355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Пламли » Медовый месяц » Текст книги (страница 3)
Медовый месяц
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:49

Текст книги "Медовый месяц"


Автор книги: Лиза Пламли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 3

Он все-таки сумел кое-чего добиться.

Так рассуждал Дилан, час спустя шагая рядом со Стейси в ресторан, где их ждал обед. Правда, она позволила ему остаться только на одну ночь. На софе и одетому в пижаму. При условии, что он будет вести себя хорошо, когда они вернутся в номер.

Он согласился. Это первая уступка, на которую пошла Стейси. Кстати, она не высказала никаких запретов относительно его поведения в ресторане.

Улыбнувшись, Дилан положил руку на ее талию и уверенно повел через огромный зал казино на нижнем этаже отеля. Как в каждом отеле Лас-Вегаса, а также в каждом супермаркете и кафе, в ресторане «Ренессанс» значительная часть площади перед входом была отведена под игральные автоматы. Здесь под готическими арками со сверкающими огнями, бок о бок стояли игроки. Некоторые из них выгребали монеты, с шумом высыпавшиеся из бункеров машин.

– Вот так тетя Джеральдина выиграла целое состояние, – сказала Стейси, указывая на один из автоматов. – Они приезжали сюда с дядей Бертом каждый месяц… пока он не скончался в прошлом году, – добавила она с задумчивым видом. – Им было так хорошо вдвоем.

Дилан обвил рукой ее талию и притянул к себе. Как ни странно, она не стала противиться.

– Они и обвенчались здесь, ты знал об этом? – спросила она. – В одной из часовен на Стрип-бульваре.

– Может, поэтому она и хотела, чтобы Джейни и Ричард провели медовый месяц в Вегасе, – заметил он.

Стейси улыбнулась, и Дилан понял, что наконец-то попал в точку. Ему захотелось немедленно закрепить свой успех, однако он не знал, как это сделать. Обычно его высказывания такого рода вызывали у Стейси отрицательную реакцию, и поэтому он лишь задумчиво кивнул.

– Думаю, ты прав, – сказала она. – Как это мило, не правда ли?

Они приблизились к гигантскому игральному автомату, на который она указала. Он размещался на отдельном постаменте с дополнительным освещением в конце ряда. Стейси на ходу провела кончиками пальцев по его металлическому корпусу.

– Конечно, это не та машина, на которой играла тетя, – продолжала Стейси, замедляя шаг. Она изучала яркие разноцветные средневековые знамена и рыцарские доспехи, украшавшие «Ренессанс». – Тогда этот отель еще не построили.

Стейси остановилась и, нахмурившись, посмотрела на Дилана:

– Вообще-то странно. – Тетя Джеральдина могла бы устроить уик-энд для Джей в каком-нибудь старом отеле, где останавливалась сама.

Динь-динь-динь. В голове Дилана прозвучал предупреждающий звоночек, хотя не стоило придавать ему большое значение. Хотя Стейси лучше не знать об истинном положении вещей.

Сжав ее талию, он привлек Стейси к себе настолько стремительно, что ее короткое цветастое свободное платье взвилось кверху вслед за ней. Надо сделать так, чтобы она перестала думать о свадебных сюрпризах. И сделать это сейчас же.

– Давай попробуем, – предложил Дилан, разворачивая Стейси так, что они оказались бок о бок перед гигантским игральным автоматом. Он полез в карманы и извлек бумажник, карту-ключ от их номера и два презерватива в золотистой обертке.

– Что «попробуем»? – спросила Стейси, ошеломленно глядя на презервативы.

– Я никогда не занимался любовью на крышке такой огромной машины, – произнес он бесстрастным тоном, притворившись, что размышляет над этой идеей, – однако если ты не против…

– Извини, – возразила она, – я боюсь высоты.

– Боишься высоты? – переспросил Дилан, засовывая вещи назад в карман. «По крайней мере она больше не ищет разумных объяснений, почему тетя Джеральдина устроила такие сюрпризы». – Давай подыщем модель поменьше. Как насчет вон того, пониже?

Он указал туда, где седовласая леди в фиолетовом шелковом костюме деловито опускала двадцатипятицентовые монеты сразу в два автомата.

– Пожалуй, не стоит, – сказала Стейси. – Она похожа на мою бабушку.

– Тебе не угодишь. – Снова обхватив ее талию, Дилан приблизился к гигантскому игральному автомату. – Как ты думаешь, каковы наши шансы?

– Думаю, нам следует вести себя сдержаннее. К тому же обед – ты что, забыл? Они просили не опаздывать к началу, там какая-то программа.

– Не беспокойся, не опоздаем. Пробуй. – Дилан протянул ей двадцатидолларовую банкноту. Он кивнул на устройство, принимающее банкноты, на передней панели игрального автомата. – Можешь разменять ее. Это почти как в прачечной самообслуживания.

– В прачечной? Ты сам занимаешься хозяйством? А я думала, тебе все еще стирает мама.

– Ха-ха.

– То ты подбираешь собаку, а теперь еще это, – с притворным недоумением заметила Стейси. Она не пошевелилась, чтобы взять деньги. – Похоже, ты можешь исправиться.

– Я уже исправился. И если бы ты не хотела видеть во мне такого вероломного, не заслуживающего доверия, то давно бы заметила, какой я хороший, – полушутя сказал Дилан.

Стейси опустила глаза.

– Я…

– Ладно-ладно. Давай лучше играть. – Он сам опустил деньги в приемное устройство. Машина подтвердила получение их двадцатидолларовой банкноты. Он потер ладони. – Этот автомат принесет нам удачу, а?

– А я боюсь, у нас будут проблемы. – Стейси осмотрелась по сторонам. – Давай ограничимся свадебными сюрпризами, хорошо? Я хочу посмотреть обеденное шоу.

– А чего ты не хочешь попытаться? Тяни ручку.

Стейси отступила назад.

– Еще никто не выигрывал на таких больших машинах, – сказала она. – Они выставлены только для рекламы.

– Расскажи это тому парню. – Дилан засмеялся, указывая на большой плакат с фотографией мужчины. – Он выиграл двадцать пять тысяч долларов. Видишь, какой он счастливый. А машина – та проиграла.

Закусив губу, Стейси посмотрела на плакат.

– Тетя Джеральдина гордилась бы тобой, – добавил Дилан, слегка подталкивая ее вперед. – Давай тяни ручку первой.

– Нам лучше оставаться в тени.

– Тогда тебе не надо было надевать это платье.

Стейси кивнула:

– Хорошо, я поиграю. Ну уж и ты будь любезен… тебе, надеюсь, ясно?

– Ты полагаешь, это лучше для нас обоих?

– Полагаю, да.

Она погладила ручку игрального автомата, а затем обхватила ее. Лицо Дилана приняло серьезное выражение.

– Хорошо, – сказал он, выпрямившись и подняв кверху два пальца. – Клянусь честью скаута, буду вести себя прилично.

– Уж постарайся. – Стейси ухватилась второй рукой за ручку автомата, встала на цыпочки и, закрыв глаза, замерла на месте, шевеля губами.

Дилан наклонился к ней, прислушиваясь. Однако слышен был лишь шум, стоящий в казино. Она даже не шептала, а только двигала губами, словно разговаривала с позолоченным набалдашником на ручке игрального автомата.

Он с любопытством заглянул ей в лицо.

– Что ты…

Она рванула вниз ручку, и жужжание машины прервало его вопрос. Они оба отошли назад, наблюдая за вращением механизма. На линии остановилось два изображения вишни. Затем – еще две вишни, и Дилан услышал, как Стейси с шумом втянула воздух.

Последним выпал лимон.

– Может быть, в следующий раз тебе лучше поцеловать его, – сказал Дилан. – Или молиться, чтобы автомат подыграл тебе.

Стейси искоса посмотрела на него:

– Именно так я и делала.

– Тогда в следующий раз должно повезти.

Стейси с энтузиазмом снова ухватилась за ручку. Она опять приподнялась, закрыла глаза… затем приоткрыла один глаз и посмотрела на Дилана:

– А ты не хочешь сам?

– Нет. – Ему было забавно наблюдать за ней. – Вперед. У нас еще пятнадцать долларов.

– Хорошо. – Она снова закрыла глаза, сосредоточилась и зашевелила губами. Дилан наклонился поближе, пытаясь понять по губам, что она твердила.

Стейси потянула рычаг, и барабан бешено завертелся. На этот раз после щелчка замерли изображения трех совершенно различных фруктов.

– Проклятие. – Стейси опустилась на ступни и посмотрела на Дилана. – Я думала, мы выиграем. Попробуй ты.

Дилан шагнул вперед. Он встал в позу парня на ярмарке, который хочет испытать свою силу при помощи деревянного молотка. Ручка автомата пошла вверх.

– Сейчас должно получиться, – сказал он, засунув большие пальцы в петли для ремня. Дилан отошел назад, словно готовился освободить место для крупного выигрыша.

На этот раз появившиеся изображения не были фруктами. Они даже не попали в разряд продуктов питания. Дилан и Стейси хмуро посмотрели на экран, говоривший, что осталось только пять долларов.

– Давай попробуем вместе, – сказали они почти одновременно.

Когда они оба взялись за ручку, Дилан почувствовал возникшее между ними единение, как будто они и в самом деле были дружной парой.

Они вместе потянули ручку и отошли назад. Барабан завертелся и… на поднос со звоном выпал серебряный доллар.

– Ура! – Стейси прижалась к груди Дилана, затем подпрыгнула с веселым блеском в глазах. – Мы выиграли, выиграли, выиграли!

Дилан обхватил ее, словно танцуя. Возбуждение Стейси мгновенно передалось и ему, он опять подумал, что хотел бы большего.

Леди в фиолетовом костюме подошла, чтобы поздравить их.

– Вы, детки, выиграли, потому что действовали вместе, – сказала она, подмигнув. – В этом весь секрет.

– Вы так считаете? – спросила Стейси. Она обхватила локоть Дилана обеими руками, с улыбкой прижимаясь к нему и, по-видимому, не сознавая, что делает. Он же явственно ощутил, что материал ее летнего платья был действительно таким тонким, как казался, и что под ним почти ничего не было.

«Пора повзрослеть, – мысленно сказал он себе. – Ты ведь не девятиклассник». Стараясь избавиться от охватившего его возбуждения, Дилан решил присоединиться к разговору.

– Говорят, в игре никакие уловки не помогают, – продолжала тем временем Стейси.

– Не только в игре, милочка, – сказала женщина. – В жизни тоже. – Она прижала выдаваемую в казино пластиковую чашку с монетами к своему пышному бедру и оглядела их обоих сверху донизу. – Вы здорово смотритесь вместе.

– Мы молодожены, – вмешался Дилан. – Поженились сегодня утром.

– О! Поздравляю! – Женщина просияла. – Это чудесно! – с чувством продолжила она. – Просто чудесно!

– Спасибо, – сказал Дилан, стараясь не замечать испепеляющего взгляда Стейси. Что здесь особенного? Им представилась прекрасная возможность лишний раз подтвердить свое присутствие в Лас-Вегасе в качестве новобрачных. – У нас медовый месяц, – продолжил он, обнимая Стейси.

Ее локоть вонзился ему в ребро.

– Ха! – невольно вырвалось у него. – Ха-ха-ха, – продолжил он, стараясь изобразить смех. – Мы с женой остановились в отеле «Атмосфера».

Стейси напряглась.

Но женщина в фиолетовом, кажется, ничего не заметила. Она посмотрела на Стейси и широко улыбнулась.

– А можно взглянуть на ваше кольцо, дорогая? А я похвастаюсь своим.

Стейси замерла. Кольцо! Какое кольцо? Они не подумали об этом. Он непроизвольно потянул ее левую руку к себе за спину.

– Нам не очень хотелось бы хвастаться, да? – Он чувствовал себя как муж-недотепа в телевизионной комедии.

– Я не знаю, можно ли им похвастаться, – сказала Стейси, стараясь высвободить руку. Продолжая улыбаться, Дилан сжал ее запястье. Она наклонилась к женщине и прошептала: – Он немного смущается.

– Нет! – воскликнул Дилан.

Обе женщины сочувственно улыбнулись ему.

– Ну конечно!

Женщина в фиолетовом похлопала его по плечу:

– Ничего страшного. Всем приходится с чего-то начинать.

– Вот и я говорю ему то же самое, – сказала Стейси, невозмутимо улыбаясь. – Дело не в размере и не в цене, а…

– Оно действительно небольшое, – прервал ее Дилан.

– О, понимаю, – сказала женщина. – А знаете, некоторым женщинам тонкие колечки нравятся даже больше.

– И вы так думаете? – спросила Стейси, тогда как ее пальцы продолжали шевелиться в его кармане. Еще секунда, и она протянула руку, чтобы блеснуть несуществующим обручальным кольцом. Дилан попытался удержать ее запястье.

Стейси ущипнула его.

– Ой! – Обе женщины удивленно посмотрели на него, и при этом Стейси спрятала свое замешательство за деланной улыбкой. – Ой-ой-ой! – повторил он, глядя на часы, словно вспоминая о чем-то. – Посмотри на время, – сказал он, качая головой и сдерживая желание также ущипнуть свою «женушку». – Мы можем опоздать.

– Минуточку, – сказала Стейси и выставила свою руку. Дилан закрыл глаза.

Она говорила, что они должны оставаться неприметными, а сейчас выставляет свои пальцы без кольца перед совершенно незнакомой женщиной.

– О! – услышал он возглас леди в фиолетовом. – Оно выглядит очень мило. Еще раз поздравляю.

Дилан открыл глаза. Женщина уже повернулась, чтобы уйти, потряхивая своей чашкой с двадцатипятицентовыми монетами.

– Желаю вам счастья, – сказала она. – А я лучше вернусь к автоматам, пока удача не покинула меня.

– Было приятно поговорить, – ответила Стейси и помахала ей рукой. Дилан же не мог отвести взгляда от золотого обручального кольца с бриллиантом, сверкающим в ярких огнях казино.

– Откуда это у тебя? – спросил он и посмотрел, дошла ли женщина до своих игральных автоматов. Он схватил Стейси за руку и снова уставился на кольцо. – Ответь же.

– Ты думаешь, я согласилась принять участие в этом обмане, не подготовившись? – спросила она, хлопая ресницами.

Дилан снова искоса посмотрел на кольцо, затем на нее.

– Но ты не предполагала, что здесь у тебя появится мнимый муж, – заметил он. – Как же ты могла это предусмотреть?

Стейси отвернулась и убрала руку.

– Оно осталось от Чарли, – призналась она. – Я ведь, если помнишь, была замужем. – Она взяла с подноса серебряный доллар, который они выиграли. – Пойдем, мы уже опаздываем на обед, – сказала она, бросая ему монету.

Дилан поймал ее и последовал за Стейси к входу в обеденный зал.

– А почему ты до сих пор хранишь обручальное кольцо? – Ему и в самом деле это было небезразлично.

«Может, она все еще любит бывшего мужа? – подумал Дилан. – Не потому ли ничего не хочет. Трудно с ней».

Стейси остановилась на верхней площадке лестницы, ведущей в зал ресторана, и странно посмотрела на Дилана.

– Просто мне нравится это кольцо.

– Слишком тонкое, – пробормотал Дилан.

Стейси улыбнулась с чувством превосходства красивой женщины, осознающей власть своих чар.

– Это тебя раздражает? – спросила она. – Я могу снять, если ты… ревнуешь.

Он понимал, что это только кокетство, игра. Она поддразнивала его, и только. Ничего, зато он знает, чего хочет. Он обнял ее за талию и, в свою очередь, загадочно улыбнулся.

– Я ревную, но не более, чем тебя раздражает роль моей жены, – ответил он, ведя ее вниз в обеденный зал. – И мне кажется, она тебе очень подходит. Так, значит, ты голодна?

Дилан уже в который раз под столом коснулся ее колена. Они сидели в ресторанном зале, стилизованном под средневековье.

Стейси затаила дыхание и посмотрела вниз. Его загорелая мускулистая рука с мужской самоуверенностью обхватила ее колено, как свою собственность. Затем его пальцы коснулись внутренней стороны бедра. Его ладонь заскользила вверх по ноге и остановилась у края платья. По ее коже побежали мурашки, но не потому, что в огромном зале было прохладно, и не потому, что грубые деревянные скамьи, на которых они сидели, были шершавыми.

К ним подошел официант, одетый в старинную, зашнурованную спереди тунику, с каким-то пиратским поясом и в коричневых гетрах. Вероятно, кто-то из администрации решил, что в средние века одевались именно так. Остановившись перед длинным деревянным столом, за которым Стейси и Дилан сидели бок о бок вместе с другими посетителями, он потряс кувшином с какой-то жидкостью и улыбнулся.

– Shickenzoop [1]1
  Shickenzoop – искаженное английское словосочетание chicken soup, означающее – куриный суп. – Примеч. пер.


[Закрыть]
? – обратился он к ним.

Они оба удивленно уставились на него.

– Простите? – спросила Стейси.

Официант снова потряс кувшином.

– Shickenzoop, – повторил он, как будто этим все объяснялось, и сделал вид, будто разливает жидкость в оловянные чашки.

Стейси посмотрела на свою пустую чашку, которая вместе с оловянной тарелкой, кружкой, наполненной водой, уже стояла на столе, когда они пришли. Рядом лежала грубая салфетка. Дилан тоже посмотрел на свою чашку, затем на Стейси.

– Shi-cken-zoop, – снова повторил официант, оглядывая ряды оловянных чашек остальных посетителей. Затем вздохнул с таким видом, будто готов был вылить содержимое своего кувшина на их головы, если они не поймут его.

– Shi-cken-zoop, – повторила вслед за ним Стейси, произнося слоги достаточно медленно и четко.

Дилан поднес губы к ее уху.

– Это какая-то та-ра-бар-щи-на? – прошептал он, передразнивая официанта.

– Прекрати, – ответила она также шепотом, но при этом не могла сдержать улыбки.

Официант заглянул в свой кувшин и кивнул:

– Shickenzoop.

– Ну почему бы нет, – сказал Дилан и подвинул свою чашку вперед свободной рукой. Стейси ощутила легкое пожатие другой руки на своем бедре, когда двинулось его плечо. – Налейте нам немного.

Официант налил им в чашки бульон и двинулся дальше вдоль стола.

– Shickenzoop, – громко провозгласил он, словно продавец земляных орехов на соревнованиях по бейсболу. Затем остановился перед следующей парой за их столом. – Shickenzoop?

Оторвавшись от пива, мужчина и женщина озадаченно посмотрели на официанта:

– Что?

– Просто возьмите это, – сказал Дилан. – Так будет легче избавиться от него.

Он снова повернулся к Стейси и застал ее за попыткой снять обручальное кольцо. Она дергала и крутила его, будто хотела немедленно избавиться от этого символа недавнего брака.

Дилан не мог оставить это без внимания.

– У тебя аллергия на кольца? – спросил он. – Или на замужество? – Стейси не ответила, а он добавил: – Или именно это кольцо вызывает у тебя зуд?

Она никак не могла стащить эту проклятую вещь со своего пальца.

Она обручилась более четырех лет назад и с тех пор пополнела на несколько фунтов, но ей легче умереть, чем признаться, что кольцо стало ей слишком мало.

Стейси опустила руки на колени.

– Просто я делаю массаж, – пробормотала она, глядя в чашку с бульоном. – Массаж пальца с кольцом помогает снять стресс.

– А холостые мужчины, как правило, предпочитают не обременять себя кольцами.

– И ты среди них? – Она подняла чашку и понюхала содержимое, стараясь всем своим видом показать, что его ответ ей безразличен. Какое ей дело до того, что он намеревается оставаться холостяком?

– Ты решила подразнить меня? – Дилан провел большим пальцем по ее бедру и натянуто улыбнулся. – Если бы нас соединили парой наручников, я бы не стал возражать, – сказал он. – Ни с кем другим, кроме тебя, я не хотел бы быть связанным, детка.

– Связанным? Хм, я польщена. – Стейси сделала глоток бульона и Дилан тоже. Бульон был солоноватым на вкус, отдавал курицей, и, кажется, в нем была лапша. Опустив чашку, Стейси заглянула внутрь. Дилан последовал ее примеру.

– Shickenzoop, – сказал он, – это…

– Просто куриный суп! – закончила она со смехом. – И чего это мы растерялись. Неудивительно, что официант так странно смотрел на нас.

Остальная еда была не столь загадочной: аппетитные жареные куры, картофель, брокколи и хлеб с поджаристой корочкой. Официант подал все это с изысканным поклоном и собирался удалиться. В это время как раз убавили свет, потому что началось традиционное представление в «Ренессансе».

– Простите! – обратилась к нему Стейси.

Он резко повернулся, и льняная салфетка, перекинутая через его руку, отлетела в сторону, едва не задев обедавшую женщину. Та успела пригнуться, а затем взглянула сурово.

– Извините! – еще раз сказала Стейси, махнув ему рукой.

Официант остановился перед их столом. Истолковав это как его готовность выслушать ее, она спросила:

– Могу я попросить вас принести столовый прибор? Кажется, мне не подали…

– В средние века не пользовались подобной утварью, – сказал тот, многозначительно глядя на другие обеденные места. Стейси увидела, что там тоже не было ни ложек, ни вилок. – Может быть, ваш… – Официант посмотрел на Дилана и вопросительно приподнял брови.

– Муж, – подсказал Дилан, обнимая Стейси за плечи. – Мы молодожены.

– Муж, – продолжил официант, – сможет помочь вам. – С этими словами он повернулся и пошел прочь, чтобы пополнить свой кувшин с куриным супом.

Закусив губу, Стейси посмотрела в свою тарелку. Остальные обедавшие начали просто грызть жареную курицу и отламывать руками хлеб.

– Полагаю, нам надо вести себя более правдоподобно, если мы новобрачные, – сказал Дилан, придвигаясь поближе к Стейси. Что-то теплое и мягкое она ощутила на губах – это был жареный цыпленок.

– Я… – Как только она открыла рот, он вложил в него кусочек, и ей ничего не оставалось как начать жевать. Было довольно вкусно. – Ммм, хорошо, но я…

«Но я едва ли смогу высказать свой протест с полным ртом». За цыпленком последовал кусочек теплого хлеба с маслом. Он просто таял во рту, и Стейси смаковала его.

Дилан с улыбкой наблюдал за тем, как она жевала и глотала, затем смахнул большим пальцем крошку с уголка ее губ.

– Я и сама могу… – начала она, но он только покачал головой и сунул ей в рот кусочек жареного картофеля.

– Мы ведь молодожены, помнишь? – сказал он. – И должны соответствовать. И потом, разве ты не находишь такое поведение весьма романтичным?

И она согласилась с ним. Дилан старательно ухаживал за ней, выбирая самые лучшие кусочки, чтобы доставить ей удовольствие, и не отрывая глаз от ее губ. Она не ожидала такого внимания и давно уже не испытывала ничего подобного. Возможно, даже никогда прежде. Она и Чарли крайне редко обедали вместе, тем более так, как сейчас. Дилан, нежно улыбаясь, продолжал потчевать ее, поднеся листик брокколи.

Эта капуста была слишком заурядным дополнением к такой трапезе, и Стейси поморщилась, сжав губы.

– Тебе не нравится? – спросил Дилан. Затем медленно и необычайно чувственно провел листиком по ее нижней губе, отчего она невольно приоткрыла рот.

Боже мой! Вероятно, только Дилан способен сделать даже овощи такими сексуальными.

– Ты должна быть послушной, как подобает хорошей девочке, – сказал он с усмешкой, снова касаясь листиком капусты ее губ. – Все еще не нравится? Вероятно, ты чего-то боишься.

Дилан посмотрел на нее с таким выражением лица, словно впервые увидел. И от того, что Стейси обнаружила в его взгляде, у нее вдруг пересохло во рту и сердце учащенно забилось. В это время заиграла музыка и началось представление, но, казалось, все это происходило где-то очень далеко. Дилан не обращал на окружающую обстановку никакого внимания. Должно быть, он опустил брокколи на ее тарелку, потому что Стейси больше не ощущала листика на своих губах.

– Впрочем, у нас с тобой разные представления о том, чего стоит опасаться, не так ли? – прошептал Дилан, беря бокал с водой, в котором тихо звякнули кубики льда. – Для тебя это просто вода, – сказал он, слегка покрутив бокал. – Пресная и холодная. Но для человека, который давно не пил и испытывает ужасную жажду, это единственное и главное, в чем он нуждается. – Дилан посмотрел ей в глаза, затем снова перевел взгляд вниз. – Так и для меня эта возможность.

– Возможность?

– Мммм… – Дилан провел кончиками пальцев по бокалу, оставив следы на запотевшем стекле. Затем поднял его повыше, глядя на воду и словно размышляя, какую возможность он имел в виду, после чего приблизил бокал к Стейси, и она почувствовала его холод обнаженной кожей в вырезе платья. – Возможность дать волю своим чувствам, – пояснил он, поднося бокал к ее губам. – Может быть, для тебя это представляет некую опасность. – Он медленно наклонил бокал, чтобы она могла пить.

Стейси сделала несколько глотков, сознавая, что он наблюдает за ней. Сейчас она испытывала к нему полное доверие. Дилан чувствовал жажду Стейси и старался удовлетворить ее. Влага была холодной и живительной и Стейси подалась вперед, чтобы сделать еще глоток.

Дилан отстранил бокал.

– Хочешь еще? – спросил он, глядя на нее поверх бокала. Она кивнула, но он продолжал держать его в стороне. – Скажи, что ты хочешь? – произнес он низким проникновенным голосом, от которого по спине Стейси пробежала дрожь. – Ты должна сказать мне и получишь все, что пожелаешь. – Он наклонился к ней, и жар его тела смешался с ее теплом, а также с прохладой воды между ними. – Я дам тебе все, в чем ты нуждаешься, – сказал он. – Ты только скажи.

Стейси не могла вымолвить ни слова и не в состоянии была шевельнуться. Сейчас речь шла не о жажде, а о том, что связывало их прежде. Он просил ее снова оказать ему доверие, предлагая свободу выбора, но она вдруг осознала, что не знает, чего хочет.

– Твоя потребность зависит от того, что ты чувствуешь, – продолжил Дилан, поднося бокал к ее щеке, словно лаская, и в том месте, где он коснулся ее, остался холодный след.

Стейси приоткрыла рот от наслаждения и непроизвольно вытянула шею, подставляя пылающую кожу прохладному бокалу. Дилан провел им по ее горлу, отчего по рукам Стейси пробежали мурашки.

– Понимаешь теперь? – спросил он, наблюдая за ней. – Ты дважды испытывала удовольствие от ощущения прохлады, потому что ты слишком горяча. – Он снова поднес бокал к ее губам. – Хочешь еще?

«Чего именно?» – пронеслось в ее смятенном мозгу. Она уже потеряла нить разговора, испытывая легкое головокружение от его слов «ты слишком горяча», и не знала, чем ответить ему. «Он очень опасен», – подсказывал ей внутренний голос. Но все ее существо потянулось к нему, и она не хотела слушать никаких предупреждений.

– Да, хочу, – ответила она.

Глаза Дилана блеснули озорным зеленоватым огоньком. Он поднес бокал к ее губам, и Стейси положила свою руку ему на запястье, чтобы удержать его, однако Дилан снова отстранил бокал.

– Я сам сделаю это. Конечно, мне хотелось бы увидеть, как ты выглядишь… – его взгляд скользнул по ее телу, – в мокром платье, но я не собираюсь обливать тебя. – Он улыбнулся и поднял бокал. – По крайней мере сейчас. Поэтому доверься мне.

Легко сказать, но она рискует оказаться с полным подолом кубиков льда. Тем не менее Стейси позволила ему поднести бокал к ее губам. Она сделала глоток холодной воды, чувствуя, что он наблюдает за ней, и осмелилась взглянуть на него.

Дилан смотрел куда-то поверх ее плеча. Вот тебе на! Романтическое настроение, которое создалось благодаря его стараниям, мгновенно улетучилось. Каков негодяй! А она-то думала, что он смотрит только на нее.

Стейси перестала пить и быстро подвинулась на край скамьи, чтобы не облиться льющейся из бокала водой. Дилан оказался не столь удачлив.

– О! – Он вскочил, пролив остатки воды на пол. С его мокрых шорт посыпались кубики льда. Бросив взгляд через плечо, Стейси увидела девушку, на которую смотрел Дилан, и покачала головой. Это была цветочница, торгующая розами в ресторане.

– Может быть, это немного охладит твой пыл, – сказала Стейси, поправляя платье. Она взяла свою сумку. – У меня почему-то вдруг пропал аппетит. – В нескольких ярдах от них на арену выехали на лошадях два рыцаря, готовясь к поединку, и в зале громкими возгласами приветствовали их.

Дилан встряхнул мокрые руки и посмотрел на Стейси ничего не понимающим взглядом.

– Что… охладит?

– Твой пыл, – громко повторила она, стараясь быть услышанной среди шума. – Охладит твой пыл. – Ее слова потонули в звуках громкой музыки и криках зрителей.

– Что?

– О Боже! – Стейси посмотрела на него, мокрого и как бы испуганного, и решила, что он уже достаточно наказан. – Ничего, – сказала она. – Просто я ухожу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю