Текст книги "Зима, дарующая счастье (ЛП)"
Автор книги: Линда Ховард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 6
В тот день, когда они привезли Ризу домой из больницы, Кэтлин не могла выпустить ребенка из вида хотя бы на мгновение. Ризе исполнилось тринадцать дней, и теперь она весила в общей сложности два килограмма триста граммов, все еще на двести граммов меньше тех двух с половиной килограммов, которые обычно должен весить полностью здоровый ребенок, но Дерек позволил выписать ее из отделения для новорожденных, потому что, как он и отметил раньше, Риза была сильной. Ее щечки обрели округлость, и она энергично сосала грудь приблизительно каждые четыре часа.
Дерек привез их домой, и оставил внедорожник Кэтлин, чтобы она имела средство передвижения, если ей что-то понадобится. Этот жест ослабил беспокойство, о котором Кэтлин и не подозревала, пока Дерек не отдал ей ключи. Больница находилась на расстоянии всего нескольких кварталов, январский день был теплым, так что Дерек пошел назад пешком.
Кэтлин провела день, играя с Ризой, когда малышка бодрствовала, и, наблюдая за ней, когда она спала. Ближе к вечеру Кэтлин поняла, что даже не подумала о том, чтобы приготовить ужин, и почувствовала себя виноватой. Дерек был просто святым, нянчился с ней сверх всякой меры, позволяя ей посвящать все время Ризе, самостоятельно занимался всеми домашними делами, но выписка Ризы изменила положение дел. С рождения дочери прошло две недели, и Кэтлин чувствовала себя лучше, чем когда-либо. Она отдохнула, аппетит улучшился, не было никаких причин позволять Дереку и дальше обращаться с ней так, будто она инвалид. Он дал ей все, а она взамен – ничего, даже своей заботы.
Кэтлин прикатила плетеную люльку Ризы, которую они с Дереком купили днем раньше, на кухню, чтобы иметь возможность присматривать за дочерью. Девочка мирно спала, запихнув кулачок в рот, ничуть не потревоженная грохотом сковородок и кастрюль. Это был первый раз, когда Кэтлин готовила здесь, так что ей пришлось разыскивать все необходимое и потребовалось вдвое больше времени, чем обычно, чтобы хоть что-нибудь сделать. Она почувствовала облегчение, когда Дерек не пришел домой вовремя, так как не успевала приготовить ужин, но когда прошло еще полчаса, она начала волноваться. Не похоже на него: опаздывать и не позвонить либо самому, либо поручить медсестре сообщить ей, что один из младенцев нуждается в нем. За столь короткое время, что они были женаты, она уже знала о нем: он всегда внимателен.
Дерек… невероятен.
Она хотела сделать для него хоть что-то, пусть даже это всего лишь горячая еда, приготовленная к его приходу домой. Кэтлин смотрела на дымящуюся кастрюлю – уже можно подавать на стол, – но Дерека все еще не было. Можно, конечно, подержать блюдо теплым на плите, но это будет не то же самое.
Когда она услышала поворот ключа в двери, то почувствовала облегчение. Кэтлин выбежала из кухни приветствовать его, лицо светилось от удовольствия.
– Я волновалась, – порывисто произнесла она и испугалась, что он подумает, будто она жалуется, так что изменила то, что собиралась сказать: – Веришь ты этому или нет, я приготовила ужин. Долго ничего не могла найти, и потребовалась вечность, чтобы все сделать. Я боялась, что ты придешь домой раньше, чем все будет готово, потому что хотела удивить тебя.
Его глаза потеплели, когда он положил руки ей на плечи и привлек к себе для поцелуя. Дерек часто целовал ее, иногда с тщательно сдерживаемой страстью, и она перестала ощущать скованность, испытывая удовольствие от его прикосновений.
– Я не просто удивлен, я очень тебе благодарен, – произнес он, целуя ее снова. – Я голоден. Где Риза?
– На кухне, там я могу наблюдать за ее сном.
– Я спрашивал себя, проведешь ли ты весь день, повиснув на ее плетеной люльке.
– Фактически я так и сделала.
Дерек обнимал ее за талию, пока они шли на кухню. Риза все еще спала, так что он не стал ее поднимать, чтобы не потревожить. Он накрыл на стол, Кэтлин разложила еду, затем они не спеша поели: очень редкий случай, когда выпал шанс спокойно поужинать вдвоем. Кэтлин знала, что умеет хорошо готовить, и с удовлетворением наблюдала, как Дерек ест с явным удовольствием.
Когда они закончили, он помог ей убраться, потом, как будто что-то вспомнив, вытащил из кармана ключи и отдал ей. Кэтлин взяла их, нахмурившись и с недоумением глядя на него.
– У меня уже есть ключи от «Джипа».
– Они не от «Джипа», – объяснил он спокойно, входя в гостиную и садясь, чтобы почитать газету. – Они от твоего автомобиля. Я купил его по пути домой сегодня днем.
Ее автомобиля? У нее никогда не было машины, только старый грузовик. Правда вспыхнула в голове, как восход солнца, останавливая дыхание.
– Я не могу принять от тебя машину, – сказала Кэтлин напряженным голосом.
Дерек оторвался от газеты, черные брови вопросительно поднялись.
– Что за проблема? Если ты не хочешь этот автомобиль, я буду ездить на нем, а ты на внедорожнике. Я не могу продолжать ходить в больницу пешком, так что покупка машины вполне логичный шаг.
Ей хотелось кричать. Он подкосил ее логикой. Дерек прав, конечно, но от этого Кэтлин чувствовала себя еще более бесполезной. Она так гордилась собой, что приготовила для него ужин, в первый раз внеся свою лепту в их семейную жизнь, а в это время он остановился по пути домой и купил ей автомобиль! Она чувствовала себя как ненасытная губка, впитывающая все, что он давал ей, и от которой требовалось просто собственное существование и присутствие в его жизни.
Облизнув губы, она произнесла:
– Прости. Я просто… ошеломлена. Мне никогда и никто ничего не покупал… поэтому я просто не знаю, что сказать.
Он, казалось, понял ее, и глаза заискрили
– Думаю, ты могла бы сделать то, что делают все: подпрыгнуть, завизжать, засмеяться, обвить руками мою шею и целовать меня, пока я не попрошу пощады.
Ее сердце забилось как сумасшедшее. Дерек был так же прекрасен, как языческий бог: могучий и мощный мужчина. В его глазах полыхало яростное пламя, и он смотрел на нее так, как испокон веков мужчины смотрят на женщин. Ее рот внезапно пересох, и ей пришлось снова облизнуть губы.
– Ты хочешь, чтобы я сделала именно это? – прошептала Кэтлин.
Дерек аккуратно отложил газету.
– Если хочешь, можешь пропустить скачки и визг. Не стану возражать, если сразу перейдешь к поцелуям.
Кэтлин не помнила своих движений, но каким-то образом оказалась у него на коленях, обвила руками сильную шею и ощутила его рот на своих губах. За те недели, что они были женаты, он целовал ее так часто, что она привыкла к этим поцелуям, ждала их, наслаждалась ими. Каким-то образом его поцелуи показали ей, что у нее все же есть кое-что, что можно дать взамен, даже если это просто физическое удовлетворение. Она не могла полностью отдать ему себя сейчас, но, по крайней мере, существовала такая возможность. Если он хочет, чтобы она целовала его, то она более чем готова.
Его руки обвились вокруг нее, прижимая к сильной груди, потом он углубил поцелуй, его язык задвигался, касаясь ее языка. Кэтлин чувствовала себя очень храброй и смелой; она понятия не имела, что ее поцелуи довольно робкие и неискушенные, и что он тронут и очень возбужден ее невинностью. Он целовал ее медленно, основательно, показывая, как использовать свой язык и принять его, удерживая себя под напряженным контролем, чтобы не спугнуть жену.
Наконец она, задыхаясь, отклонила голову, и он улыбнулся тому, что она все это время задерживала дыхание.
– Ты и в самом деле готов просить пощады? – выдохнула Кэтлин, румянец полыхал на лице.
– Не знаю никого по имени Пощада, – пробормотал Дерек, поворачивая ее лицо к себе, чтобы снова ощутить вкус ее губ. – С чего бы я стал просить женщину, которой даже не знаю?
Ее хихиканье было приглушено его губами, когда он, дразня, стал целовать ее лицо с громкими чмокающими звуками. Потом поставил ее на ноги и поднялся сам.
– Разбуди крошечного тирана, чтобы я смог показать, какой автомобиль теперь твой, – сказал Дерек, усмехаясь.
Кэтлин бросила беспокойный взгляд на спящего ребенка.
– Мы должны вытащить ее на холод?
– А ты собираешься оставить ее здесь одну? Если не хочешь попытаться подобрать ключ к каждому автомобилю на парковке, то должна знать, какая машина твоя. Это займет несколько минут; просто заверни ее и держи лицо закрытым. На улице не такой уж и холод.
– Ты и правда уверен, что эта прогулка не принесет ей вреда?
Дерек бросил на нее такой взгляд, что Кэтлин молча повернулась и взяла свою куртку и одеяло для Ризы. Ей очень хотелось пнуть себя. Он подумал, что она не доверяет ему, потому что он не знает, что может навредить ребенку, а что нет? Он же доктор, ради Бога! Он заботится о ней и Ризе с первого момента их встречи. Она на самом деле снова все запутала, только что целуя его так, словно хотела съесть, а через минуту фактически оскорбив его.
Когда Кэтлин вернулась с одеялом, Дерек уже собрал Ризу, разбудив ее и что-то напевая. Риза наблюдала за ним со смехотворно серьезным выражением на маленьком сосредоточенном личике, и беспорядочно размахивая ручками. К удивлению Кэтлин, малышка шевелила ротиком, похожим на бутон розы, как будто пыталась подражать действиям Дерека. Девочка казалась полностью очарованной держащим ее мужчиной.
– Вот одеяло.
Он взял его и ловко завернул Ризу, закрывая лицо. Девчушка начала суетиться, и Дерек улыбнулся.
– Придется поторопиться. Она не потерпит этого надолго: малышка хочет видеть все, что происходит вокруг.
Они поспешили вниз на стоянку, и Дерек подвел Кэтлин к белому «Олдсмобилю Кале». Кэтлин пришлось проглотить вздох. Это была новая машина, а не подержанная, как она ожидала. Блестящий, спортивного вида автомобиль, с неярким серо-голубым салоном и всеми дополнительными удобствами, о которых можно только мечтать. Слезы навернулись на глаза.
– Я… я не знаю, что сказать, – прошептала она, в шоке уставившись на машину.
– Скажи, что он тебе нравится и пообещай мне, что всегда будешь пристегивать ремень безопасности, и мы отнесем малышку внутрь, прежде чем она устроит истерику. Она терпеть не может, когда лицо закрыто одеялом.
Волнение Ризы действительно возросло.
– Он мне нравится, – ошеломленно пробормотала Кэтлин.
Дерек засмеялся и обнял ее за талию, когда суетящийся сверток в руках начал неистово вопить. Они поспешили назад, и Дерек поднял одеяло, чтобы посмотреть на покрасневшую Ризу, у которой в этот момент было очень несчастное личико.
– Перестань, – мягко попросил он, касаясь ее щечки.
Она издала еще несколько воплей, потом дважды икнула и успокоилась, уставившись в его лицо.
Дерек просто совершенство. Все, что он делал, только усугубляло несправедливость сделки, которую они заключили. Он не только позаботился обо всем и дал Кэтлин все, но и самым лучшим образом относился к Ризе. Родители его крошечных пациентов считали его практически ангелом, и все медсестры любили его. Он мог получить любую женщину, а, вместо этого, выбрал себе бремя в виде… деревенщины, которая не знала в этой жизни ничего, кроме работы на ранчо, и ребенка, который был не его. Кэтлин чувствовала себя иждивенкой. Она должна хотя бы начать выплачивать ему за автомобиль – это лучше, чем ничего, но чтобы это сделать, необходимо найти работу.
Она глубоко вздохнула и решила поднять этот вопрос, как только он уложил Ризу в люльку. Кэтлин знала, что нельзя просто отмахнуться от того, что тревожит. Тяжелые уроки жизни научили ее, что проблемы никуда не уходят; лучше всего встречать неприятности лицом к лицу.
– Я собираюсь начать искать работу.
– Если чувствуешь себя достаточно хорошо, – рассеянно ответил Дерек, подворачивая легкое одеяло вокруг ребенка. – Можешь позвонить Саре; она что-то упоминала о том, что ей нужен помощник в одном из магазинов.
Кэтлин готовилась к возражениям, но невозмутимое согласие удивило. Почему это она решила, что он не одобрит эту идею? Потом она поняла, что ожидала, что Дерек станет действовать как Лэрри: тот не хотел, чтобы она занималась чем-нибудь еще, кроме как рабски трудиться на ранчо, связанная заботами по рукам и ногам. Если бы она ушла от него и нашла работу, то, возможно, смогла бы вырваться из-под его власти, прежде чем он обобрал ее до нитки. Дерек совсем другой. Дерек хочет, чтобы она была счастливой.
Открытие поразило ее. Кэтлин не могла вспомнить никого, кто хоть как-нибудь пытался сделать ее счастливой. Но как только Дерек появился в ее жизни, все, что он делал, – заботился о ее счастье и благополучии.
Она подумала о его предложении: оно ей понравилось. Кэтлин ничему не была обучена, кроме работы официанткой, но умела пользоваться кассовым аппаратом. Работа в магазине ремесел представлялась интересной. Она решила, что позвонит Саре Мэтьюз на следующий день.
Когда они ложились спать той ночью, Дереку пришлось почти насильно вытаскивать Кэтлин из детской.
– Может, мне лучше спать здесь? – тревожилась Кэтлин. – Что, если она закричит, а я не услышу?
Спать с Кэтлин в одной кровати и не трогать ее, было одной из худших пыток, которые мужчина когда-либо изобретал для себя, но Дерек не собирался отступать. Кроме того, он решил продвинуть свой план на шаг вперед, но ничего не сработает, если Кэтлин не окажется с ним в одной кровати. Он был готов к ее возражениям из области «первая-ночь-с-новорожденным» и, успокаивая, твердо отмел их.
– Я купил радио-няню для ребенка, – сказал он и установил маленький черный приборчик у кроватки Ризы. – Второй разместим у нашей кровати. Мы сразу услышим, если она заплачет.
– Но она должна быть постоянно в тепле…
– Мы поставим обогреватель на высокую температуру и перекроем батареи в нашей комнате.
Говоря это, Дерек вел ее в спальню. Он уже перекрыл вентили, и комната была заметно холоднее, чем остальная часть квартиры. Ожидание заставило его сердце забиться сильнее. На протяжении недели он позволял Кэтлин привыкнуть к своему присутствию в кровати; он даже знал, почему она это допускала. Она думала, что должна ему. Но теперь он собирался приучить ее к своим прикосновениям так же, как к своему присутствию, и имел в виду гораздо большее, чем те поцелуи, которые доводили его до безумия. Он хотел ее, просто жаждал, и сегодня вечером сделает еще один шаг к своей цели.
Кэтлин вползла в кровать и натянула на себя покрывало. Дерек выключил свет, затем сбросил пижамные брюки на пол и счастливый от наготы улегся рядом с ней. Обычно он спал голым, но носил раздражающую пижаму, начиная со дня их свадьбы, и почувствовал облегчение, избавившись от нее.
Холодная комната доделает остальное. Кэтлин начнет искать его тепло ночью и, когда проснется, будет в его руках. Улыбка пересекла лицо, когда Дерек подумал об этом.
Сработала радио-няня. Спустя какое-то время Кэтлин проснулась от первого предварительного вопля. Она чувствовала себя хорошо согретой и застонала при мысли, что придется вставать. Ей было настолько удобно: голова на плече Дерека, и он обнимает ее так сильно…
Распахнув глаза, Кэтлин села в кровати.
– Прости, – выпалила она.
Дерек сонно зевнул.
– За что?
– Я полностью лежала на тебе!
– Черт, милая, я наслаждался этим! Ты только послушай этот ужасный крик, – восхитился он, меняя тему.
Снова зевнув, Дерек потянулся, включая лампу, затем встал с кровати. Все тело Кэтлин дернулось, как от удара. Он был голый! Великолепно голый. Превосходно голый. Ее рот пересох, и полные груди напряглись так, что начали болеть.
Дерек протянул ей руку.
– Давай, милая. Пойдем займемся нашей дочерью.
Находясь все еще в шоке, она вложила пальцы в его руку, после чего он одарил ее медленной лукавой улыбкой, полностью лишившей дыхания.
Глава 7
Кэтлин мысленно улыбалась следующим утром, пока осторожно добиралась до магазина Сары Мэтьюз, ориентируясь по подсказкам, которые получила от Сары часом ранее. Риза уютно спала в автомобильном кресле, пережив первую ночь в собственной кроватке и нежную заботу своего великолепного голого папы. Кэтлин ночью была слишком потрясена, чтобы что-то делать, поэтому просто сидела в кресле-качалке и держала Ризу у груди. Дерек сделал все остальное. И после, когда Риза снова заснула, Кэтлин послушно вернулась в кровать и позволила ему прижать себя к теплому мускулистому голому телу… и наслаждалась этим.
Наслаждение – слишком слабое описание бушующих в ней мыслей и чувств. Часть ее хотела трогать его, попробовать на вкус, провести руками по всему великолепному телу. Другая часть паниковала; глубоко в душе она все еще не оправилась от жестокого высокомерного обращения, которым Лэрри унижал ее.
Ей не хотелось думать об этом, поэтому она выкинула воспоминания из головы, и освободившееся место тут же заполнилось чувственностью Дерека, его понимающей улыбкой. Вот что это было! Знание! Он точно знал, что она чувствовала!
Кэтлин достаточно легко нашла уютный магазин ремесел, несмотря на недостаточное внимание к дороге. Стоянка была вместительной, но она осторожно припарковала свой безупречный новый автомобиль подальше от всех других, затем забрала Ризу и тонну необходимых младенцу принадлежностей и вошла в магазин.
Там были несколько покупателей, разглядывающих товары и беседующих с Сарой и между собой, но когда Кэтлин вошла, сияющая улыбка осветила лицо Сары, и она подошла прямо к ней, чтобы взять ребенка из рук.
– Что за прелесть, – прошептала Сара, внимательно глядя на спящего младенца. – Она красивая. Мисси и Джед будут баловать ее до безобразия, точно так же как Дерек баловал их, когда они были маленькими. Я принесла старый детский манеж Джеда и установила его в задней части магазина, где раньше оставляла своих детей. Если хочешь, там можно разложить вещи Ризы.
Кэтлин отнесла набитую пеленками сумку в заднюю комнату, которая являлась секцией магазина, где продавали все необходимое для изготовления кукол, и стояло несколько удобных кресел-качалок, в которых клиенты Сары могли посидеть и поболтать, если захотят. Это был самый популярный отдел магазина, и более теплый, чем все остальные. Крепкий детский манеж стоял рядом с креслами-качалками, и Кэтлин в замешательстве уставилась на него.
– Ты вернулась домой, чтобы забрать детский манеж, после того, как я позвонила тебе утром? А кто присматривал за магазином?
Сара засмеялась, теплые зеленые глаза замерцали.
– На самом деле мне установили детский манеж несколько дней назад. Я позвонила Дереку в тот день, когда вы поженились, и сказала ему, что мне нужен помощник, на тот случай, если это тебя заинтересует.
– Он до прошлой ночи ничего не говорил мне, – отметила Кэтлин, спрашивая себя, стоит ли сердиться на его манипуляции, и будет ли от этого какой-нибудь прок.
– Конечно, нет. Я знала, что он подождет, пока Риза не окажется дома, а ты не почувствуешь себя лучше. Но не позволяй этому детскому манежу давить на тебя, ты вовсе не должна браться за эту работу, если не хочешь.
Кэтлин глубоко вздохнула.
– Я хотела бы получить это место. У меня, правда, нет опыта, кроме как работы официанткой или на ранчо, но я умею пользоваться кассовым аппаратом.
Сара просияла в ответ.
– Тогда все улажено. Когда сможешь начать?
Кэтлин оглядела уютный домашний магазин. Он будет хорошим местом работы, даже несмотря на то, как ненавистна необходимость оставлять Ризу на весь день. Придется найти детский сад поблизости или приходящую няню, чтобы та могла покормить ребенка во время обеда. Кэтлин подумала, что Ризе придется привыкнуть к бутылочке для дополнительного кормления, хотя от этой мысли хотелось визжать.
– Прежде чем я смогу приступить к работе, мне надо найти кого-нибудь, кто будет сидеть с Ризой, – ответила она неохотно.
Сара удивленно моргнула.
– Зачем? Мои малыши росли в этом магазине. Таким образом я могла держать их около себя. Просто приноси Ризу с собой; в любое время можешь рассчитывать на руку помощи любого из нас, когда почувствуешь себя достаточно сильной, чтобы приступить к работе…
– Я уже сейчас достаточно сильная, – заверила Кэтлин. – После того, как я всю жизнь вкалывала на ранчо, я такая же сильная, как вьючная лошадь.
– Что Дерек думает об этом? – спросила Сара, затем рассмеялась сама над собой. – Не имеет значения. Он не рассказал бы тебе о работе, если бы не решил, что ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы справиться с этим, да и работа не тяжелая; физическая сила нужна только для подъема запасов, но обычно Джед таскает для меня коробки.
Кэтлин поискала в памяти образ Джеда, потому что помнила, что он был на ее свадьбе.
– Джед – это такой высокий черноволосый мальчик?
– Да. Мой ребенок почти сто восемьдесят сантиметров высотой. Смешно, как быстро они растут. Наслаждайся каждым моментом с Ризой, потому что младенчество не продлится долго.
Сара улыбнулась спящему свертку на своих руках, затем наклонилась и уложила Ризу в детский манеж.
– Она великолепна. Дерек должен ужасно гордиться ею.
Эти слова ударили Кэтлин, как пощечина, ведь все решили, будто Риза на самом деле дочь Дерека, чем и объясняли такой поспешный брак. Да и почему бы им так не думать? Волосы Ризы того же чернильного оттенка, как у Дерека и у нее самой. Она не знала, что сказать, но понимала, что должна все объяснить. Она не может позволить его друзьям думать, что он из тех мужчин, которые могут бросить женщину, беременную его ребенком, нет, не может, когда он настолько добр к ней и столько всего дал. В конце концов она просто выпалила:
– Риза – не дочь Дерека. Я имею в виду, что никогда не встречалась с ним до того дня, когда родила ее.
Но Сара только безмятежно улыбнулась.
– Я знаю, Дерек сказал нам. Но теперь она принадлежит ему, так же как и ты.
Идея принадлежать кому-то была чужда Кэтлин, потому что она никогда не знала, что такое близость. По крайней мере, не знала, пока не родила Ризу и не почувствовала мгновенный и всепоглощающий смысл обладания. С Дереком все было по-другому. Он был мужчиной… даже более чем. Образ его обнаженного мощного тела возник в голове, и Кэтлин почувствовала, как тепло разливается по телу. Дерек полностью принял ее, так что в этом смысле она действительно принадлежала ему. Странно было то, что она прямо-таки бросилась на его защиту, не желая, чтобы его друзья думали о нем что-нибудь плохое. Она чувствовала потребность защитить его, как будто и он принадлежал ей, и это чувство взаимного обладания сбивало с толку.
Выкинув мысли из головы, Кэтлин сосредоточилась на знакомстве с магазином с той же старательностью, с которой вникала в обязанности официантки. Как и сказала Сара, работа была нетрудной, за что Кэтлин была очень благодарна, потому что обнаружила, что действительно быстро устает. Риза в основном безмятежно спала, хныкая только тогда, когда нужно было поменять пеленки, или когда хотела есть, и иногда смотрела вокруг рассеянными невинными глазками. Казалось, все покупатели знали Дерека, и раздавалось много охов и ахов по поводу ребенка.
В середине дня, когда занятия в школе закончились, пришли дети Сары. Джед своими покровительственными манерами низводил старшую сестру до уровня малютки. Мисси была поразительно красива: с темными глазами и черными волосами своего отца, однако обладала хрупким телосложением Сары. Когда девочка увидела Кэтлин, то помчалась к ней и обняла так, словно они были давно потерянными друзьями, потом, затаив дыхание, потребовала сказать, где малышка. Смеясь, Кэтлин указала на детский манеж, и Мисси склонилась над Ризой, которая только что очнулась от очередного сна.
Джед наблюдал за сестрой, в черных глазах было что-то яростное.
– Она просто с ума сходит по маленьким детям, – легко заметил он голосом без намека на юношескую ломкость. – Она готова выталкивать тебя и Дерека за дверь каждую ночь только для того, чтобы ее понянчить.
Потом повернулся и сказал:
– Привет, мам, – и обнял Сару сильными руками.
Посмотрев на сына, Сара слегка нахмурилась.
– Что случилось? Ты на что-то сердишься.
Джед слишком сильно походил на своего отца, чтобы она не смогла уловить его настроение.
– Какое-то ничтожество изводит Мисси, – ответил он прямо.
– Ничего подобного! – вмешалась Мисси, приближаясь к ним с Ризой, прижатой к плечу. – На самом деле он ничего не говорит. Просто приглашает меня куда-нибудь.
– Ты хочешь пойти? – спокойно спросила Сара.
– Нет!
Ответ Мисси был слишком быстр, опровергая несерьезное отношение.
– Не хочу раздувать из этого проблему, я слишком смущаюсь.
– Я поговорю с Роумом, – сказала Сара.
– Ну, мам!
– Я сам справлюсь, – отрезал Джед убийственно спокойным голосом.
Он потянулся и пощекотал подбородок Ризы, потом ловко выхватил ее из рук сестры.
– Отдай! – горячо запротестовала Мисси.
Они направились в заднюю комнату, все еще споря о том, кто должен держать ребенка, и Сара покачала головой.
– Подростки. Подожди чуть-чуть, – сказала она, с улыбкой глядя на Кэтлин. – И твоя очередь придет.
– Джед настоящий защитник, правда?
– Он точно такой же, как Роум, но еще недостаточно взрослый, чтобы уметь управлять своей силой.
Десять минут спустя Мисси вернулась, восстановив обладание Ризой. Джед успокоился в задней комнате, поглядывая в маленький телевизор и одновременно выполняя домашние задания.
– Мама, пожалуйста, ничего не говори папе о том парне, – настоятельно попросила Мисси. – Ты же знаешь папу. Ты наверняка не сможешь уговорить его разрешить мне с кем-то встречаться, а ведь мне уже пятнадцать!
– Что за парень? – спокойно спросил глубокий голос, и все обернулись к новоприбывшему.
– Дерек! – с облегчением воскликнула Мисси, кинулась к нему в объятья и на мгновенье уткнулась головой в плечо.
Кэтлин ничего не могла вымолвить, она просто уставилась на него, язык будто прилип к небу. Уличный ветерок взъерошил черные волосы, а смуглый цвет лица придавал ему беспутный вид, который почти буквально остановил ее сердце. Широкие плечи облегала легкая куртка, которую он надел как единственную уступку январской погоде.
Сара, нахмурившись, поглядела на него.
– Почему не зазвонил колокольчик, когда ты вошел?
– Потому что я дотянулся и поймал его, – ответил он спокойно, обвил рукой талию Кэтлин и притянул жену к себе.
Золотистые глаза вернулись к Мисси.
– Так что за парень?
– Один урод продолжает приставать ко мне, настаивая, чтобы я с ним встречалась, – объяснила та. – Джед вечно строит из себя мачо, а мама угрожает рассказать папе, и, если она это сделает, отец никогда не позволит мне встречаться с кем-нибудь еще.
Дерек поднял брови.
– Он на самом деле опасен – этот урод?
Неуверенность промелькнула на хрупком лице Мисси.
– Не знаю, – призналась она слабым голосом. – Ты думаешь, что папа должен знать?
– Конечно. Почему он стал бы обвинять тебя в чужих ошибках? Если только не захочет обвинить тебя в том, что ты причина дорожных пробок.
Мисси покраснела, затем рассмеялась.
– Ладно. Думаю, он позволит мне пойти на школьный бал… если я смогу пойти.
– Без бойфренда? – спросила Кэтлин, наконец, обретя дар речи.
Болтать с Мисси казалось достаточно безопасным, хотя все внимание было приковано к горячему телу Дерека рядом.
Мисси пожала плечами.
– Ну и что. Они все кажутся слишком юными.
И с этим уничижительным обвинением в адрес ровесников она позволила Дереку забрать у себя Ризу и ушла, чтобы присоединиться к Джеду.
– Ты рано закончил.
Кэтлин наконец сумела заговорить с ним, после того как он освободил ее, прижав ребенка к плечу.
– Я на связи. Поступила женщина, у которой схватки начались на три месяца раньше. Если они не смогут остановить их, я должен буду присутствовать при родах. Я решил взять перерыв, чтобы получить возможность увидеть моих девочек.
Она почувствовала острую боль при мысли, что не будет спать с ним этой ночью, и даже небольшую ревность, что это Ризу он так любовно обнимает на своем широком плече. Ладно, он ведь с самого начала однозначно дал понять, что ему нужна именно Риза. Почему она должна ревновать? Разве она ждет, чтобы Дерек требовал от нее большего, чем она готова дать?
Возможно, она просто хотела, чтобы он требовал от нее то, что, она знала, могла ему дать.
– Во сколько ты заканчиваешь работу? – спросил он, бросив взгляд на часы.
Кэтлин посмотрела на Сару. Они даже не говорили о графике работы. Все это больше походило на визит к подруге, чем на работу.
– Идите, – улыбаясь, сказала Сара. – Ты слишком много времени провела сегодня на ногах, да и дети помогут мне здесь. Приходи утром к девяти. Подожди, сейчас принесу ключ.
Сара принесла запасной ключ от кассового аппарата, и Кэтлин положила его в сумочку.
Дерек забрал одеяло и пакет с пеленками из детского манежа и плотно завернул Ризу. Как только девочке закрыли лицо, она явно начала волноваться, и он хмыкнул.
– Мы должны идти, – сказал он Саре, сопровождая Кэтлин к двери. – Закрытое лицо приводит малышку в ярость.
Он быстро донес ребенка до автомобиля и устроил на место; Риза успокоилась, как только он откинул одеяло с лица. Тогда Дерек повернулся к Кэтлин и наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Будь осторожна по дороге домой, – сказал он, затем снова поцеловал ее. – Я привезу все для ужина. Какая еда тебе нравится? Китайская? Мексиканская?
Она никогда не ела китайскую еду, но любила тако[1]1
Тако (исп. taco) – блюдо мексиканской кухни. Представляет собой сандвич из тортильи (тонкая лепёшка из кукурузной или пшеничной муки), свернутой в трубочку или конвертиком и наполненной самой разнообразной начинкой: жареным мясом, кусочками острых колбасок чорисо, луком, зеленым салатом, фасолью и даже листьями кактуса. В качестве приправы служат сыр, гуакамоле (пюре из авокадо с помидорами, луком и перцем) и острые соусы на основе перца чили.
[Закрыть].
– Может, мексиканскую?
Он выпрямился.
– Я куплю все продукты и приеду прямо домой.
Потом закрыл дверь и пошел к внедорожнику, не оглядываясь.
Заводя машину, Кэтлин облизнула губы, смакуя вкус его поцелуя. Она ощущала непривычное стеснение внутри, грудь болела. Потом поглядела на Ризу.
– Разве ты не хочешь есть?
Крошечный кулачок рывками махал назад и вперед, потому что малышка пыталась поймать его ртом. Риза была абсолютно равнодушна к волнению своей матери.
Дерек приехал меньше чем через полчаса после них, но едва они приступили к пряной пище, как запищал его пейджер. Без колебания он подошел к телефону и позвонил в больницу.
– Хорошо. Я уже в пути.
Он только остановился, чтобы схватить куртку на выходе.
– Не жди меня, – бросил он через плечо; потом дверь захлопнулась. Кэтлин осталась сидеть за столом с жареными бобами, ставшими внезапно безвкусным комком во рту.
Медленно тянулись часы, пока Кэтлин ждала, когда Дерек вернется домой. Накормила Ризу и уложила ее спать; потом попыталась заинтересоваться телевизором. Потерпев неудачу, попробовала читать. Когда и это не удалось, разозлилась сама на себя. Она привыкла жить одна, и никогда раньше одиночество не угнетало ее. Она стала настолько зависимой от Дерека, что не может существовать без его присутствия?
Наконец, чувствуя отвращение к себе, она направилась в спальню. Тело было достаточно утомлено, чтобы уснуть, несмотря на беспокойные мысли. Когда первые голодные крики Ризы разбудили Кэтлин в половине второго ночи, другая сторона кровати была все еще пуста.