наслаждения. Никто и ничто этого не стоит.

Я говорила искренне.

– Королева любит, когда ее стражники наблюдают за ней и ее любовниками. Некоторые отказываются смотреть, но многие соглашаются ради шанса, что она позовет нас присоединиться. "Вы мои телохранители – разве вам не хочется хранить мое тело?" – передразнил он ее голос. – Даже когда это делается ради жестокости, любовь двух сидхе – все равно чудесная вещь. Я бы отдал за нее душу.

Я выдала ему самую лучшую из своих непроницаемых масок.

– Мне совершенно без пользы твоя душа, Шолто. Что ты еще можешь мне предложить такого, за что стоит рискнуть мучительной смертью?

– Если ты будешь моей любовницей-сидхе, Мередит, королева будет знать, что ты для меня значишь. Я постараюсь как можно яснее дать ей понять, что, если что-нибудь случится с тобой, она потеряет верность слуа. Этого она сейчас себе позволить не может.

– Почему бы тебе не заключить эту сделку с какой-нибудь более сильной женщиной-сидхе?

– У женщин стражи принца Кела есть для секса принц, и он в отличие от королевы не дает им простаивать.

– Когда я покидала Двор, некоторые женщины стали отказываться от ложа Кела.

Шолто довольно улыбнулся:

– Это движение стало весьма популярным.

Я приподняла брови:

– Ты хочешь сказать, что гарем Кела дает ему отставку?

– Все больше и больше женщин из гарема.

– Тогда почему тебе не пригласить одну из них? Они намного сильнее меня.

– Может быть, по той причине, о которой ты говорила, Мередит. Никто из них не поймет меня так, как ты.

– Думаю, ты их недооцениваешь. Но что же такого делает Кел, из-за чего они бросают его целыми стадами? Королева – садистка, но ее стражники готовы вползти на ее ложе по битому стеклу. Что же такое делает Кел, что еще хуже?

Я не ожидала ответа, но не могла даже придумать что-нибудь настолько плохое.

Улыбка погасла на лице Шолто.

– Королева однажды это сделала, – сказал он.

– Что именно?

– Заставила одного из нас раздеться и проползти по битому стеклу. С условием, что, если он это сделает и не покажет боли, она ему даст.

Я моргнула. Я слыхала о худшем, да черт побери, я видала худшее. Но мне хотелось знать, кто это был, и потому я спросила:

– Кто это был?

– Мы, стражи, поклялись сохранить это унижение в тайне. Так наша гордость легче это переживет.

Снова в глазах его появилось это потерянное выражение. И снова я задумалась, что же такое сделал Кел, что хуже игр королевы.

– Почему не сделать такое предложение более сильной сид-хе, не входящей в стражу принца? – спросила я.

Он едва заметно улыбнулся.

– При Дворе есть женщины, не входящие в стражу принца. Мередит. Они не дотронулись бы до меня тогда, когда я еще не вступил в стражу. Они боятся принести в мир еще одну извращенную тварь. – Он засмеялся с какой-то дикой интонацией, будто заплакал. Больно было слышать. – Так меня называет королева – "извращенная тварь", иногда попросту "тварь". Через несколько столетий я стану как ее Холод и как ее Мрак. Я буду ее Тварь. – Он снова засмеялся этим болезненным смехом. – Я бы многим рискнул, чтобы это предотвратить.

– Действительно ли ей так нужна поддержка слуа? Так нужна, что она откажется от моей смерти, откажется покарать нас за нарушение ее строжайшего запрета? – Я покачала головой. – Нет, Шолто, она не сможет этого так оставить. Если мы найдем способ обойти табу целомудрия, то и другие попробуют. Как первая трещина в дамбе – она ведет к разрушению.

– Она теряет контроль, Мередит, она уже не держит Двор как раньше. Эти три года не были для нее удачны. Двор раскалывается от ее причуд, а принц Кел становится... – Он будто не находил слов, а потом закончил: – Когда он придет к власти, по сравнению с ним Андаис покажется образцом здравого рассудка. Как Калигула после Тиберия.

– Ты хочешь сказать, что если нам теперешнее состояние кажется плохим, то это мы еще плохого не видели?

Я попыталась сказать это с улыбкой, но не вышло.

Он повернулся ко мне, посмотрел загнанными глазами.

– Королева не может себе позволить потерять поддержку слуа. Поверь мне в этом, Мередит, я не больше тебя хочу оказаться брошенным на милость королевы.

"Милость королевы" вошла у нас в поговорку. Тот, кто чего-то боялся, мог сказать: "Лучше я отдамся на милость королевы, чем это". Означает, что ничего более страшного на свете нет.

– Чего ты хочешь от меня, Шолто?

– Я хочу тебя, – ответил он, глядя прямо мне в глаза.

Я не могла сдержать улыбку.

– Ты хочешь не меня, ты хочешь сидхе в своей постели. Вспомни, что Гриффин меня отверг, потому что для него я была недостаточно сидхе.

– Гриффин был дурак.

Я улыбнулась, и мне вспомнились слова Утера сегодня вечером о том, что Роан – дурак. Если, чтобы меня бросить, надо быть дураком, почему они все это делают? Я посмотрела на него и постаралась ответить так же прямо:

– Я никогда не была с ночным летуном.

– Это считают извращением те, кто ничего извращением не считает. – В голосе Шолто звучала горечь. – Я не ожидал, что у тебя будет опыт общения с нами.

С нами. Интересное местоимение. Если спросить меня, кто я, то я – сидхе, а не человек и не брауни. Я – сидхе, а если копать глубже, то неблагая, к добру или к худу, пусть даже я могла числить за собой кровь обоих Дворов. Но я сказала бы "мы", только имея в виду сидхе Неблагого Двора и ничего другого.

– После того как моя тетушка, наша обожаемая королева, пыталась утопить меня, когда мне было шесть, отец распорядился, чтобы у меня были телохранители-сидхе. Один из них был искалеченный ночной летун Бхатар.

Шолто кивнул:

– Он потерял крыло в последней настоящей битве, которая была у нас на американской земле. Мы способны отращивать заново почти все части тела, так что это была серьезная рана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю