355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Лэндон » Уловки любви » Текст книги (страница 7)
Уловки любви
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:48

Текст книги "Уловки любви"


Автор книги: Лора Лэндон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 8

Винсент только что вернулся со встречи с Грейс. Они катались в коляске по Гайд-парку, это был их первый совместный выход в свет. И если их целью было удивить и потрясти светское общество, то эта прогулка имела ошеломляющий успех. Несмотря на то что весна еще не началась, насладиться теплым днем выехали, казалось, все и каждый. И все они обратили внимание на его спутницу – леди Грейс Уоррен.

Винсент передал шляпу и перчатки стоящему наготове Карверу и прошел через холл к своему кабинету. Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Сквозь занавески в окно просачивался солнечный свет, отбрасывая на пол длинные тени, доходящие почти до противоположной стены. Солнечные лучи согревали его щеки и, казалось, ласкали их с нежностью женской руки. Как ее рука, когда он лежал с ней в постели, еще не зная, кто она на самом деле. Винсент провел ладонью по лицу, желая стереть это воспоминание. Но одновременно ему хотелось совершенно противоположного: удержать это ощущение и никогда не забывать эмоции, которые она пробудила. Он знал, почему его чувства так противоречивы. Знал, почему в его душе идет такая борьба. Это сделала она. Это она дала ему повод надеяться, хотя он давно убедил себя, что надежды отошли в прошлое. Дала повод поверить, что судьба предоставила ему еще один шанс получить то, чего он всегда хотел иметь в жизни: жену, детей, смысл существования.

Он снял фрак и повесил на спинку стула. Потом сел за письменный стол, откинул голову на высокую спинку кресла, как утомленный битвой солдат, и закрыл глаза. Ему нужно было стереть из памяти любопытные и недоверчивые взгляды, которые он видел на всех лицах. Он видел их и вчера на вечере у Веджвуда, когда открыто начал ухаживать за леди Грейс, и сегодня днем, когда они катались по Гайд-парку. Винсент знал: к тому времени, когда он сегодня вечером войдет в двери дома графа Пендлетона, уже все будут знать, что Рейборн ищет новую невесту.

Он сердито рванул кончик шейного платка и вскочил на ноги. Может быть, окажется, что она не беременна. Возможно, через день-два она сообщит ему, что беспокоиться не о чем, что у нее начались месячные. На лбу у него выступили крупные капли пота. Как же он молился, чтобы она ему это сказала! Как он молился, чтобы ему не пришлось снова проходить через это испытание – беременность еще одной женщины. Особенно с Грейс Уоррен, ведь она казалась такой хрупкой, такой ранимой.

Винсент подумал о женщине, с которой провел сегодняшний день. Конечно, между ними существовало некоторое напряжение, но он не мог сказать, что не получил удовольствия от общения с ней. В сущности, они довольно неплохо ладили. В их разговоре, казалось, не возникало пауз. Кроме тех случаев, когда он останавливал коляску, чтобы они могли поговорить со знакомыми и дать им возможность поближе взглянуть на леди, на которой он планировал жениться. Судя по тому, как леди Грейс напряженно застывала рядом с ним, Винсент понимал, что она чувствует себя неуютно, когда их пара привлекает внимание. Но наедине она держалась очень хорошо. Винсент уже знал, что она весьма одаренная пианистка. Теперь узнал и другое: она еще и умна. Беседовать с ней было совсем не так, как с некоторыми безмозглыми юными девицами. Она рассуждала здраво и была в курсе последних политических событий. По каждому вопросу, который они обсуждали, у нее было собственное мнение. Винсент улыбнулся, вспоминая. И она не отказывалась от своего мнения, если оказывалось, что оно не совпадает с его мнением. Всего лишь на мгновение Винсент представил, как это – снова ухаживать за женщиной, жениться, иметь кого-то, кто ждет возвращения домой, с кем можно поговорить и посмеяться, кто будет спать рядом с ним в постели… Кто будет вынашивать его детей, и кому, может быть, он со временем даже понравится. Иметь того, с кем он вместе состарится.

Но точно такие же мысли у него были, когда он ухаживал за первыми двумя женами. Две невинных женщины умерли, пытаясь подарить ему детей, которых он хотел. Наследников, которые ему нужны. Винсент потер подбородок и подставил лицо теплому солнечному свету. Нет. Будет лучше, если окажется, что он не сделал ей ребенка. Если сегодня вечером или завтра она сообщит ему, что не беременна.

Какая-то часть его молила Бога, чтобы она это сказала. Но другая часть, само существование которой он не часто позволял себе признавать, желала, чтобы она этого не сказала. Чтобы Бог дал ему еще один шанс.

– Грейс, ты не спишь? – В дверь тихо постучали, и Грейс увидела, как в комнату входит Каролина. – Я подумала, может быть, ты прилегла отдохнуть перед сегодняшним вечером.

– Нет, я читала.

Грейс взяла первую книгу, какая попалась под руку, положила себе на колени и раскрыла ее. Она знала, что Каролина распознает ее ложь, но, к счастью, сестра ничего по этому поводу не сказала.

– Это тебе. Только что доставили. – Каролина протянула ей красивый букет цветов. – Они от герцога Рейборна. Очень любезно с его стороны, тебе не кажется?

Грейс встала со стула у окна и подошла взять цветы.

– Да, очень.

– Должно быть, вчера вечером ты произвела на него хорошее впечатление. Или вы с ним были знакомы раньше?

По тону Каролины Грейс поняла: сестра знает, что они не были знакомы. Или по крайней мере не были до вчерашнего вечера. Каролина была не меньше других удивлена, когда заметила, что они одновременно ушли, а потом наблюдала, как они возвращаются с разницей в пару минут.

Грейс видела, каким взглядом посмотрела на нее Каролина вчера вечером. Сестра встревожилась и заволновалась, потому что Грейс оставалась наедине с Рейборном. И Грейс знала, что когда позже Каролина стала ее расспрашивать, ее ответы звучали не очень убедительно. Каролина явно не поверила, когда Грейс сказала, что ей стало жарко и она решила выйти подышать свежим воздухом. И что Рейборн пошел за ней следом только затем, чтобы похвалить ее игру на пианино и убедиться, что с ней все в порядке.

– Герцог определенно очень предупредителен. По-моему, он весьма тобой увлекся.

Грейс положила цветы на угол небольшого письменного столика.

– Возможно.

– Ты хочешь сказать, что он тебе не так нравится?

Увидев вопросительное выражение в глазах Каролины, Грейс переключила внимание на цветы.

– Грейс, тебе неприятно его внимание?

– Нет, конечно. С чего ты решила?

– Я не знаю. Просто мне показалось, что ты в его обществе держишься несколько скованно. Почти как если бы он навязывал тебе свое внимание. Не могу себе представить, чтобы Рейборн это делал, но все же, Грейс, это так?

– Нет. Конечно, нет.

– Тогда в чем дело?

Как же Грейс хотелось рассказать все Каролине! Как она хотела поделиться с сестрой хотя бы частью бремени, которое отягощало каждый час ее жизни днем и не давало спать по ночам. Как она хотела поговорить с сестрой, рассказать, что герцог ею не увлечен, что она его обманула и что его якобы увлечение ею – всего лишь спектакль. Что он испытывает к ней только презрение и надел на себя маску ее поклонника только потому, что она, возможно, поймала его в ловушку брака, которого он не хочет.

– Ни в чем.

Каролина подошла к Грейс и взяла ее за обе руки. И Грейс вдруг почувствовала себя младшей сестрой. Той, о которой заботятся, а не той, которая заботится о других. Это чувство было для нее совершенно новым.

– Посиди со мной. – Каролина потянула Грейс к небольшому диванчику, стоящему перед камином. – Я хочу с тобой поговорить.

Они сели, и Каролина повернулась к ней лицом.

– Когда я выходила замуж за Томаса, я пришла к нему ни с чем. Ты знаешь, отец ни за кого из нас не давал приданое. Но мне очень повезло, потому что семья Томаса достаточно богата, чтобы их не интересовали деньги. Более того, они без колебаний заплатили сумму, которую наш жадный отец потребовал за меня.

– Я знаю.

Грейс помнила, как Каролина боялась, что отец Томаса откажется заплатить сумму, которую требовал их отец, чтобы они с Томасом могли пожениться.

– В день нашей свадьбы отец Томаса отвел меня в сторонку и дал мне вот это. Он сказал, что это его свадебный подарок мне. – Каролина сунула руку в карман платья, достала листок бумаги и протянула его Грейс. – Я хочу, чтобы ты это взяла.

– Что это?

– Это дарственная на небольшой загородный дом. Он очень милый и находится всего в часе езды от Лондона. Дарственная оформлена на меня.

Грейс посмотрела на листок бумаги в руках сестры.

– Нет, Линни, я не могу это взять.

– Можешь. Я хочу, чтобы это было у тебя. – Каролина взяла Грейс за руку и крепко пожала ее. – Отец Томаса хочет быть уверенным, что если с Томасом когда-нибудь что-то случится, мне не придется снова полагаться на отца. Не буду тебе говорить, какого он мнения о нем.

Грейс прижала документ к сердцу, с трудом сдерживая слезы.

– Грейс, дом твой на всю жизнь. Я хочу, чтобы ты не отказывалась от своей независимости, если ты этого не хочешь. Я считаю Рейборна прекрасным человеком, однако я не желаю, чтобы ты вышла за него замуж только потому, что тебе негде жить.

– Ах, Каролина… – Грейс крепко обняла сестру. – Я тебя люблю. О лучшей сестре невозможно и мечтать. Но не думай, что я позволяю Рейборну за мной ухаживать, потому что он может дать мне крышу над головой. Хотя, возможно, мне бы и стоило. – Грейс с трудом засмеялась, скрывая смущение. – Иначе я до конца моей жизни буду вас всех обременять.

– Грейс, ты никогда не будешь нас обременять. Мы все тебе так обязаны, что нам никогда не расплатиться с тобой за то, что ты для нас сделала. Томас просил тебе передать, что ты можешь оставаться у нас столько, сколько пожелаешь. А Джози очень расстроилась, что ты первым делом пришла ко мне, а не к ней. А Фрэнси, Сара и Мэри просили передать, что тоже ждут тебя в гости.

Грейс улыбнулась сквозь слезы.

– Но если дело не в беспокойстве из-за крыши над головой, тогда в чем? Не в самом же Рейборне? Я могу понять, что он может тебе понравиться. Грейс, это незаурядный человек. И он явно тобой заинтересовался.

Грейс отвела взгляд. Разве могла она сказать сестре, что интерес Рейборна угаснет в ту же секунду, когда он узнает, что она не носит его ребенка?

– Я никогда не думала, что кто-нибудь обратит на меня внимание, а теперь…

– И почему это им не обращать на тебя внимания?

– Линни, ты знаешь это не хуже меня. Просто посмотри на меня.

– Смотрю. И я не вижу в тебе ничего, что бы могло не понравиться. И его светлость, очевидно, думает так же. Я знаю, иногда он может казаться довольно мрачным, но… – Каролина помолчала. – Грейс, ты его боишься?

– Нет, конечно, нет. Просто…

– Ты же не принимаешь всерьез сплетни, которые про него ходят?

Грейс повернулась лицом к сестре.

– Какие сплетни?

– Что на нем лежит проклятие, потому что две его жены умерли в родах.

Грейс засмеялась.

– Конечно, нет. Пожалуй, я ему сочувствую. Смерть одной жены – уже большая потеря, но пережить такую потерю дважды… И не только жены, но и наследников, которых он ждал. Конечно же, он понимает, что не виноват в их смерти. Мы все знаем, что рождение ребенка – это риск. Нет, дело не в этом.

– Тогда в чем, Грейс?

Грейс поборола невольное желание положить руку на живот.

– Ни в чем, Линни. Наверное, я просто нервничаю. После ужасной сцены с отцом и Фентингтоном мне до сих пор снятся кошмары.

– Жалко, что меня там не было, чтобы тебе помочь, – сказала Каролина. – Хотела бы я слышать, что ты ему сказала. Я бы отдала все сокровища мира, чтобы только увидеть, как он задрожал, когда ты сказала, что знаешь, кто он на самом деле и как поступил со своей женой.

– Если бы ты его видела, ты бы так не говорила. Меня до сих пор трясет, когда я вспоминаю его свирепый взгляд. И когда думаю, что отец знал, какой он человек, и все равно намеревался продать меня ему за деньги.

– Мы всегда знали, что отец такой. Во что мне не верится, так это в то, что Фентингтон так легко сдался. Что тебе не потребовалось каких-то рычагов, чтобы от него избавиться.

– Слава Богу, что он сдался.

Грейс не могла посмотреть сестре в глаза. Каролина не должна узнать, какую цену ей пришлось заплатить, чтобы спасти себя от участи стать его женой. И то, что она обманула Рейборна.

– Не волнуйся, Грейс. Пока ты с нами, Фентингтон не может причинить тебе зла. А нашему отцу больше некого продавать. Мы все теперь свободны от них обоих.

Грейс надеялась, что Фентингтон, угрожая ей, в гневе наговорил лишнего и не попытается расквитаться с ней за обман. Но Каролина права, здесь она в безопасности. От всех, кроме герцога Рейборна.

– Ладно. – Каролина встала с диванчика. – Теперь я тебя оставлю, чтобы ты могла подготовиться к сегодняшнему вечеру. Рейборн обязательно будет здесь, и тебе нужно выглядеть наилучшим образом.

До того как Каролина ушла, Грейс взяла ее за руку и вернула ей дарственную.

– Линни, сохрани этот документ для меня. – Она сомкнула пальцы сестры вокруг бумаги. – Если у меня когда-нибудь возникнет в нем нужда, я буду знать, где его найти.

– Не забывай. Дом твой, если он когда-нибудь тебе понадобится.

С этими словами Каролина вышла из комнаты. Грейс несколько мгновений смотрела на закрытую дверь, и у нее перед глазами все расплывалось от слез. Ее переполняла благодарность, которую она не могла передать словами. Радость от сознания, что ей не придется заниматься малоприятным делом – поисками мужа. Утешение от мысли, что у нее будет место, где она сможет жить, не становясь обузой для сестер. У нее не было сомнений, что ее месячные возобновятся. Это лишь вопрос считанных дней, и герцог Рейборн сразу перестанет за ней ухаживать. Тогда ей нужно будет серьезно задуматься, что ей дальше делать со своей жизнью. Она снова села на диванчик и прижала к груди подушку. Прошлой ночью она мысленно подсчитала, через какое время после первой брачной ночи ее сестры забеременели. Каролине потребовалось на это три месяца, Джози – четыре, Фрэнси – чуть меньше двух, Саре – три, Мэри – четыре. Энни вышла замуж меньше месяца назад, так что про нее пока ничего не известно. Это доказывало, что ни одна из ее сестер не забеременела в первую брачную ночь, так что, вероятнее всего, с ней это тоже не случилось, хотя, конечно, ночь, которую она провела с герцогом, не была брачной. Так что ей осталось подождать только неделю или около того, пока природа не докажет правоту ее расчетов.

Потом, возможно, она воспользуется предложением Каролины и поселится в деревне, будет вести тихое, уединенное существование. Нельзя сказать, что она не в состоянии себя содержать. Она может наняться к кому-нибудь домашней учительницей и давать уроки музыки. С этих заработков она не разбогатеет, но по крайней мере сможет прокормить себя и ей не придется рассчитывать на других.

Мысленно говоря себе, что ей нечего бояться, Грейс встала с дивана. Она твердила себе, что должна радоваться, что с ее плеч свалилась такая огромная тяжесть. И все-таки ее не покидала какая-то саднящая печаль. Это была печаль от того, что ей придется отказаться от мечты всей своей жизни: мечты о теплом гостеприимном доме, наполненном взаимной любовью между мужем и женой. О доме, в котором звучит детский смех. Воистину ее обман обойдется ей очень дорогой ценой.

Грейс стояла справа от парадной лестницы в бальном зале Пендлетона в кругу друзей. Рядом с ней с одной стороны стояла Каролина, с другой – Джози. Вокруг нее разговаривали, Грейс старалась сосредоточиться на беседе, но ее мысли то и дело уносились в сторону. Она обнаружила, что способна думать только об одном. Об одном человеке. Она с точностью до секунды знала, когда он приехал. Знала, в какой момент он поднялся по лестнице парадного входа. Знала, что он здесь, еще до того, как о его приходе было объявлено. Комната стала казаться меньше, а воздух – теплее. Грейс говорила себе, что не будет поворачиваться, не посмотрит в его глаза цвета черного дерева, не залюбуется благородными чертами его лица. Что она не заметит безупречный крой его одежды, его широкие плечи, его мускулистые бедра. Что она не будет вспоминать, как его обнаженное тело прижималось к ее собственному, как она водила руками по его напряженным мускулам, бугрившимся на его плечах, на руках. Но она все это сделала.

Грейс обернулась. Их взгляды встретились. Грейс почувствовала себя неуютно, обнаружив, что он смотрит на нее с собственническим выражением. Хотя он не сделал ни шагу, его мощное влияние, казалось, опускалось вниз по лестнице и, распространяясь по всей комнате, как густой туман, достигло того места, где стояла Грейс, окутало ее со всех сторон. Тогда она не почувствовала себя такой же частью его, как в ту ночь, когда разделила с ним постель. Ее желудок сжал нервный спазм, грудь сдавило так, что она едва могла дышать. Комната, казалось, закружилась вокруг нее. Было бы намного легче, если бы герцог не влиял на нее так сильно. Если бы она могла забыть, какой была та единственная ночь с ним. Если бы десять лет назад случилось чудо и он заметил бы ее тогда. Если бы сейчас она не знала, что его привел к ней только ее обман. Что он проявляет к ней внимание, только потому что должен – пока не убедится, что она не носит его ребенка.

– Грейс, с тобой все в порядке? – спросила Каролина, дотрагиваясь рукой до плеча сестры.

Грейс удивленно ахнула и приклеила на лицо улыбку.

– Конечно. Я просто задумалась.

Прежде чем сказать еще что-нибудь, Каролина посмотрела куда-то поверх плеча Грейс. По этому взгляду и по кокетливым улыбкам стоящих вокруг нее дам, по тому, как их небольшой кружок расступился, Грейс поняла, что герцог здесь, позади нее. Она чувствовала тепло его тела, исходящую от него силу. Она повернулась посмотреть на него, и у нее захватило дух.

– Леди Грейс, дамы, добрый вечер, – сказал герцог Рейборн.

– Ваша светлость.

Несколько минут он как ни в чем не бывало вел светскую беседу. Он держался так, словно никто в комнате не заметил, куда он направился, как только прибыл, какую даму он одарил вниманием. Он не мог бы выразить свои намерения более очевидно, даже если бы повесил над головой плакат и нанял трубачей, чтобы возвестить о них на весь зал.

– Леди Грейс, музыканты собираются играть следующую мелодию. Не окажете ли вы мне честь танцевать со мной этот танец?

Грейс улыбнулась и оперлась на его руку, зная, что именно этого от нее ожидают. Она вышла с ним на площадку для танцев, чувствуя, что на них все смотрят. Она знала, что если бы сейчас посмотрела на лица гостей, то прочла бы на них изумление: никто не мог понять, почему герцог Рейборн за ней ухаживает. У нее же нет ни богатого приданого, ни уважаемой фамилии. Она не может похвастаться даже молодостью и хорошеньким личиком. Не говоря уже о том, что за последние пять лет, после того как вторая жена герцога умерла в родах, он ни к кому не проявлял интереса, и все решили, что он больше не собирается жениться. Так почему же он выбрал ее?

На Грейс накатила волна паники. Наверняка кто-нибудь поймет, что она что-то натворила, чтобы заполучить такого выгодного поклонника. Ее сердце громко застучало. Конечно, никто не может знать, как далеко она зашла, но все равно они довольно скоро придут к выводу, что она каким-то образом заманила его в сети. Иначе с какой стати блистательный герцог Рейборн вообще обратил на нее внимание? Грейс даже слышала, как кузен герцога объявил кому-то шепотом, что он потрясен, потому что Рейборн однажды дал клятву, что больше никогда не женится.

– Вы сегодня удивительно красивы, миледи, – сказал герцог, ведя Грейс на место для танцев.

Он обнял ее. Грейс предпочла бы, чтобы музыканты играли не вальс, а какой-нибудь другой танец, чтобы она могла держаться по крайней мере на каком-то расстоянии от герцога. Но это было невозможно. Он крепко держал ее в своих объятиях, и они вместе кружились по залу. По ее телу прошла дрожь.

– Что-нибудь не так?

Она замотала головой:

– Нет, конечно, все в порядке.

– Тогда, может быть, объясните мне, почему у вас такое выражение лица и почему вы дрожите в моих объятиях?

Грейс постаралась стереть с лица любой намек на страх и даже раздвинула губы в улыбке, как она очень надеялась, искренней. Но по тому, как герцог изогнул брови, она поняла, что ее попытка провалилась. Рейборн привлек ее к себе еще ближе, закружил в трех быстрых поворотах и повел в танце к открытой двустворчатой двери на террасу. Он не останавливался, пока они не спустились по трем невысоким ступеням и не вышли в сад. Здесь он взял ее за руки выше локтя и повернул к себе лицом. Потом взял ее за подбородок, чуть запрокинул ее голову и спросил:

– Ну, так в чем дело?

Грейс отвернулась.

– Все в порядке.

– Нет, не в порядке. Вы дрожите. Расскажите мне. Что вас беспокоит?

Она глубоко вздохнула и попятилась от него.

– Вам не обязательно это делать.

– Что именно?

– Прилагать такие старания. Все видят, что вы уделяете мне внимание, и делают из этого слишком серьезные выводы.

– И от этого вы чувствуете себя неловко?

– Да. Они считают, что для вас это серьезно. Что вы в самом деле рассматриваете меня в качестве вашей будущей герцогини.

– Но вы, конечно, знаете, что это не так.

– Да. – Она отвела взгляд. – И по мне уж лучше шокировать свет поспешной свадьбой, чем потом выносить их ухмылки, когда они поймут, что вы больше мной не интересуетесь.

– Вы ожидаете, что такой день придет?

Грейс быстро повернулась к нему.

– Конечно.

Он резко втянул воздух.

– У вас начались…

Грейс покраснела.

– Нет, но это лишь вопрос времени. Очень маловероятно, что я могла забеременеть после… всего одного раза.

Рейборн изогнул губы в улыбке, в которой не было даже намека на юмор.

– Возможно, такова будет цена, которую вы должны заплатить за обман.

Грейс поежилась. Ее кровь похолодела. Она будет рада, когда все это закончится. Будет рада, когда сможет сказать ему, что она не носит его ребенка и он может прекратить этот спектакль. Тяжесть того, что она натворила, вдруг стала для нее непосильной, невыносимой. Смущение и чувство вины почти душили ее. Она думала, что сможет выдержать их общее притворство чуть дольше, но она не могла. Его взгляды на нее, его прикосновения, их танец – все это было для Грейс невыносимо, потому что она знала, что в действительности герцог хотел бы этого меньше всего на свете.

– Прошу вас, ваша светлость, возвращайтесь в зал. Я вернусь чуть позже.

Грейс отвернулась от него и прошла несколько шагов по тропинке, чтобы увеличить расстояние между ними в надежде, что это поможет ей восстановить остатки самообладания. Ее трясло, и она по-прежнему ничего не могла с этим поделать. Только бы Рейборн понял, что ей нужно побыть одной.

Она услышала звук его шагов и затаила дыхание.

Господи, пусть он просто уйдет!..

Она обхватила себя руками за талию и крепко сжала губы, чтобы сдержать стон, который так и рвался наружу. Лучше закончить все это прямо сейчас, до того как их имена будут связаны друг с другом еще сильнее. До того как кто-то решит, что они испытывают друг к другу настоящие чувства, и как он перестанет за ней ухаживать и ей придется терпеть сочувственные взгляды и жалость. Неужели они не дали свету уже достаточно пищи для сплетен? И дадут еще больше, когда ее цикл восстановится и герцогу больше не нужно будет играть роль. Грейс зажмурилась, мысленно желая, чтобы он ее оставил. И вдруг вздрогнула от неожиданности: он подошел к ней сзади и обхватил пальцами ее руки чуть ниже плеч. Ее пульс бешено забился, кожа словно вспыхнула там, где он к ней прикасался. А потом он сделал нечто немыслимое: притянул ее к себе и обнял. Она оказалась прижата спиной к его груди, обнаженную кожу ее шеи и плеч согревало его теплое дыхание. Он обнял ее и сплел свои пальцы вместе на ее талии.

– Просто несколько раз глубоко вздохните и расслабьтесь, – прошептал он ей на ухо. – Нет смысла расстраиваться, пока мы ничего не знаем наверняка.

Его голос подействовал на нее как успокаивающий бальзам, хотя где-то в глубине ее души все равно затаился страх и не желал уходить. Грейс жадно вдохнула, дрожа всем телом. Словно поняв, какое смятение царит в ее душе, герцог развернул ее в своих объятиях и привлек еще ближе. Прикосновения его рук действовали успокаивающе, ладонь гладила ее по спине, двигаясь вверх и вниз. Грейс почувствовала, как жар его тела вливается в нее, и прильнула к нему, словно только он один мог ее поддержать.

– Как трогательно! Надеюсь, ваша светлость, я ничему не помешал?

Грейс окаменела. Руки Рейборна замерли, он отстранился от нее, но продолжал держать, чтобы она не потеряла равновесие. Он повернулся лицом к непрошеному свидетелю, но при этом стоял так, чтобы заслонять собой Грейс.

Она узнала этот голос, и ее охватила тревога, быстро перерастающая в панику. Казалось, в ее тело вонзились сотни иголок.

– Рейборн, до меня дошли слухи, что вы подыскиваете следующую жену, но когда я услышал, кого вы выбрали, то не поверил своим ушам. Я должен был сам убедиться, что эти слухи правдивы. Признаться, я удивлен.

– Почему бы это, лорд Фентингтон?

Грейс подняла взгляд, посмотрела на барона и ахнула от страха, только потому, что увидела его. Рейборн придвинулся к ней ближе и привлек к себе, показывая, что он ее защищает. В его взгляде отразилась растерянность, но потом он все осознал. Рейборн понял, что именно Фентингтон был причиной того, что она постаралась лишиться невинности. Его лицо приняло опасное выражение, глаза почернели от гнева. И Грейс вдруг стало еще страшнее, чем было в тот день, когда она столкнулась с Фентингтоном в кабинете отца. Она испугалась того, что Рейборн может сделать, чтобы защитить ее честь. Грейс знала, что Фентингтон способен на все. Он бы с мстительным удовольствием рассказал в свете, что Грейс не девственница, и использовал бы свое знание, чтобы поставить Рейборна в неловкое положение. И тогда Рейборну не осталось бы ничего другого, кроме как защитить ее честь.

Фентингтон шагнул к ним.

– Скажем так, у меня есть конфиденциальная информация, касающаяся леди Грейс.

Рейборн поднял плечи.

– Я уверен, что вы могли услышать об этой леди только комплименты в превосходной степени.

У Грейс подкосились ноги. Рейборн посмотрел ей в лицо и улыбнулся:

– А если нет?

Герцог медленно перевел взгляд на Фентингтона и, понизив голос, произнес медленно, как бы даже лениво, но так, что каждый слог словно предупреждал:

– В таком случае на вашем месте, милорд, я был бы очень осторожен. Я испытываю особую симпатию к этой леди, и будет жаль, если мне придется вызвать вас на дуэль за какое-либо оскорбительное высказывание в ее адрес.

– Уверяю вас, ваша светлость, что бы я ни сказал, это будет только чистой правдой и будет сказано исключительно ради вашего блага. Чтобы уберечь вас… как бы это поделикатнее выразиться… от неловкости в будущем.

Рейборн одной рукой отодвинул Грейс так, чтобы она оказалась за его спиной. Грейс уловила в этом первое действительно серьезное предупреждение. Вторым предупреждением стало низкое пугающее шипение в голосе Рейборна, когда он заговорил:

– Фентингтон, поосторожнее!..

Барон почтительно склонил голову, всем своим видом выражая… благочестие.

– Верьте мне, Рейборн, когда я говорю. Я действительно не испытываю удовольствия, сообщая вам то, что обязан сообщить. Но это мой долг как христианина.

Фентингтон поднял голову и посмотрел в глаза Грейс глумливым взглядом. Она почувствовала, что у нее подгибаются колени. Гнев Рейборна нарастал. Она поняла, что герцог без колебаний вызовет барона на дуэль. И это ее вина. Если она срочно что-нибудь не предпримет, можно не сомневаться: Рейборн кинется защищать ее честь, и его жизнь окажется в опасности.

Она выступила вперед.

– Лорд Фентингтон, оставьте нас. Мне крайне неприятно ваше присутствие, так же как и ваши обвинения. Я хочу, чтобы вы ушли.

Фентингтон засмеялся.

– Не сомневаюсь, что вам это не нравится. Но с моей стороны будет непозволительной беспечностью допустить, чтобы привязанность его светлости к вам развивалась и дальше.

– Нет.

– О да, миледи. – Он перевел взгляд на Рейборна. – Возможно, есть некоторые подробности о… скажем так, личности леди Грейс, которые вам следует изучить, прежде чем у вас разовьется к ней более серьезная симпатия.

Рейборн снова потянул Грейс назад и оставил позади себя.

– Фентингтон, я вас предупреждаю…

Барон улыбнулся:

– Поверьте, ваша светлость, я сам был потрясен, как никто другой, когда узнал правду о леди Грейс.

– Довольно! – прорычал Рейборн. – Если только вы не говорите мне это специально для того, чтобы сегодняшний вечер стал последним вечером в вашей жизни. Если хотите дожить до завтра, предлагаю вам убраться с глаз моих. В противном случае вы не оставляете мне иного выбора, кроме как бросить вам вызов и встретиться с вами на рассвете на лугу Крейвеншоу.

Грейс почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.

– Ваша светлость, нет!

Она хотела еще что-то сказать, но герцог Рейборн посмотрел на нее таким суровым взглядом, какого ей еще не доводилось видеть, и у нее язык прилип к гортани. Фентингтон, казалось, был поражен таким поворотом событий еще больше.

– Но, ваша светлость, конечно же, вы…

Рейборн схватил барона за безупречно повязанный шейный платок и чуть не приподнял этого господина над землей.

– Советую вам не говорить больше ни слова. С именем этой дамы никогда не было связано ни малейшего намека на скандал, только ваш извращенный ум может породить желание ее опорочить. И все знают, почему вы к этому стремитесь. Потому что она поступила мудро, отклонив ваше предложение о браке. Но вы недостаточно мужчина, чтобы спокойно смириться с ее отказом и не пытаться отомстить.

– Это неправда!

– И вряд ли ее можно в этом винить. В свете не найдется ни одного человека, который не знал бы о вашей жестокости и аморальных наклонностях. Просто им всем проще закрывать на это глаза, чем признать такое отвратительное поведение. Но больше так не будет продолжаться! Если из вашего грязного рта вырвется хотя бы одно слово, марающее репутацию этой леди, я без малейших колебаний открою всей Англии грязные тайны вашего прошлого. Вам все понятно?

Рейборн отпустил Фентингтона. Тот пошатнулся, восстанавливая равновесие. Барон сжал кулаки, и даже в лунном свете Грейс было видно, что вены на его шее вздулись. Никогда еще она не видела столь откровенной, нескрываемой ненависти, такой злости.

– Вы об этом еще пожалеете! – прорычал Фентингтон со злобой. Он шагнул ближе и направил на Грейс палец. – Я этого не забуду.

Он круто развернулся и пошел прочь, по пути спугнув с узкой дорожки полдюжины зрителей.

Мгновение, которое казалось вечным, никто не двигался с места. Потом Рейборн одним лишь взглядом приказал небольшой толпе возвращаться в бальный зал. Они ушли, приглушенно перешептываясь по дороге.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю