355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лола Кид » Носорог. Ты полюбишь меня (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Носорог. Ты полюбишь меня (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 21:30

Текст книги "Носорог. Ты полюбишь меня (ЛП)"


Автор книги: Лола Кид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Переводчик – Чернявская Екатерина

Бета-ридер – Женя Бермас

Русификация обложки – Poison Princess

1 Глава

– Пакуй чемоданы! – Лили Арис заскочила в комнату к Эддисон Литтл.

– Ты не постучалась, – не поднимая головы от книги, проговорила Эддисон.

Лили вздохнула и вышла из комнаты. Послышались три удара, прежде чем Лили снова распахнула дверь комнаты.

– Ты умрешь, когда услышишь, что я только что получила бесплатно.

Эддисон все еще не смотрела на нее.

– Я еще не сказала «Войдите».

Лили нахмурилась и снова вышла из комнаты. Постучала три раза.

– Могу я войти, Принцесса Эддисон?

– Да, можешь, – девушка знала что придирчива, но ей нужно было отучить Лили от этой привычки. Уже было несколько о-о-очень неудобных моментов из-за спонтанных визитов подруги. Эддисон провалиться сквозь землю, если Лили поймает ее за просматриванием одной из фан-страничек в социальных сетях с обнаженными мужчинами-моделями, которые, надо признаться, она просматривала довольно часто в последние дни.

– Попробуй угадай, что я выиграла, – прощебетала Лили, прыгая вверх-вниз по комнате.

– Купоны на бесплатные сандвичи на год? – предположила Эддисон.

– Нет.

– Проклятье. Я действительно надеялась, что это был конкурс на сандвичи.

Эддисон не могла предположить в каком еще конкурсе могла учувствовать ее подруга, чтобы так радоваться победе. Они вместе принимали участие в различных конкурсах. Так они и познакомились. Девушки соревновались в конкурсе поедания хот-догов среди первокурсников в финале, куда вышли трое. Но обе проиграли студентке, которая была в половину их меньше, а съела в два раза больше. Лили потом шутила об ироничности этой ситуации. Другая участница того конкурса была на голову выше и отпускала о Лили и Эддисон пошлые и оскорбительные шуточки. Эддисон была очень пухленькой девушкой, но не стыдилась своего размера и думала, что шутки, в принципе, веселые.

Эта парочка, Лили и Эддисон, сразу стала друзьями. Сдружиться им помогло и то, что девушки были почти одинакового размера, и Лили никогда не возражала против обмена одеждой. Они были неразлучны с тех пор. А потом девушки переехали вместе с кампуса на квартиру.

– Я дам тебе подсказку, – сказала Лили. – Львы, тигры и зебры.

Эддисон сразу поняла о чем говорит ее подруга. Девушка отбросила книгу на кровать и встала.

– О, Лили! Я не знала, что ты приняла участие в конкурсе.

Лили кивнула, и ее улыбка стала еще шире.

– Ага, я не просто приняла участие. Я выиграла его, детка!

Эддисон тоже начала прыгать.

– Не могу поверить. Мы едем в Сафари Исланд! Лили, я когда-нибудь говорила тебе насколько сильно люблю тебя?

Лили схватилась с Эддисон за руки, и они принялись скакать вместе, пока не запыхались. Потом они лежали на полу, уставившись в потолок.

– Это будет так весело, – мечтательно проговорила Лили. – Я собираюсь купить новый гардероб. Думаю это будет Африканский шик – много хаки и оранжевого.

Эддисон обняла себя руками, проведя по длинным волосам.

– Думаю, я подстригу волосы.

– Не может быть. Будешь как милая маленькая фея? – Лили в течение многих лет хотела подстричь волосы Эддисон. Ее светлые кудряшки спускались до середины спины.

– Не фея. Я думала, может, что-то из 19-20-х годов.

– Ты будешь выглядеть как блондинка Бетти Буп![1]

– Вот она точно была феей.

– Не важно. Ты приближаешься к своему мультяшному двойнику. А нам нужно что-то сексуально-игривое для клуба.

– Какого клуба?

Лили перевернулась и облокотилась на локти.

– Разве ты не слышала, что на Сафари Исланд появился новый аттракцион? Они открыли огромный ночной клуб на пляже. Это часть их новой программы для одиночек. Вот поэтому они и дарили биллеты.

– Ох, – Эддисон об этом ничего не слышала. – Бесплатные билеты на Сафари Исланд. – Она согласилась на все это, не читая условия и не зная подробностей. Девушка хотела поехать в Сафари Исланд с того момента, как он открылся. Не было другого такого места на Земле.

Компания приобрела остров в южной части Атлантического океана возле Африки с намерением открыть эксклюзивный клуб для охотников на крупную дичь. Как только эта новость стала достоянием общественности, люди были совсем не рады этому. Группы оборотней-инвесторов заполучили компанию недружественным «поглощением». Затем, вместо охотничьего клуба, они превратили его в гигантский остров отдыха. Но тут был особый момент: на острове были в основном оборотни. Там были разные зоны парка, в том числе тематический развлекательный парк Сафари. Фактически это был один большой Сафари тур, Сафари Таун, где жили сотрудники и постояльцы пятизвездочного пляжного курорта.

Работники-оборотни были большой приманкой для людей. Такого не было нигде, вы могли путешествовать по сафари, а лев-перевертыш мог идти рядом и быть одним из экскурсоводов. Это было немного дико и очень завораживающе. Но живя в малообеспеченной семье и будучи бедной студенткой колледжа, Эддисон не могла себе позволить поездку туда. Этот выигрыш стал ее выигрышным билетом. Теперь она понимала, что не выдержит еще неделю дома, прежде чем они поедут на остров мечты.

– Ты заслуживаешь это Эддисон, – сказала ей Лили. – После двух дерьмовых лет, которые были у тебя, тебе нужен маленький праздник. Я действительно горжусь тем, как ты сумела взять себя в руки. Не думаю, что говорила это раньше, но я рядом.

Эддисон прослезилась. Эти два года были тяжелыми. Ее родители потеряли свой дом и не могли поручиться за ее кредит уже после первого курса. Если бы не родители Лили, которые предложили оплатить половину арендной платы, а потом и дали ей работу в местном продуктовом магазине, Эддисон не знала, как бы осталась учиться. Вся семья Арис была так добра к ней и помогла пройти через эти тяжелые годы. Ей нужно было закончить колледж, и она сделала это. Она тоже гордилась собой.

Эта поездка была отличным способом отметить ее достижения. Она все еще работала в продуктовом магазине, но у нее были накопившиеся четыре недели отпуска. Они с Лили собирались взорвать там все! Эти оборотни даже не поймут, что поразило их.

***

– Спасибо за приятную поездку, – старушка ущипнула Чета Галлоу за задницу и подмигнула ему.

– Нет проблем. Спокойно ночи, мэм, – Чет улыбнулся ей. После восьми лет на Сафари Исланд, он знал, что это просто часть работы. Они не хотели навредить ему, и подобное происходило не очень часто.

– Тебе тоже, дорогой, – женщина взялась за руку Чета и вышла из фургона.

Он вернулся внутрь, чтобы проверить, что все вещи вынесли из фургона.

– Я все вынес, – сказал Бранч Дурст, входя в фургон. – Они все такие милые.

– Они оставили большие чаевые, не так ли? – Чет перешел в переднюю часть фургона. Бранч помахал двадцаткой. – Вау. И мы можем забрать все это?

– А кто узнает? – Бранч пересчитал деньги и протянул Чету половину. – Нам разрешается брать чаевые. Вот для чего у нас есть конверты.

– А я думал, мы должны были докладывать обо всем этом в офис.

Бранч рассмеялся.

– Ни за что я не буду докладывать о чаевых. Я собираюсь пойти и купить парочке милых леди какие-нибудь напитки. Приглашаю тебя присоединиться ко мне.

Чет покачал головой.

– Нет, спасибо. Удачи.

– Да ладно. Ты же еще не думал об увольнении, не так ли?

Чет сел на жесткое пластиковое сидение и кивнул.

– Думаю, пришло время найти что-то новое.

– Да нет же, дружище. Ты находишься на Сафари Исланд. Ты пробыл здесь дольше, чем кто-либо другой и ты лучший водитель.

– Любой человек может водить фургон, – Чет вернулся на сиденье водителя и направился в гараж.

– Нет, не любой. Мы убедились на трех идиотах в прошлом месяце.

Чет не сомневался, что это правда. Вся его работа требовала, чистой истории вождения, чтобы не было привлечения к уголовным преступлениям и езды в нетрезвом виде. Вот и все. Можно принимать наркотики и пить сколько угодно, но на работе ты должен быть чист. Каждое лето на них сыпались новобранцы, и в большинстве случаев многие являлись на работу пьяными или под кайфом. Это приводило в бешенство.

Каждый день туристы вручали свои жизни в его руки, и он никогда не мог отнестись к этому легкомысленно. Он был самым первым нанятым оборотнем на Сафари Исланд. Он ходил в старшую школу с одним из инвесторов. Когда он услышал о новом туристическом острове, то ухватился за возможность поработать там. Это было лучше, чем работать на скучной грузоперевозочной работе. Он ненавидел быть запертым в машине весь день и быть вдали от дома неделями.

На Сафари Исланд он был не более чем в нескольких шагах от открытого воздуха. Даже когда он работал, все равно находился на свежем воздухе. Это работа мечты. Или, по крайней мере, была таковой. Чет начал работать, когда ему не было и двадцати. Бесконечные ночи веселья с сослуживцами и круговорот туристов были прекрасными. Теперь же он искал нечто большее.

Он хотел найти свою пару и осесть. Он знал, что ни одна женщина, с которыми он работал, не были его парой. Шансы на то, что одна из туристок будет его парой очень малы. Он по прежнему любил Сафари Исланд, но понимал, что нужно уйти, если он когда-нибудь хотел найти свою вторую половинку.

– Это не будет легче, если ты уйдешь, – сказал Бранч, будто читая его мысли. Чет припарковал фургон, и они пересели в его гольфмобиль. Это был самый простой способ передвигаться по острову, и это делало несчастные случаи совсем редкими. Также такие гольфмобили для туристов означали никакой выпивки на острове. Это было довольно изобретательно со стороны Сафари Корпорейшн.

– По-крайней мере я сделаю хоть что-то, – сказал Чет, когда они проехали по полю грязи. – Я не могу ждать здесь. Даже Рапунцель пришлось оставить башню ради встречи.

– Я уверен, что тот парень нашел ее. Тебе нужно освежить память насчет сказок, мужик.

– Ага, хорошо, как скажешь. Не буду думать о моей паре, и просто буду ждать, когда она найдет меня сама.

– Это случалось раньше, – возразил Бранч.

Чет покачал головой.

– Это случалось дважды. И скорей всего не повториться снова.

– Но куда ты пойдешь? Обратно в родной город, могу поспорить. Если твоя пара была бы там, ты бы уже нашел ее. Так что, если уедешь, то будешь искать иголку в стоге сена.

– Но я не могу просто сидеть здесь и ничего не делать.

– Ты не делаешь «ничего». Ты встречаешь леди каждый день. Ты мог бы знакомиться с новой каждую ночь, а если придешь в клуб, то еще больше.

– Я устал от ночных клубов, – проворчал Чет.

– Ты никогда не был в ночном клубе. Бар в городе – это не Клуб Сафари. Много одиноких женщин приезжают на остров только ради курорта и клуба сейчас. Ты упускаешь кучу красоток, мужик.

Чет так не думал. Курорт предлагал все новые спа, направленные на девичники прямо у Клуба Сафари, когда он открылся. Может, стоит посетить в этот раз клуб? Он был там несколько раз и не наслаждался. Он был как на стриптизе, вместо вечера с мужиками. Женщины почти трахали своих партнеров во время танцев. Все это было слишком уж развратно для него. Хотя бар в Сафари Таун был не лучше. Там просто не так много места, чтобы встречаться с новыми женщинами на острове.

Бранч заставил это звучать проще, но большинство женщин здесь были с группами или с их семьями. Не совсем простая нажива, не многие их женщин по-настоящему были открыты для встречи с парнями. И все же это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.

– Может, я и зайду туда пару раз, – смягчился Чет.

– Вот это мой парень. Тебе же здесь нравится, не так ли?

– Мне нравится жизнь в Сафари Таун. Думаю, это отличное место для того, чтобы растить детей, со всеми этими дополнениями и улучшениями, которые организаторы предоставляют семьям.

Бранч кивнул.

– В этом весь смысл. Они не хотят потерять своих сотрудников, потому что все находят пары и обзаводятся семьями рано или поздно. Плюс, что вокруг столько семей отдыхающих – все это делает Сафари Таун лучшим местом для семейного отдыха. Просто нужно разместить семьи рабочих на другой части острова.

Чет не знал можно ли сбалансировать гедонизм[2] в Клубом Сафари. Но он был готов дать клубу шанс. Он не думал, что найдет свою пару, но не был готов свести свою жизнь в Сафари Исланд на «нет». Это был один из миллионных выстрелов, но может быть, он найдет свою половину на острове мечты?

2 Глава

– Вот твоя сумка! – Лили подбежала к выдаче багажа и схватила сумку Эддисон. – Осталось только две.

Эддисон высматривала ярко-лиловый чемодан среди множества сумок. Девушка потерла шею пальцами в ожидании. Теперь, когда ее шея была обнажена, она чувствовала себя странно на публике. Ведь ей часто говорили, что полным девушкам категорически не идут короткие стрижки. Потребовалось так много времени, чтобы сломать «правила» красоты. Ей нравилась новая стрижка, но она не могла избавиться от чувства, что люди глазеют на нее и осуждают. Она считала, что кудрявый боб выглядел замечательно, и ей нравилось, что теперь она могла быстро сделать прическу утром. Не имело значения, что думают другие, но нужно какое-то время, чтобы привыкнуть.

Когда Эддисон заметила остальные сумки Лили, то побежала вперед, чтобы забрать их. В общей сложности, они привезли пять чемоданов на пятидневную поездку. Это стоило колоссальных денег, чтобы взять с собой столько багажа, но Лили настояла, чтобы у них была одежда на любой случай.

– Как думаешь, мы сможем найти кого-нибудь донести их до автобуса? – Лили оглядывалась в поиске помощника. – Посмотри за сумками. Я попрошу какого-нибудь парня.

Эддисон смотрела на их багаж и людей проходящих мимо них. Сафари Исланд привлекал разнообразную клиентуру. Здесь было столько же семей, сколько и шумных компаний друзей, а также путешествующих в одиночку. Не удивительно, что большинство одиноких людей были женщинами.

Был такой слушок, что в СИ нанимались в основном мужчины. Эддисон читала в интернете восторженные отзывы, в которых очень часто упоминались привлекательные сотрудники. Если бы она не знала лучше об СИ, то подумала бы, что читает отзывы об Экскорт-сервисе. Но ей было все равно насколько хороша попка у коридорного. Она хотела узнать об удобствах.

– Я нашла кое-кого, – Лили радостно указала на мужчину, сидевшего за рулем машины для перевозки сумок.

Он остановил свою машину перед Эддисон и поправил свою кепку. Он был высоким и загорелым, от чего темно-зеленые глаза на его лице очень выделялись.

– Добро пожаловать в Сафари Исланд, мэм. Давайте я помогу с этими сумками.

Лили приподняла брови и посмотрела на Эддисон, когда та села в машину.

– Посмотри на эти ямочки. Эта поездка будет чертовски милая.

Мужчина положил их сумки назад, а потом запрыгнул обратно на сидение водителя.

– Я довезу вас, дамы, до спецавтобуса Дикого Курорта. Держитесь.

– Вы были на курорте? – спросила Эддисон, когда они ехали через переполненный аэропорт.

– Нет, – мужчина внимательно следил за дорогой, с легкостью объезжая туристов. – Хотя я слышал, что там очень хорошо. Курорт открылся только пару месяцев назад, но я видел толпы приезжающие сюда каждую неделю.

– Мы выиграли нашу поездку, – с гордостью сказала Лили. – Все расходы оплачены и все такое. Я собираюсь выпить весь мини-бар в номере.

Мужчина рассмеялся и повернулся, чтобы взглянуть на них.

– Конечно, вы леди выиграли поездку. Они изо всех сил стараются заполучить красивых человеческих женщин сюда.

Эддисон покраснела и прикоснулась к обнаженной шее.

– Конкурс не только для женщин. Мужчина тоже мог выиграть.

Он покачал головой.

– Они рекламируют это на женских сайтах и в женских журналах. Шансы таковы, что большинство мужчин даже не видели конкурс. Это достаточно умно, скажу я вам. Когда милые дамы видят, что множество таких же, как они девушек, тусуется здесь, они чувствуют себя в безопасности и хотят посетить это место сами. А если к вам приезжают милые туристки, вы захотите заполучить сюда больше одиноких мужчин.

– Надеюсь много одиноких мужчин возле бассейна, – рассмеялась Лили.

Они проехали через ворота на улицу, и Эддисон ахнула.

– Вау.

– Я знаю, – сказал мужчина, замедляясь и останавливаясь рядом с автобусом. – Это место настоящий рай. А это всего лишь аэропорт. Подождите, пока не увидите пляж.

Он выложил их багаж у автобуса. Лили дала ему чаевые.

– Спасибо за помощь. Нас кстати зовут Лили и Эддисон.

Он подмигнул, приподняв шляпу снова.

– В любой время. Меня зовут Макс. Я уверен, что мы увидимся, милые дамы, в Клубе Сафари.

Эддисон уже наслаждалась поездкой. Никто не толкался в аэропорту, а обслуживающий персонал был просто мечтой. Само место действительно напоминало ожившую мечту. Все утопало в зелени, здесь были огромные баобабы и слышались крики разноцветных экзотических птиц, кружащих высоко в голубом небе. На небе не было не облачка, а воздух был теплый, слегка влажный. Она не могла дождаться, чтобы выбраться из ее одежды для путешествия и переодеться в купальник.

Прямо перед ними стоял гигантский автобус посреди высокой травы. Они сели в него и приготовились к длительной поездке. Спустя какое-то время Эддисон заснула. Лили покачала головой и разбудила подругу спустя час.

– Ты пропустишь всю дорогу. Это место лучше, чем любая мечта, которая была у тебя.

Эддисон осмотрелась.

– О, черт. Мне жаль. Я не хотела засыпать.

Лили пожала плечами.

– Ты устала от полета и снаружи тепло. Ты не могла противиться. По крайней мере, это значит, что ты отдохнула, и мы можем отправиться сразу на пляж.

Лили никогда не ощущала смену часовых поясов, факт которым она часто хвасталась. Быстрое привыкание к местному времени означало, что она может ездить повсюду.

Это был первый раз, когда Эддисон видела свою лучшую подругу в отпуске и не удивилась, что Лили была готова к вечеринке прямо сейчас. В течение учебного года, Лили всегда была прилежной ученицей. Теперь же, когда у нее была работа, она ничем не отличалась. Ее девиз был: «сделал дело, гуляй смело». Но теперь пришло время гулять.

Эддисон хотела последовать за Лили в этой поездке. Она собиралась веселиться и получать удовольствие. И будь прокляты последствия. Она собиралась выбросить предостережения на ветер и получить как можно больше удовольствия. Это была единственная в жизни поездка. Она никак не сможет позволить себе вернуться сюда, так что она собирается воспользоваться всем, что может предоставить остров.

Они довольно быстро зарегистрировались и вошли в комнату. Курорт был еще более красивым, чем на фотографиях. Лили выиграла бунгало с видом на океан, и оно было вдвое больше всей их квартиры дома. Оформленный в оранжевых и изумрудных тонах с мягким ковром, гигантской кроватью и очень современной ванной комнатой с мраморным полом и террасой, это было красивейшее из месте, в которых когда-либо была Эддисон.

– Не думала, что когда-нибудь буду жить в таком роскошном месте, – Эддисон уселась на одну из диванных подушек, пока Лили оставляла чаевые коридорному.

Лили подошла и села рядышком с ней.

– Ааах, это замечательно.

Они смотрели в огромные, от пола до потолка, окна. Вода за ними простиралась на мили. Затем Эддисон подхватила со столика рядом меню.

– Ты голодна?

Лили кивнула.

– Они могут принести заказ к бассейну?

Эддисон проверила.

– Ага. Похоже, за нами закреплен собственный дворецкий, это тоже замечательно. Чего ты хочешь?

– Самый вкусный салат в меню и гигантскую маргариту.

– Ладно. – Эддисон заказала два козьих сыра и салаты с рукколой, маргариту и клубничный дайкири.

Пока она делала заказ, Лили рылась в сумках. Она бросила Эддисон ее купальник.

– Я займу спальню слева.

– Здесь две спальни? – Эддисон была шокирована.

– Ээ…да. Это их лучший домик, девочка. А ты думала, мы будем жить в одной спальне?

Эддисон думала, вторая дверь вела в ванную, но это действительно была вторая спальня. Та была оформлена в глубоких зеленых и белых тонах. Это было зеркальное отражение комнаты Лили, но с личной ванной комнатой. Эддисон, конечно же, не возражала бы делить комнату с подругой, но это было намного лучше. Это как иметь свой собственный остров. Из ее комнаты был даже собственный выход к бассейну. Она переоделась в закрытый купальник, надела солнцезащитные очки и вышла.

Возле бассейна стояли четыре шезлонга для отдыха, зона с садовой мебелью и местом для костра. Бассейн был чистым, а еще из своего домика они могли видеть океан.

Лили вышла из своей комнаты в желтом бикини. Она протянула Эддисон тюбик солнцезащитного крема.

– Намажешь мне спинку?

Эддисон втирала крем.

– У нас собственный пляж?

– Наверное. Ну, я, по крайней мере, не вижу никого рядом. Эти деревья придают конфиденциальность.

– В отеле пока тихо. Здесь классно, словно у нас свой собственный пляжный домик с выходом на пляж.

– Да, действительно. А теперь я тебя предупреждаю, когда я приведу перевертышей– работяг, ты должна держать свою шторку закрытой.

– Заткнись!

– Что? Мы должны привести ребят домой. Это же отпуск одиноких леди. Жизнь коротка.

Мужчина в синих шортах и белой майке прогуливался вокруг дома.

– Эй, леди. Я постучал пару раз и понял, мне просто нужно подойти к бассейну. Надеюсь все нормально?

Эддисон кивнула.

– Упс. Я забыла сказать им, что мы будем у бассейна.

– Да, все нормально, – он ослепительно улыбнулся, когда расставлял салаты на стол. – Я Брэнт. Я буду вашим личным консьержем на время отдыха. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь и звоните на стойку регистрации.

– Спасибо, – Лили дождалась, пока он не отошел. – Вау. Я не видела ни одного уродливого парня с тех пор как мы здесь. Они должны были назвать это место «Островом Красавчиков».

Эддисон рассмеялась и взяла столовые приборы.

– Бронирование номеров взлетят к небесам.

– Хочешь отправиться на пляж после обеда?

Она кивнула.

– Звучит прекрасно.

– И после быстрой прогулки, мы можем начать готовиться.

– Готовиться?

– К сегодняшнему. Думаю, нам надо всё разузнать здесь и посмотреть с какими талантами мы имеем дело.

– Этот салат прекрасный. – Эддисон откусила большой кусок сыра. – О чем ты сейчас говоришь? Какие таланты?

Лили стянула очки так, чтобы Эддисон могла видеть, как она закатывает глаза.

– Какие горячие парни в Клубе Сафари. Мы должны сходить туда, по крайней мере, дважды. И хочу проверить бар в Сафари Таун.

– У нас есть маршрут. Я провела много времени за его составлением, чтобы мы провели время наиболее интересно.

– Серьезно? А как на счет развлечения на ночь?

– Я думала, ты хотела получить все, что может дать остров. Различные экскурсии, достопримечательности…

– Я и хочу. Спасибо за то, что составила план. Но нам нужно немного больше. Мы работаем пять дней в неделю. Отдыхать и отрываться мы можем только в отпуске.

Эддисон не напоминала Лили, что она никогда не была участницей вечеринок пять-ночей-в-неделю для девочек. Выходить по четвергам и субботам было для нее достаточно.

– Ладно. Я думаю, мы можем вписать еще пару ночей в клубе. Хотя мы съездим в Сафари Парк. Я хочу прокатиться на Анаконде.

Лили рассмеялась и снова надела очки на глаза.

– Ты должна надеть красное платье с открытой спиной сегодня. И позволь мне сделать тебе макияж.

– Я и сама могу сделать макияж.

– Нет. Нужно выглядеть как секс-бомба сегодня вечером. Никакого розового блеска для губ и телесных теней для глаз. Теперь у тебя есть сексуальная короткая стрижка, и ты должна выглядеть прекрасно.

– Я сама могу сделать макияж.

– Хорошо, но я сначала хочу утвердить твой выбор. И ты должна использовать бронзатор.

– Не думаю, что даже взяла его с собой.

Лили фыркнула.

– И ты думаешь, что сможешь сделать свой макияж? Я могу тебе одолжить его. Мы обе можем собраться в моей ванной. Она чертовски огромная.

– Ладно, – Лили была права. Ей пора начать беззаботную и веселую жизнь. Не мешало бы нанести сексуальный макияж и потанцевать сегодня. Это был все-таки Сафари Исланд. И кто знает, может она приведет перевертыша домой на ночь?

3 Глава

В дверь Чета постучали. Он открыл с полотенцем, обернутым вокруг бедер, так как опаздывал. Кто-то оставил кошелек в его последней поездке. Оказалось, что кошелек принадлежал женщине, которая остановилась на другой стороне острова, и чтобы отдать ей найденную вещь ему пришлось ехать на Курорт Санрайз. Хотя, сказать по правде, он не сильно возражал против такой поездки, так как ему нравилось там бывать. Но вся эта незапланированная поездка сильно его задержала и теперь Чет очень спешил.

К тому времени как он отправился на Курорт Санрайз, к женщине, возвращать пропавшую вещь, он уже знал, что не успеет вернуться в срок. Мужчина схватил пару бургеров в кафе быстрого питания и съел их, пока ехал в автобусе домой. Как только он вошел в двери своего дома, то запрыгнул в душ. И все равно он не успел к приходу своих друзей. Финн и Бранч уже заехали за ним.

– Снова опоздал, – качая головой, проговорил Финн Нунез, – мой брат получит всех горячих дамочек, если ты не поторопишься.

– Не знал, что Макс встретит нас там, – Чет вернулся в ванную, чтобы вытереться и что-то сделать с волосами. Они уже нуждались в стрижке, но это подождет до следующей недели.

– Нет, – сказал Финн. – Он ушел с Шейном. Уверен, что мы увидимся там.

Чет надеялся, что нет. Макс был близнецом Финна, но они не могли быть более разными. Финн был хорошим парнем, одним из лучших дрессировщиков на острове. Макс же работал в аэропорту и делал минимум необходимого для пребывания на Сафари Исланд. Братья были хорошими друзьями и жили вместе, но не имели общих друзей. Макс тусовался с Шейном, оборотнем гиеной, который работал охранником в парке аттракционов в Сафари Таун. Оба были славными ребятами, но тотальными придурками с женщинами, по мнению Чета.

Конечно же, Чет не мог сказать Финну, что его близнец полный кретин, а Бранчу, их общему другу, было все равно, что они предпочитали проводить время подальше от брата Финна. Сам Макс и Шейн не поднимали этот вопрос. Даже когда они ходили в одни места и клубы, они не тусовались вместе дольше пяти минут.

– Надень что-то приличное. Не хаки! – крикнул Бранч Чету.

– Я не ношу хаки, – ответил из ванны Чет.

Он собирался быстро найти джинсы, но большинство его вещей в шкафу были цвета хаки. Это было частью его униформы, и они были удобными, даже когда было очень жарко и влажно. Чет не тот человек, который носит джинсы. У него была парочка, но он понятия не имел, где они. Ушло целых десять минут, чтобы найти старые темно-синие джинсы. Он уже начал сомневаться в своем решении выйти сегодня ночью. Если так сложно собраться вовремя, то нет надежды на ночь.

– Быстрее, мужик, – Бранч стоял в дверях. Он осмотрел Чета снизу вверх. – Выглядишь хорошо. Пошли.

– Я еще не надел рубашку, – запротестовал Чет. Он все еще не выбрал между рубашкой на пуговицах и белой футболкой.

– Тебе не нужна рубашка. Это же Сафари Клуб.

– Я выпью твое пиво, – сообщил ему Финн. – Кто-нибудь еще хочет?

– Нет, спасибо, – отмахнулся от него Бранч, прежде чем обернуться к Чету. – Надень футболку, окей? Ты собираешься вечность. Я начинаю думать, что ты просто не хочешь идти.

– Что ж…

Бранч вздохнул.

– Просто возьми дурацкую футболку и пошли. Если тебе не понравится, ты сможешь сразу же уйти.

– Он не собирается уходить. – Пришел Финн с пивом. – Макс сказал, на эти выходные приехала куча горячих девочек. Еще он сказал, что никогда не видел так много одиноких дамочек, которые не против познакомиться и повеселиться. Я думаю, что начинают появляться победители конкурса.

– О, да, я и забыл об этом, – Бранч потер руки. – Это же будет премьера для нас сегодня вечером.

– Какой конкурс?

– Конкурс, бро, – Финн покачал головой и посмотрел на Бранча. – Этот парень совсем отстал от жизни.

Чет потянулся к своей футболке.

– Курортный конкурс? Не понимаю, как это связано с горячими девочками.

Финн рассмеялся.

– Ты рассеянный, мужик. Этот конкурс придумали, чтобы заполучить горячих девушек сюда. Макс мне все рассказал. Если они привлекут сюда горячих девочек, они заполучат сюда ребят, которые будут тратить деньги.

– Они же не могут знать, что выиграют женщины, – Чет выключил свет в своей комнате и вышел с друзьями наружу.

– Нет, но они могут засветить конкурсы в женские журналах и на сайтах для девушек, – Финн умостился сзади гольф-кара и потянулся. – И я не удивлюсь, узнав, что восемьдесят процентов этого набора получат женщины. Я знаю, что точно трое победителей были женщинами.

Чет сел на пассажирское сидение и Бранч завел кар. Они направлялись к автобусу, который довезет их до Клуба Сафари. Когда они туда попали, Чет даже не удивился, обнаружив, что все забито. Им повезло, что оставались места в конце салона.

– Они должны сделать сидения побольше, – Чет был прижат к боку Бранча.

– Это тебе надо стать меньше, – Бранч похлопал по его животу. – Бегай со мной и Финном и все будет отлично.

Чет засмеялся и приподнял футболку, показав свои шесть кубиков на животе.

– Не всем из нас надо работать. Я большой и никакое количество тренировок это не исправит.

Бранч пожал плечами.

– Мне нравится бегать. Это хороший способ осмотреть остров. И ты прав, не все мы такие счастливчики как ты.

Животное Чета – носорог – было четвертым по величине перевертышем на острове после Бранча и трех других слонов-перевертышей. Сафари Исланд привлекал перевертышей более теплым климатом, что означало, Чет не всегда был самым большим перевертышем в комнате. Что было странно, так как он привык быть самым большим со школьных времен. Как и многие из рабочих острова, он рос в холодном климате. Так что пребывание на Сафари Исланд было раем. Его носорог пребывал на теплом воздухе, что делало его намного счастливее, и он был рад иметь друзей перевертышей одного с ним размера. Даже если Чет вернется домой, он не останется в родном городе Миннесота. Он не думал, что когда-либо сможет выдержать еще одну зиму.

Поездка прошла без осложнений. Они немного выпили и встретили еще несколько дрессировщиков. Чет начал нервничать, когда стали видны огни клуба. Он мог услышать громыхающую музыку, которая звучала все громче, чем ближе они подъезжали. Автобус остановился в нескольких сотнях футов и открыл свои двери, выпуская тусовщиков. Тут стояла целая линия автобусов, которые будут отправляться в Сафари Таун, каждые полчаса с полуночи и до закрытия. Чет чувствовал, что он уедет на последнем.

Финн наблюдал за группой женщин проходящих мимо и присвистнул.

– Черт, а Макс не врал. Эти леди прекрасны.

– Давайте отправимся в бар на пляже, – Бранч направился к задней части клуба. Он кивнул вышибале, когда они прошли мимо длинной очереди снаружи. Служащие никогда не ждали.

Чету понравилась открытая часть клуба больше всего. Он не был хорошим танцором, громыхающая музыка давила, а снаружи было более расслаблено.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю