355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Клейпас » Бессердечный повеса (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Бессердечный повеса (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2018, 17:00

Текст книги "Бессердечный повеса (ЛП)"


Автор книги: Лиза Клейпас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

– Нет, я передвигаюсь или ногами, или наёмным экипажем.

– Но ваш брат... – начала Кэтлин, вспоминая об уверенном мастерстве Девона править лошадью.

– Он ездит верхом каждое утро на большом сером в яблоках коне, который превращается в сущего дьявола, если проведёт, хоть один день без тяжёлых физических упражнений, – сделав паузу, Уэст добавил: – У них это общее.

– Вот почему Трени находится в такой прекрасной форме, – пробормотала Кэтлин.

– Он не ограничивается одной лишь верховой ездой. Брат состоит в боксёрском клубе, где они бессмысленно колотят друг друга в стиле сават[14]14
  Сава́т (фр. Savate; другие названия: boxe française, французский бокс, французский кикбоксинг и французская ножная борьба) – французское боевое искусство, в котором используются в равной мере и руки и ноги, комбинируя элементы западного бокса и удары ногами.


[Закрыть]
.

– Что это такое?

– Вид борьбы, который развился на улицах Старого Парижа. Довольно жёсткий стиль. Втайне от всех Девон надеется, что на него однажды нападут разбойники, но до сих пор его надежды не оправдались.

Кэтлин улыбнулась.

– Какой смысл во всех этих физических нагрузках?

– Чтобы держать под контролем свой нрав.

Её улыбка увяла.

– У вас тоже есть нрав?

Он коротко хохотнул.

– Вне всякого сомнения. Но я предпочитаю топить своих демонов в вине, а не сражаться с ними.

«Тео поступал так же», – подумала она, но оставила эту мысль при себе.

– Вы мне больше нравитесь трезвым, – сказала Кэтлин.

Уэст бросил на неё насмешливый взгляд.

– Но прошла только половина дня. Подождите ещё немного и вы измените своё мнение.

Однако она его не поменяла. Две следующие недели Уэст оставался относительно трезвым, ограничивая употребление спиртного одним или двумя бокалами за ужином. Он распределял свои дни между посещениями сдаваемых в наём ферм, изучением арендных журналов, чтением книг о сельском хозяйстве и добавлял страницу за страницей в отчёт, который писал Девону.

Однажды вечером за ужином, он сказал, что планирует навестить ещё больше арендаторов для составления исчерпывающего заключения об их проблемах. С каждым новым куском информации, формировалась картина реального состояния в имении, и она была не слишком утешительной.

– С другой стороны, – заключил Уэст, – положение не совсем безнадёжное, пока Девон делает свою работу.

– И в чём же заключается его работа? – спросила Кассандра.

– Поиск капитала, – ответил ей Уэст. – Он должен раздобыть много денег.

– Джентльмену должно быть тяжело искать деньги, не работая, – заметила Пандора. – Особенно, когда преступники пытаются сделать то же самое.

Уэст спрятал ухмылку за стаканом с водой.

– Я верю, – ответил он, – что мой брат или обведёт преступников вокруг пальца или попросту к ним присоединится, – он переключил своё внимание на Кэтлин. – Сегодня утром я понял, что должен остаться здесь немного дольше, чем  планировал ранее, – сказал он. – Ещё на две недели или лучше даже на месяц. Осталось слишком много того, что я должен изучить.

– Тогда оставайтесь, – сказала Кэтлин, как ни в чём не бывало.

Он с удивлением на неё посмотрел.

– И вы не будете возражать?

– Не буду, если это поможет арендаторам.

– А если я останусь вплоть до Рождественских праздников?

– Безусловно, – сказала она, недолго думая. – У вас есть намного больше прав оставаться здесь, чем у меня. Но разве вы не скучаете по своей городской жизни?

Уэст усмехнулся, глядя в тарелку перед собой.

– Я скучаю... по некоторым вещам. Однако здесь осталось ещё слишком много работы, а моему брату не хватает заслуживающих доверия помощников. Более того, лишь малая часть землевладельцев его положения понимают, с чем они столкнулись.

– Но вы с лордом Трени понимаете?

Уэст усмехнулся:

– Нет, мы тоже не понимаем. Но разница в том, что мы об этом знаем.


Глава 10

– Кузен Уэст, – спустя месяц сказала Кэтлин, яростно преследуя его вниз по парадной лестнице, – прекратите убегать. Я хочу поговорить с вами.

Уэст не замедлил свой темп.

– Не теперь, когда вы гонитесь за мной, как Аттила повелитель гуннов.

– Скажите мне, зачем вы это сделали, – она ступила на нижнюю ступень одновременно с ним, развернулась и перекрыла ему путь для побега. – Пожалуйста, объясните, что за безумная идея пришла вам в голову – привести в дом свинью!

Загнанный в угол, он честно ответил:

– Я не думал. Я был на ферме Джона Поттера, и он собирался забраковать поросёнка, потому что он слишком маленький.

– Обычная практика, как я понимаю, – отрывисто сказала она.

– Животное смотрело на меня, – запротестовал Уэст. – Казалось, что оно улыбается.

Все свиньи, кажется, что улыбаются. Их рты изогнуты вверх.

– Я ничего не мог поделать, мне пришлось принести его домой.

Посмотрев на него, Кэтлин неодобрительно покачала головой.

– Близнецы уже покормили животное из бутылочки смесью из коровьего молока, взбитого с сырым яйцом, в то время как, Хелен сделала ему спальное место из коробки, выстланной внутри мягкой тканью. Теперь от него не избавиться. Что вы намерены сделать с поросёнком, когда он вырастет? – спросила она.

Уэст предположил:

– Съесть?

Она раздражённо фыркнула.

– Девушки уже назвали его Гамлетом. Вы хотите, чтобы мы съели домашнего питомца, мистер Рэвенел?

– Да, если он превратится в бекон, – Уэст улыбнулся на её реакцию. – Я верну поросёнка на ферму, когда его отлучат от бутылочки, – заявил он.

– Вы не можете...

Он опередил её, подняв руку в останавливающем движении.

– Вам придётся продолжить изводить меня позже. У меня нет сейчас на это времени. Я уезжаю на станцию Алтон и не могу пропустить дневной поезд.

– Поезд? Куда вы собираетесь?

Уэст увернулся от неё, направляясь к входной двери.

– Я вчера говорил вам. Я так и знал, что вы не слушали.

Кэтлин сердито последовала за ним, думая, что если, в конечном итоге, бекон объявят запрещённым в доме Рэвенел, это пойдёт ему на пользу.

Они остановились возле входа в приёмную, где рабочие отдирали доски напольного настила и бросали их в сторону с шумным грохотом. В другом месте звук непрерывного стука сотрясал воздух.

– Как я объяснил вчера, – сказал Уэст, повышая голос, чтобы перекричать адский грохот. – Я собираюсь посетить человека в Уилтшире, который использует арендованную землю для экспериментов с использованием современных методов земледелия.

– Как долго вас не будет?

–Три дня, – сказал он весело. – Вряд ли у вас будет время соскучиться по мне прежде, чем я вернусь.

– Я не буду по вас скучать независимо от того, как долго вас не будет, – но Кэтлин посмотрела на него с беспокойством, пока дворецкий помогал ему надеть пальто и шляпу. «Когда он вернётся, – подумала она,– им снова придётся перешить его одежду, он потерял, по крайней мере, ещё один стоун».

– Не забывайте есть пока вы в отъезде, – пожурила она. – Вас скоро будут принимать за пугало, если вы продолжите пропускать обед.

Постоянная езда верхом по землям поместья, ходьба по полям, помощь фермеру в ремонте ворот или поиске овцы, которая перескочила садовую ограду, значительно изменили Уэста. Он потерял так много в весе, что его одежда висела на нём. Одутловатость растаяла на его лице и шее, обнажая твёрдый подбородок и жёсткий профиль. Время, проведённое на свежем воздухе, придало здоровый цвет его лицу, и он казался на несколько лет моложе, дух жизненной силы заменил вид сонной лености.

Уэст наклонился, запечатлев лёгкий поцелуй на её лбу.

– Прощайте, Аттила, – сказал он ласково. – Постарайтесь не запугать всех в моё отсутствие.

После отъезда Уэста Кэтлин направилась в комнату экономки рядом с кухней. Это был день стирки, страшное мероприятие, когда домашнее грязное бельё сортировали, кипятили, промывали, полоскали и вешали в сушильной комнате, которая примыкала к судомойне. Вместе, Кэтлин и миссис Чёрч, будут проводить инвентаризацию и разбор ткани.

Они только начали обсуждать необходимость новых фартуков для горничных, когда появился дворецкий Симс.

– Прошу прощения, миледи, – размеренным тоном сказал Симс, но напряжённые морщины выражали недовольство. – Арендатор и его жена, мистер и миссис Вутен просят о встречи с мистером Рэвенелом. Я объяснил, что он уехал, но они не ушли. Утверждают, что это срочно. Я подумал, что лучше сообщить вам, прежде чем лакей их выгонит.

Кэтлин нахмурилась.

– Нет, не делайте этого. Вутены не пришли бы без уважительной причины. Пожалуйста, проводите их в приёмную, я встречусь с ними там.

– Я боялся, что вы так скажете, – сказал Симс непреклонно. – Я должен не согласиться, миледи, так как вы вдова в трауре, ваш покой не должен быть нарушен.

Грохот наверху заставил потолок задрожать.

– Боже мой! – воскликнула экономка.

Кэтлин поборола смех и взглянула на дворецкого.

– Я провожу Вутенов в приёмную, – сдавшись, сказал он.

Когда Кэтлин вошла в приёмную, она увидела, что молодая пара была в смятении. Глаза миссис Вутен были опухшие и полные слёз, в то время как лицо её мужа было бледным от страха.

– Я надеюсь, что никто не болен и не ранен? – спросила Кэтлин.

– Нет, миледи, – ответил мистер Вутен, а его жена неуклюже присела в реверансе. Он скручивал свою кепку туда-сюда, объясняя, что один из его наёмных работников столкнулся с парой правонарушителей, которые назвались представителями железнодорожной компании.

– Они сказали, что обследуют землю, – Вутен продолжил, – и когда я спросил, с чьего позволения, они сказали, что сам лорд Трени дал им разрешение, – его голос задрожал. – Они сказали, что моя ферма будет продана железнодорожной компании. Я пошёл к мистеру Карлоу, но он ничего не знает об этом, – его глаза заслезились. – Мой отец оставил эту ферму мне, миледи. Они собираются положить пути на ней и уничтожить мои поля, а меня и мою семью выгнать из нашего дома без единого фартинга, – он бы продолжил, но миссис Вутен начал всхлипывать.

Потрясённая, Кэтлин покачала головой.

– Мистер Рэвенел ничего не упоминал об этом и лорд Трени не стал бы так поступать, не обсудив с братом. Я уверена, что эти притязания не обоснованы.

– Они знали, что срок моего договора аренды закончился, – сказал мистер Вутен, его взгляд был затравленным. – Они точно знали дату и сказали, что он не будет продлён.

Это привело Кэтлин в замешательство.

Какого дьявола задумал Девон? Конечно, он не мог быть настолько бессердечным и жестоким, чтобы продать ферму арендатора без уведомления.

– Я выясню, – сказала она твёрдо. – Тем временем, нет необходимости впадать в отчаяние. Мистер Рэвенел твёрдо стоит на стороне арендаторов и он имеет влияние на лорда Трени. До того момента пока мистер Рэвенел не вернётся, всего лишь через три дня, мой совет, ведите себя как обычно. Миссис Вутен, вы действительно должны перестать плакать, я уверена, что такие страдания не хорошо скажутся на ребёнке.

После того, как Вутены ушли, не особо ободрённые её заверениями, Кэтлин поспешила в кабинет и села за большой письменный стол. Кипя от злости, она потянулась за пером, открыла пузырёк с чернилами и принялась писать Девону уничтожающее послание, информируя его о ситуации и требуя ответа о том, что же происходит.

Для большего эффекта она добавила не слишком тонкую угрозу судебного иска от имени Вутенов. Хотя адвокат в этом случае ничего не сможет сделать, так как Девон имел право продать любую часть своего поместья, но, несомненно, это привлечёт его внимание.

Сложив послание, она засунула его в конверт и позвонила лакею, чтобы он отправил его на телеграф местного почтового отделения.

– Я хочу, чтобы это отправили немедленно, – сказала она ему. – Скажи начальнику почтового отделения, что это вопрос чрезвычайной важности.

– Да, миледи.

Когда лакей ушёл, на пороге появилась экономка.

– Леди Трени, – сказала она, выглядя раздражённой.

– Миссис Чёрч, – сказала Кэтлин. – Честное слово, я не забыла про стирку и фартуки.

– Благодарю вас, миледи, но дело не в этом. Дело в рабочих. Они закончили водопровод в хозяйской ванной комнате.

– Это же хорошая новость, не так ли?

– Я бы так и посчитала... если бы они не начали переделывать другую комнату наверху в ещё одну дополнительную ванную, и для этого им нужно проложить трубу под полом вашей комнаты.

Кэтлин вскочила на ноги.

– Вы хотите сказать, что в моей спальне мужчины? Никто не предупреждал меня ни о чём подобном.

– Главный водопроводчик и плотник оба говорят, что это единственный способ.

– Я не позволю!

– Они уже сняли напольное покрытие, даже не изволив спросить вашего позволения.

Кэтлин покачала головой в недоумении.

– Я полагаю, что это может быть допустимо в течение дня.

– Миледи, они говорят, что это займёт несколько дней, но скорее всего понадобится неделя, чтобы всё доделать.

Её челюсть отвисла.

– Где же мне спать и переодеваться, пока мою спальню раздирают на части?

– Я уже отправила горничных, чтобы они перенесли ваши вещи в хозяйскую спальню, – ответила миссис Чёрч. – Лорду Трени она не нужна, раз он в Лондоне.

Это не улучшило настроения Кэтлин. Она ненавидела хозяйскую спальню, то место, где она последний раз видела Тео перед несчастным случаем. Они рьяно спорили, и Кэтлин сказала такие вещи, о которых она будет сожалеть до конца жизни. Мрачные воспоминания таились в уголках этой комнаты, как злобные ночные чудовища.

– Есть какая-нибудь другая комната, которой я могла бы воспользоваться? – спросила она.

– На данный момент нет, миледи. Рабочие уже сняли полы в трёх других комнатах, так же, как в вашей, – экономка заколебалась, понимая, в чём причина нежелания Кэтлин спать в хозяйской спальне, – я прикажу горничным проветрить спальню в восточном крыле и хорошо там прибраться, но те комнаты, были закрыты так долго, понадобится хорошенько поработать, чтобы привести их в порядок.

Вздохнув, Кэтлин опустилась обратно в кресло.

– Видимо, мне придётся сегодня спать в хозяйской спальне.

– Зато вы первой воспользуетесь новой медной ванной, – сказала экономка, таким тоном, которым она могла бы предложить конфетку расстроенному ребёнку.

Кэтлин слабо улыбнулась.

– В этом есть некоторое утешение.

Как выяснилось, мыться в медной ванне было настолько роскошно и восхитительно, что это оправдывало необходимость спать в хозяйской спальне. Она была не только глубже, чем любая другая, но и обладала закруглённым краем, на который можно было удобно опустить голову. Это была первая ванна Кэтлин, где она могла откинуться назад и полностью погрузиться в воду, до самой шеи, и это было божественно.

Она оставалась в ванне как можно дольше, нежась и наполовину паряˊ, пока вода не начала остывать. Клара, её личная горничная, пришла, чтобы обернуть Кэтлин в мягкое турецкое полотенце и через голову надеть на неё чистую белую ночную рубашку.

Покрывшись гусиной кожей, Кэтлин присела в обитое кресло у камина и обнаружила шаль c эффектом «омбре», накинутую на спинку кресла. Она обернула ею свои колени и уютно устроилась под мягким кашемиром. Её взгляд остановился на величественной кровати с резным деревянным навесом, возвышающимся на четырёх искусно изготовленных столбиках.

Одного взгляда было достаточно, чтобы уничтожить всё хорошее, что сделало принятие ванны.

Она отказывалась спать в этой постели с Тео после фиаско в первую брачную ночь. Звук его невнятного, сердитого голоса возник в её памяти:

– Делай, что тебе говорят, ради бога. Ляг на спину и прекрати всё усложнять. Веди себя как жена, чёрт возьми.

Утром Кэтлин проснулась измученной, под воспалёнными глазами появились тени. Прежде, чем пойти на конюшню, она отправилась на поиски экономки, которая стояла возле шкафчика со специями.

– Миссис Чёрч, простите, что я вас отвлекаю, но я хочу быть уверенна, что вы к вечеру подготовите для меня другую комнату. Я больше не могу оставаться в этой спальне, я скорее буду спать в сарае со стаей диких кошек.

Экономка взглянула на неё с беспокойством.

– Да, миледи. Девушки уже приступили к уборке комнаты с видом на розовый сад. Они выбивают ковры и драят полы.

– Спасибо!

Кэтлин почувствовала, что её настроение улучшилось, как только она дошла до конюшни. Утренняя прогулка верхом всегда восстанавливала её душевное равновесие. Войдя в седельную, она отстегнула юбку от своего костюма для верховой езды и повесила её на крючок.

Для леди было обычным делом носить замшевые или шерстяные бриджи под юбкой для верховой езды, чтобы предотвратить натирание. Но носить только бриджи, как это делала Кэтлин, было совсем неподобающе.

Однако она ещё не приучила Асада к дамскому седлу. Она решила обучать его, сидя в седле прямо, что будет гораздо безопаснее, если лошадь попытается её сбросить. Живописная юбка для верховой езды с массой струящейся ткани была склонна цепляться за колючки или низкие ветви деревьев, или даже запутаться в ногах у лошади.

Кэтлин чувствовала себя очень неловко, когда впервые появилась в загоне в бриджах. Конюхи таращились на неё с таким удивлением, как будто она была полностью обнажена. Однако, мистер Блум, беспокоившийся о безопасности больше, чем о приличиях, сразу же дал своё одобрение. Вскоре конюхи привыкли к нетрадиционному виду Кэтлин и теперь, казалось, они не думали об этом. Без сомнения, помогло и то, что её фигура была худощавой, без женственных изгибов, вряд ли её можно было обвинить в попытке соблазнить кого-либо.

Асад был податливым и отзывчивым, во время их тренировки он ходил полукругом и по извилистой траектории. Его движения были слаженными, фокусировка идеальной. Кэтлин решила вывести Асада из загона прогуляться на ограждённое пастбище, и он вёл себя так хорошо, что она решила продлить утреннее занятие.

Разгорячённая и приятно уставшая после тренировки Кэтлин вернулась в дом и взбежала по задней лестнице. Приближаясь к верхней ступени, она поняла, что забыла отстёгивающуюся юбку в конюшне. Она пошлёт лакея за ней позже. Направляясь к хозяйской спальне, она была вынуждена остановиться и прижаться к стене, в то время как трое рабочих прошли через коридор с медными трубами в руках. Заметив бриджи Кэтлин, один из них чуть не выронил трубу, а другой ему сухо сказал оторвать взгляд и продолжать идти.

Краснея, Кэтлин поспешила в спальню и пошла прямо к открытой двери ванной комнаты, поскольку Клары нигде не было видно. Несмотря на её возражения насчёт водопровода, она должна была признать, что иметь горячую воду без вызова горничных было прекрасно. Войдя в ванную, она плотно закрыла за собой дверь.

У неё вырвался испуганный визг, когда она увидела, что ванна была занята.

– Боже мой! – её руки взлетели, чтобы закрыть лицо.

Но образ Девона Рэвенела, мокрого и голого, уже врезался в её сознание.


Глава 11

Не может быть. Девон должен сейчас находиться в Лондоне! Это было игрой её воображения... галлюцинацией. Но воздух был горячим и влажным, приправлен ароматом, который безошибочно принадлежал только ему... пикантный, чистый запах кожи и мыла.

Кэтлин с опаской растопырила пальцы, лишь настолько, чтобы иметь возможность сквозь них подсмотреть.

Девон полулежал в медной ванне и смотрел на неё с насмешливым вопросом. Горячий пар с запахом роз окутывал его дымчатой завесой. Капельки воды задержались на литых мускулах его рук и плеч, поблёскивали в густых тёмных волосах на груди.

Кэтлин отвернулась лицом к двери, её мысли разлетались как кегли во время игры.

– Что вы здесь делаете? – сумела она спросить.

В его тоне звучала язвительность:

– Получил ваш вызов.

– Мой... мой... вы имеете в виду телеграмму? – растерявшись, ей было трудно извлечь хоть одну связную мысль. – Это был не вызов.

– А выглядел именно так.

– Я не ожидала увидеть вас так скоро. И уж точно не так много вас! – Она стала багровой, услышав его низкий смех.

Отчаянно желая сбежать, она схватилась за ручку двери, которая была лишь недавно установлена рабочими, и дёрнула её. Но дверь по-прежнему оставалась закрытой.

– Мадам, – услышала она голос Девона у себя за спиной, – я бы рекомендовал вам...

Охваченная паникой Кэтлин проигнорировала его слова, яростно дёргая за ручку. Неожиданно ручка оторвалась, и Кэтлин пошатнулась назад. Сбитая с толку, она смотрела на кусок отломанного металла у себя в руке.

На мгновение воцарилась мёртвая тишина.

Девон громко прочистил горло. Его голос звучал невнятно из-за душившего его смеха:

– Это норфолкская защёлка. Вначале нужно нажать на рычаг, а уж потом тянуть за ручку.

Она набросилась на пусковой механизм, который покачивался в отверстии металлической планки, раз за разом яростно на него нажимая, пока вся дверь не начала грохотать.

– Дорогуша... – Теперь Девон смеялся так, что едва мог говорить. – Это... это не поможет.

– Не называйте меня так, – сказала она, так и оставаясь повёрнутой к нему спиной. – Как же мне выбраться отсюда?

– Мой камердинер вышел принести полотенца. Когда он вернётся, то откроет дверь снаружи.

Испустив стон разочарования, Кэтлин прислонилась лбом к деревянной поверхности.

– Он не должен знать, что я находилась здесь вместе с вами. Моя репутация будет уничтожена.

Она услышала звук воды, медленно стекающей по коже.

– Он ничего не расскажет. Он умеет держать язык за зубами.

– Нет, не умеет.

Плеск воды стих.

– Почему вы так говорите?

– Он снабжает слуг сплетнями, которым нет конца, о ваших прошлых подвигах. Со слов моей горничной, это были чрезвычайно захватывающие истории, в которых фигурировали девушки из мюзик-холла, – она сделала паузу перед тем, как хмуро добавить, – облачённые в перья.

– Чёрт подери, – пробормотал Девон. Плеск возобновился.

Кэтлин стояла напротив двери, каждая частичка её тела была напряжена. Обнажённое тело Девона находилось лишь в нескольких ярдах от неё, в той же ванной, которой она пользовалась только вчера. Она была бессильна остановить своё воображение, представляя красочные картинки, сопровождающиеся звуками: вода, от которой его волосы становятся ещё темнее, мыльная пена, стекающая по его коже.

Стараясь не смотреть в его сторону, она присела положить оторванную ручку на пол.

– Почему вы принимаете ванну днём?

– Я приехал поездом и в Алтоне нанял экипаж. По дороге в Эверсби отлетело колесо. Я помогал кучеру прикручивать его обратно. Грязная, холодная работа.

– А разве вы не могли попросить вашего камердинера сделать это вместо вас?

Раздался смешок.

– Саттон не смог бы поднять каретное колесо. Его руки не толще соломины.

Нахмурившись, она провела пальцем по тонкому слою влаги, который собрался на поверхности двери.

– Вам не нужно было в такой спешке приезжать в Гэмпшир.

– Угроза адвокатами и Канцлерским судом настолько меня впечатлила, что я почувствовал настоятельную потребность поспешить, – ответил он мрачно.

Возможно, её телеграмма была немного драматичной.

– На самом деле я не собиралась вмешивать адвокатов в это дело. Я лишь хотела привлечь ваше внимание.

Его ответ был мягким:

– Вы всегда владеете моим вниманием.

Кэтлин не знала, как это понимать. Тем не менее, ещё до того как она сумела уточнить, защёлка на двери ванной щёлкнула. Деревянное полотно задрожало, когда кто-то начал его толкать, пытаясь войти в комнату. Кэтлин широко распахнула глаза. Она поставила руки клином и подпёрла ими дверь, нервы начало покалывать от охватившего её ужаса. За её спиной раздался яростный всплеск воды, когда Девон резко выскочил из ванны и прижал дверь ладонью, чтобы не дать её открыть. Другой рукой он закрыл Кэтлин рот. Но в этом не было необходимости, Кэтлин не смогла бы проронить и звука, даже если бы от этого зависела её жизнь.

Её сотрясала мелкая дрожь от ощущения большого, разгорячённого после ванны, мужского тела за спиной.

– Сэр? – раздался озадаченный голос камердинера.

– Чёрт бы вас побрал, разве вы забыли, как стучать? – спросил Девон. – Никогда не врывайтесь в комнату без стука, если только не спешите сообщить, что начался пожар.

Кэтлин рассеянно задумалась, сможет ли она упасть в обморок. Она была совершенно уверенна, что леди Бервик ожидала от неё именно этого в подобных обстоятельствах. К сожалению, её сознание упрямо бодрствовало. Она пошатнулась, потеряв равновесие, а его тело автоматически среагировало, твёрдые мышцы напряглись, чтобы поддержать её. Он прижался к ней всем телом, горячая влага просочилась сзади сквозь её одежду. С каждым вдохом она втягивала ароматы мыла и жар. Сердце спотыкалось между ударами, стуча то слишком слабо, то слишком быстро.

Чувствуя головокружение, она сосредоточилась на его большой руке, подпирающей дверь. Его кожа имела лёгкий коричневый оттенок, тот тип кожи, который летом легко приобретает загар. На одной из костяшек его пальцев виднелись царапины и ссадина, оставшиеся от поднятия каретного колеса, догадалась она. Ногти были коротко подстрижены и тщательно вычищены, но по бокам двух пальцев остались слабые тени от чернильных пятен.

– Прошу прощения, милорд, – ответил камердинер. С преувеличенным почтением, за которым был спрятан сарказм, он добавил: – Никогда раньше не замечал за вами стыдливости.

– Теперь я аристократ, – сказал Девон. – А мы предпочитаем не выставлять напоказ свои достоинства.

Он прижался к ней так тесно, что Кэтлин могла ощущать по телу вибрации от его голоса. Она была окружена живой мощной мужской энергетикой. Ощущения были незнакомыми и пугающими... и ошеломляюще приятными. Движение его грудной клетки, когда он дышал, и жар его тела, прижатого к её спине, отправляли в пляс язычки пламени внизу её живота.

– ... возникла некоторая путаница с установлением местонахождения вашего багажа, – оправдывался Саттон. – Я направил одного из лакеев занести ваш багаж в дом, но миссис Чёрч сказала, что ему не следует приносить ваши вещи в хозяйскую спальню, так как в ней временно поселилась леди Трени.

– Она поселилась тут? А миссис Чёрч просветила вас, почему леди Трени оккупировала мою комнату?

– Водопроводчики прокладывают трубы под полом её комнаты. Мне сообщили, что леди Трени была совсем не в восторге от данной ситуации. Один из лакеев рассказал, что слышал, как она поклялась свершить над вами физическую расправу.

– Какая жалость! – едва различимые нотки веселья проскользнули в голосе Девона. Она почувствовала, как его подбородок слегка задел её макушку, когда он ухмыльнулся. – Мне так жаль, что из-за меня ей приходится терпеть неудобства.

– Это не просто неудобства, милорд. Леди Трени освободила хозяйскую спальню сразу же после смерти предыдущего графа и после этого больше не провела в ней ни одной ночи. До вчерашней. Со слов одного из слуг...

Кэтлин застыла.

– Мне не обязательно знать почему, – перебил его Девон. – Это личное дело леди Трени, и совершенно нас не касается.

– Да, сэр, – согласился камердинер. – Ближе к сути, лакей перенёс ваш багаж в одну из комнат на верхнем этаже, но, кажется, никто не знает, в какую именно.

– И что, никто не догадался спросить об этом у него самого? – сухо предложил Девон.

– В настоящее время мужчину нигде не могут найти. Леди Пандора и леди Кассандра завербовали его помогать им в поиске их пропавшего без вести поросёнка.

Тело Девона напряглось.

– Вы сказали «поросёнка»?

– Да, милорд. Это новый домашний питомец.

Рука Девона осторожно скользнула с губ Кэтлин, он нечаянно кончиком пальца задел её подбородок и спросил ласкающим кожу шёпотом:

– Есть какая-то особая причина, почему мы держим хозяйственный скот в... – Кэтлин развернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, а он в это же время склонил голову. Его губы натолкнулись на её висок, из-за этого случайного прикосновения её чувства пришли в смятение. Его губы были такими твёрдыми и гладкими, его горячее дыхание щекотало её кожу... Она начала дрожать. – ... доме? – закончил Девон сиплым голосом. Он протянул руку и схватился за край металлической дверной пластины, чтобы не дать двери снова захлопнуться.

– Мне нет нужды указывать, что такие вопросы не поднимаются в большинстве благоустроенных домашних хозяйств, – чопорно заметил Саттон. – Могу я передать вам полотенца через дверь?

– Нет, оставь их с той стороны. Я возьму их, когда буду готов.

– На полу? – Саттон, казалось, пришёл в ужас от подобного предложения. – Милорд, позвольте мне положить их на стул.

Приподняв отяжелевшие веки, Кэтлин видела, что Девон ещё сильнее сжал дверь, пока кончик его большого пальца не побелел. Его запястья и руки были жилистыми. Каким же он был тёплым, и как надёжно поддерживали её его грудная клетка и плечи. Единственное место, где они соприкасались лишь чуть-чуть, было ниже её спины. И там давление его тела напоминало жёсткие и твёрдые тычки. Она зашевелилась, пытаясь найти более удобную позу. Девон резко вдохнул и протянул руку вниз, схватив её за правое бедро, чтобы заставить стоять смирно.

И тогда она поняла, что же в неё упирается.

Кэтлин напряглась, едва сдерживая рвущийся из горла стон. Томительный жар угас, тело сковало льдом, волнительная дрожь переросла в нервный озноб. Ей хотели причинить боль. Атаковать.

Брак научил её тому, что мужчины забываются, когда возбуждены. Они теряют контроль и превращаются в грубых животных.

В отчаянии она пыталась прикинуть, насколько сильную угрозу может представлять Девон, как далеко может зайти. Если он попытается ей навредить, она закричит. Она будет сопротивляться, и неважно, какими последствиями это обернётся для неё и её репутации.

Он положил одну руку сбоку на её талию, она почувствовала её давление даже через корсет, и начал выводить неспешные круги так, будто успокаивая испуганную лошадь.

Сквозь стучащую в висках кровь, Кэтлин расслышала, как камердинер спросил, отправлять ли багаж в хозяйскую спальню. Девон ответил, что примет решение немного позже, а сейчас пусть ему принесут какую-нибудь одежду и поторопятся.

– Он ушёл, – через несколько минут сказал Девон. Он сделал глубокий вдох, а затем медленно выдохнул, дотянулся до края двери, чтобы поддеть механизм защёлки, сдвинув рычаг так, чтобы он не замыкал. – Хоть никто и не интересовался моим мнением насчёт поросёнка, – сказал он, – я выступаю против всякого домашнего питомца, который со временем будет весить больше, чем я.

Подготовившись к нападению, Кэтлин растерянно моргнула. Он вёл себя совсем не как обезумевшее от вожделения животное, что позволило ей перевести дух.

В ответ на леденящую тишину со стороны девушки, Девон поднял руку к её подбородку и заставил посмотреть ему в лицо. Не в силах избежать его спокойного, оценивающего взгляда, Кэтлин поняла, ей не нужно бояться, что Девон попытается взять её силой.

– Будет лучше, если вы будете смотреть куда-нибудь в сторону, – предложил он, – если не хотите увидеть Рэвенела во всей красе. Я собираюсь забрать полотенца.

Кэтлин кивнула и крепко сомкнула веки, когда он выходил из ванной.

Она подождала, позволив хаосу в голове немного улечься. Но её нервные окончания всё ещё хранили в памяти ощущения от прикосновения его возбуждённого тела к её спине.

Однажды, не так давно, она ездила вместе с лордом и леди Бервик и их дочерьми посетить Национальный Музей. По пути к выставке экспонатов с Южного моря, которую собрал легендарный мореплаватель капитан Джеймс Кук, они проходили мимо галереи итальянской скульптуры, где пару скульптур в виде нагих мужчин разместили у самого входа. Один из накладных фиговых листков, которые по замыслу дирекции музея должны были прикрывать гениталии статуй, упал на пол и улетел. Леди Бервик, шокированная тем, что она рассматривала не иначе, как визуальное насилие, быстро увела Кэтлин и своих дочерей подальше от оскорбительной мраморной плоти... но уже после того, как они успели увидеть, что же именно должен был прикрывать фиговый листок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю