355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Холл » Соблазн » Текст книги (страница 6)
Соблазн
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:46

Текст книги "Соблазн"


Автор книги: Линда Холл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Содрогаясь при одной только мысли о том, что ей предстоит найти в развалинах, Блайт приняла его руку и продолжала крепко за нее держаться всю дорогу до коттеджа.

Не повезло одной половине оранжереи: ее крыша была зверски изуродована двумя кусками рифленого железа, которые, разбив стекло, воткнулись прямо в землю, где росли молодые подсолнухи. Зато другая часть оранжереи почти не пострадала. Блайт осмотрела поврежденные цветочные грядки и решила, что большинство растений можно спасти.

– У вас есть страховка? – осведомился Джас.

– Конечно. Мне нужно как можно скорее связаться со страховой компанией. А теперь пойду посмотрю, как там в доме.

– Одну я вас не пущу. Вы же понятия не имеете, безопасно там или нет.

– Я осторожно…

Но Джас настоял на том, чтобы войти в коттедж первым. Он топнул по вздувшемуся полу, проверяя на прочность, а потом стал медленно пробираться сквозь дебри обвалившегося потолка, балок, принесенных ураганом веток. Блайт, прикидывая в уме размеры ущерба и сколько придется потратить времени, чтобы ликвидировать последствия разгула стихии, нервно кусала губы.

У дома остановилась машина родителей Блайт. Брайан Саммерфилд крепко пожал руку Джасу.

– Спасибо, что помогли нашей девочке. Мы звонили сюда ночью, но никто не отвечал. Вот мы и примчались ни свет ни заря.

– Да, да! – подхватила Роза. – Блайт просто повезло, что вы живете совсем рядом!

– Ну, не мог же я бросить девушку в доме, с которого сорвало крышу, – скромно потупился Джас.

– Дом придется ремонтировать, – покачал головой Брайан. – Вот получишь страховку…

– Но ведь здесь невозможно жить! – воскликнула Роза. – Блайт, тебе надо срочно переехать к нам.

– Не могу, мам. У меня же цветы.

– Блайт может пожить у меня, – вмешался Джас.

Девушка опешила. Отец смерил ее проницательным взглядом, потом точно так же посмотрел на Джаса, пытаясь удостовериться в чистоте его помыслов, и, наконец, на жену, которая тоже пребывала в замешательстве.

– До тех пор, пока ее дом не приведут в порядок, – пояснил Джас, обращаясь исключительно к Брайану. – У меня есть свободная комната. Если уцелела ваша кровать, – он взглянул на Блайт, – то мы с мистером Саммерфилдом перенесем ее ко мне.

– Но зачем вам постояльцы?

– Вы вовсе не постоялец! Вы соседка, которой нужно где-то переночевать.

Роза повернулась к Брайану и чуть заметно приподняла брови. Это был немой вопрос, такой же незаметный для окружающих, как и ответ, который был понятен только ей одной.

– Решено, – проговорила Роза, обращаясь к Блайт. – Мы с отцом не возражаем, если ты воспользуешься гостеприимством Джаса.

Блайт снова попыталась отказаться:

– Я не хочу вас стеснять…

– Вы ничуть меня не стесните, – вежливо возразил Джас.

– А теперь давайте-ка займемся кроватью, – предложил Брайан, двинувшись по направлению к спальне.

Когда мужчины ушли, Роза похлопала дочь по плечу, не упустив возможность прочитать маленькую нотацию:

– Невежливо отказываться от приглашений, сделанных от души.

– Знаю, просто…

– Просто скажи ему «большое спасибо» и будь послушной умненькой девочкой. Старайся не мешать Джасу.

Блайт смиренно вздохнула и ответила:

– Хорошо, мам. Он меня даже не заметит.

– Давайте договоримся: пока я здесь, кухня переходит в мое владение, – деловым тоном предложила Блайт, после того как необходимые ей вещи были перенесены в коттедж Джаса. – Это будет моя маленькая благодарность за то, что вы в эти нелегкие дни для меня сделали. К тому же мне необходимо отвлечься…

Джас равнодушно пожал плечами.

– Хорошо. Но насчет завтраков не беспокойтесь. Я встаю очень рано и не стану вас будить.

На обед Блайт приготовила рисовую запеканку с куриным мясом и овощами. Ее старания были сполна вознаграждены добавочной порцией, которую попросил Джас.

– Не беспокойтесь, посуду я помою, – сказала Блайт, когда обед подошел к концу.

– Но вы, наверное, устали.

– Это хоть как-то отвлечет меня от неприятных мыслей, – ответила Блайт, убирая со стола.

Но Джас настойчиво предлагал свои услуги, и ему было разрешено вытирать чистые тарелки. Повесив полотенце на крючок, он сообщил:

– Если что понадобится – я у себя в кабинете.

– Мне думается, я сегодня еще долго не усну. Пожалуй, почитаю… В этом доме есть какие-нибудь книги, не связанные с высшей математикой?

– Конечно, есть. Поднимитесь в спальню и берите все, что душе угодно.

Блайт так и сделала, к тому же ей было любопытно посмотреть, как живет Джас.

Он спал на узкой кровати, вид которой невольно навевал мысли о казарме. В изголовье кровати Блайт увидела комод, который, вероятно, служил Джасу ночным столиком. Над комодом висело зеркало овальной формы.

Стены спальни были голыми, если не считать большой, пожелтевшей от старости карты мира, которая держалась на ржавых кнопках. Несколько книжных полок стояли под окном прямо на полу. На подоконнике красовался зеленый пластмассовый горшок с одиноко глядящим в окно подсолнухом.

Блайт подошла и тронула его лепестки, после чего попробовала пальцем землю у подножия цветка – земля оказалась влажной. Ей на глаза попались следы недавно срезанных побегов. Значит, Джас все делал правильно. Непонятно отчего, но ей стало веселее, и, отбросив тяжкий груз проблем пролетевшего дня, она опустилась на корточки перед полками с книгами, большинство из которых были посвящены математике и философии.

Блайт удалось-таки отыскать парочку бестселлеров, несколько журналов и современных романов. Она выбрала журнал, который обещал увлекательную статью о морских животных, и детектив.

Но сосредоточиться на чтении оказалось не так-то просто. За окном тихо шумел океан, и где-то возле дома одиноко ухала грустная сова. Прошло какое-то время, и вдруг из гостиной просочились приглушенные звуки, но Блайт, несмотря на непреодолимое желание присоединиться к Джасу, осталась в кровати. Она давно погасила свет и все лежала и лежала, не в силах уснуть, пока не смолкли последние аккорды и не послышались тихие шаги Джаса. Потом Блайт различила слабый плеск воды, осторожный шорох закрывающейся двери его спальни, и через несколько секунд дом погрузился в сон.

Блайт зевнула и устало закрыла глаза.

Когда формальности со страховой компанией были улажены, в долину приехали рабочие. Блайт, наблюдая за их кипучей деятельностью, утешалась мыслью, что все могло обернуться намного хуже и тогда она отделалась бы не ремонтом, а пришлось бы отстраивать дом заново.

Как-то раз приехали родители Блайт, и вскоре вся компания, включая рабочих, устроила себе ланч на свежем воздухе. Неожиданно появился Джас.

– О, простите, что помешал, – опешил он.

– Ничего страшного. – Блайт быстро встала, держа в руке недоеденный сандвич. – Мы решили немножко подкрепиться.

– Значит, я опоздал! Я как раз собирался пригласить вас и ваших родителей на обед.

– Очень мило с вашей стороны, – обрадовалась Роза. – Угощайтесь, Джас.

– Благодарю вас. Но у меня уйма дел.

Роза выглядела сильно разочарованной.

– Но вы хотя бы перекусите.

Джас повиновался. Он подошел к столу и взял сандвич.

– Спасибо.

Роза адресовала ему сладчайшую из своих улыбок.

– Вас действительно не помешает чуть-чуть подкормить. Блайт была права.

Кусок сандвича застрял у Блайт где-то посередине горла.

– Я этого не говорила! – просипела она, пытаясь откашляться.

– Говорила, говорила, – невозмутимо настаивала мать. – Она отменно готовит. Я на вашем месте обязательно воспользовалась бы девушкой, пока она у вас в гостях.

– По-моему, ты выразилась не очень правильно, дорогая, – с тонкой улыбкой заметил Брайан.

Но жена посмотрела на него испепеляющим взглядом и упрямо тряхнула головой.

– Джас прекрасно понимает, что я хотела сказать. Правда, Джас?

Джас долго и пристально изучал выражение ее лица, хитрое, как у лисы, и вместе с тем по-детски простодушное.

– Думаю, да, – кивнул он наконец. – На самом деле Блайт уже предложила себя в качестве… – Джас сделал загадочную паузу.

– …Поварихи! – торопливо докончила за него Блайт.

Щеки девушки покрылись алым румянцем. Она осуждающе посмотрела на Джаса, но он только ухмыльнулся. И вдруг Блайт показалось, что на его насмешливом лице опять промелькнуло то самое, уже знакомое ей выражение, слабый намек на удивление, сопровождаемый еле заметным удовлетворенным кивком головы, словно Джас только что принял какое-то важное решение.

– После обеда я поеду за продуктами в Опуа, – сказал он. – Если хотите, могу захватить вашу почту.

– Спасибо.

– Блайт, передай-ка мне кусочек маминого пирога, – попросил Брайан.

Она передала и предложила Джасу отведать фруктовый торт – творение рук неутомимой миссис Саммерфилд. Но он отказался и вскоре ушел.

7

После позднего обеда Блайт и Джас вышли на веранду. Воздух был приятно свеж. Между холмами виднелась узкая серебристая полоска воды, волны двигались лениво и безмятежно, и было трудно поверить, что недавно здесь пронесся ураган. Сквозь кроны деревьев виднелось матовое вечернее небо, а у подножия веранды ветер трепал высокую траву, поигрывая головками цветов.

– Сейчас на берегу полным-полно водорослей, – сказал Джас.

– Надеюсь, мне удастся собрать кое-что, прежде чем море смоет их.

– Еще не очень темно. Если у вас остались силы, мы могли бы пойти прямо сейчас. Я не прочь размяться.

– Вы достаточно поразмялись у меня в коттедже. Я вам так признательна, Джас…

– Не стоит. Я всегда рад помочь.

Блайт хитро подмигнула и погрозила ему пальцем.

– Но ведь помогать людям моя обязанность?

– Я просто позаимствовал ее у вас на время, – улыбнулся Джас. – Вам ведь не жалко?

Когда он так ласково улыбался, Блайт было не жалко ничего. Она была готова одолжить ему все, что угодно, даже собственное сердце. И… если захочет, пусть оставит его у себя навсегда. Блайт уже не отрицала: она по уши влюбилась в этого мужчину. Но ему, похоже, не до нее…

– Что с вами?

Она очнулась и снова посмотрела ему в лицо, немного смущаясь сделанного только что открытия.

– Я провела здесь незабываемые дни, – мечтательно заговорила Блайт. – Ну что, пойдем собирать водоросли?

Блайт держала наготове раскрытые мешки, а Джас наполнял их охапками водорослей. Оттащив добычу к коттеджу Блайт, усталые, они поплелись к дому Джаса.

– Надо было взять с собой фонарь, – заметил он.

– Я и в темноте прекрасно вижу…

Не договорив, Блайт неожиданно споткнулась. Джас успел поддержать ее, и девушка оказалась прижатой к его груди.

– Простите. – Ее сердце отплясывало странный ритмичный танец, от которого перехватывало дыхание. Она попыталась обратить все в шутку: – Похоже, у меня уже вошло в привычку постоянно падать в ваши объятия.

– Только ли в мои? – Он слегка понизил голос.

– Что?! – Блайт задрала голову и требовательно уставилась на Джаса.

– Ничего. Забудьте, – отрезал он и, выпустив ее из рук, зашагал вперед. – Это не мое дело.

– Что не ваше дело? – прокричала она в его удаляющуюся спину. – Джас! – И побежала вслед за ним.

Он остановился и, обернувшись, уперся в нее равнодушно-холодным взглядом. Но как только они поравнялись, Джас продолжил путь, тихо обронив:

– Простите меня.

– Прощу, когда узнаю, за что вы извиняетесь! – Блайт перестала смотреть под ноги и тут же споткнулась снова. – О, проклятье!

Джас снова поймал ее и зажал в крепких горячих тисках.

– Вы хотели сказать, что я кидаюсь в объятия всех мужчин подряд?

– Я не это имел в виду.

– Тогда что?

– Я уже извинился. Нельзя ли просто забыть о том, что я сказал?

Блайт думала ровно две секунды, после чего решительно отказалась.

– Нет. За таким заявлением должны стоять серьезные факты.

– Мне кажется, вы о них догадываетесь, – неохотно пробормотал он сдавленным голосом. – Неужели вы так наивны, что не можете распознать ревность?

– Ревность?! Мне что-то слабо в это верится, – прошептала Блайт и уже громче повторила, начиная потихоньку злиться: – Я нам не верю. У вас нет веской причины, чтобы ревновать. Скромнее, Джас, скромнее! Не будьте этакой собакой на сене!

Он сдержанно хмыкнул.

– Признаюсь, вы попали прямо в цель.

– Если бы вы даже имели право меня ревновать, я не понимаю, каким образом дала вам повод считать меня неразборчивой в связях.

Джас резко обернулся. В обманчивом лунном свете его глаза казались черными ввалившимися впадинами, а рот тонкой темной линией прорезал мертвенно-бледное лицо. В эту минуту Джас походил на Пьеро.

– Я никогда не считал вас легкомысленной.

Уже в который раз за время общения с этим человеком Блайт почувствовала легкое головокружение. Она мысленно досчитала до пяти и постаралась придать своему голосу спокойный оттенок:

– Тогда почему вы ревнуете?

Он долго молчал, всматриваясь в ее лицо. Наконец прозвучали первые слова, словно их вытащили из Джаса невидимыми клещами:

– После вашей вечеринки…

– Ну, и что же случилось?

– Один гость задержался до утра…

Блайт открыла от изумления рот.

– Ваш американский друг, – упрямо продолжал Джас. – Вот я и подумал: а что, если вы с ним…

Будто огненный цветок распустил лепестки – так покраснела Блайт. Вспышка гнева исказила мягкие черты ее лица.

– И вы посмели предположить?!.

– Нет-нет!

Словно выброшенная на берег рыба, Блайт ловила ртом воздух, но так и не могла отдышаться.

– Какой же вы математик, если верите в предположение без доказательств?!

– Я, конечно, математик, но прежде всего человек! У меня, как и у других, тоже есть чувства, понимаете?

Он явно обиделся, но не давал волю эмоциям, как Блайт. Она понимала, что Джас сдерживается из последних сил.

– Если у вас есть чувства, какого же черта вы их так старательно скрываете? Покажите мне их!

– Вы этого хотите? – прорычал он.

Неожиданно теплая волна возбуждающего азарта обдала ее грудь. Это чувство было сродни тому, что испытывала Блайт во время шторма, когда каждая минута до предела была наполнена жгучим нетерпением. Она знала, что может в любой момент освободить эту плотину накопившихся чувств, и все же на секунду замешкалась, сомневаясь, сумеет ли сдержать страстный порыв Джаса. Но Блайт не привыкла бросаться возможностями, которые нечасто предоставляла ей судьба, и потому ответила, смело глядя ему в глаза:

– Да! – Блайт наслаждалась «опрокинутым» выражением его лица. – Хочу!

Джас с шумом вобрал в себя воздух, после чего лицо его внезапно изменилось. Он обхватил Блайт за талию и рывком втащил в дом. Эти объятия были скорее похожи на медвежью хватку, чем на ласку. Джас привлек девушку к себе и, заглушая подавленный стон, зажал ей рот исступленным поцелуем, агрессивно требуя ответа.

И она ответила – не менее агрессивно. Но сила, смешавшись с неистовым порывом долго сдерживаемого вожделения, внезапно иссякла, и остался лишь долгий поцелуй, рожденный в огненной лавине противоречивых чувств.

Джас продолжал крепко обнимать Блайт, и казалось, будто его сердце бьется в ее груди. Затем постепенно ослабил объятия, и его рука скользнула туда, где под соблазнительным кружевом бюстгальтера взволнованно вздымалась мягкая податливая плоть. Гибкое тело Блайт змеей извивалось в его руках, а из самых глубин души вырывался гортанный стон неземного наслаждения.

Услышав этот стон, Джас перестал целовать ее так же внезапно, как начал, и вмиг остыл жар объятий и бурное неистовство страсти.

– Вам следует влепить мне пощечину, – сказал он хриплым неровным голосом.

– Да, – торопливо согласилась Блайт.

– Так чего же вы ждете?

– Я вовсе не желаю этого делать.

– Тогда, может, мне снова следует извиниться?

– Нет. Время извинений прошло.

– Отлично.

И он запечатлел на ее губах еще один, но уже совсем другой поцелуй, сотканный из трепетной нежности и робкого изумления. Это был и вопрос, и обещание, и глубокое сладострастное удовлетворение. Но только Блайт и этого казалось мало. Она хотела, чтобы мощный поток неутолимой страсти подхватил ее и унес в неизведанное.

Когда одна ладонь Джаса стала нежно массировать спину девушки, а другая заскользила по обнаженному бархату груди, Блайт задрожала от восторга, чувствуя, как от каждого прикосновения все сильнее возбуждается ее страстный возлюбленный, и это разожгло в ней всепоглощающий огонь желания. В этом огне сгорали ночи нетерпеливого ожидания и жгучая обида, сменяясь горячей волной страсти, и вот они уже стонали оба, лицом к лицу, грудь к груди, а мысли уносились куда-то далеко.

– Ты просто прелесть! – послышался голос Джаса. – Ответь, Блайт, тебе и впрямь так хорошо?

– Тебе еще нужны доказательства?

Джас подхватил ее на руки, словно ребенка, и понес в спальню. Бережно опустив Блайт на кровать, он принялся неторопливо раздевать девушку, осыпая каждый обнажающийся кусочек тела жгучими поцелуями. Блайт постанывала от нарастающего возбуждения.

– Теперь моя очередь, – прошептала она и начала снимать с него одежду.

– Блайт, солнышко мое…

Она улыбнулась и, оплетая руками его гибкое сильное тело, потянулась, чтобы поцеловать Джаса в плечо.

– Ты когда-нибудь думал, что это произойдет?

– Только во сне. Но иногда, оказывается, даже такие сны становятся явью… Я твердил себе: чистое безумие помышлять об этом… Может, я и сейчас?.. Блайт, если я сплю, не буди меня, пожалуйста!

– Это не сон. Прошу тебя, Джас…

– Ты готова принять меня?

– О да! – застонала Блайт. – Да, пожалуйста, прямо сейчас…

Когда он проник в нее, Блайт поначалу замерла, затаив дыхание, потом понемногу расслабилась и, принимая Джаса в трепетные глубины своего тела, постепенно стала радостно ощущать его присутствие. Он шепотом спросил:

– Тебе хорошо?

– Да, – прошептала она в ответ. – Я хочу, чтобы ты всецело принадлежал мне, а я тебе.

И он отдался ей, и Блайт застонала, переполняемая сказочным блаженством. Он уверенно сжимал ее в своих объятиях, их ноги и руки переплелись так причудливо и сильно, что, казалось, два человека слились воедино.

Этой ночью случилось чудо. Возбуждение, экстаз и долгожданное посвящение себя любимому человеку – все вырвалось на волю, окунувшись в обволакивающе бархатную черную ночь с ослепительно яркими вспышками.

А потом, вконец вымотанные и обессиленные, они нежились в объятиях друг друга, ожидая, когда придет полное успокоение.

– У нас с Чарлзом ничего не было, – сказала Блайт. – Он выпил лишку, и все решили, что будет лучше, если мы уложим его спать. Он друг моего брата, только и всего.

Джас лениво перебирал ее волосы.

– А я все время изводил себя глупыми домыслами с той минуты, когда увидел, как он уезжает, а ты мило машешь ему вслед.

– Ты мог бы прямо спросить.

– Нет, не мог. Я не имел права вмешиваться в твои дела. Ты бы еще решила, чего доброго, что я блюститель общественной морали.

Она запечатлела нежный поцелуй на самом кончике его подбородка.

– Только что ты доказал мне обратное.

Блайт разбудил шум мотора подъехавшего грузовика. Ее пушистые ресницы вспорхнули, словно крылья бабочки, и она оказалась лицом к лицу с мирно спящим Джасом.

Она пригляделась и увидела, какие длинные у него ресницы. Его щеки уже покрылись колючей утренней щетиной, линия рта заметно смягчилась, а губы были слегка приоткрыты. Не в силах противостоять искушению, Блайт согрела их жарким поцелуем и скользнула языком внутрь.

Некоторое время Джас лежал неподвижно, потом, обняв Блайт за талию, привлек ее к себе и ответил на поцелуй, лениво и снисходительно принимая утреннюю порцию нежности. Но глаза его по-прежнему оставались закрытыми.

Она оторвалась от его губ, чтобы задать вопрос:

– Ты знаешь, с кем сейчас целовался?

– С моим милым солнышком, – пробормотал Джас и открыл глаза. – Да, я прав.

Блайт заулыбалась.

– Мне пора вставать, – протянула она с сожалением. – Приехали рабочие.

Он немного смутился и недоверчиво посмотрел на Блайт.

– Значит, это был не сон?

– А разве ты еще сомневаешься?

– Нет, ты настоящая. Ты похожа на цветок, пахнешь, как цветок. Ты просто чудо.

– Однако мне действительно пора вставать, – повторила Блайт, но уже менее твердо.

– Блайт… – неловко начал Джас, – ты уже занималась… этим раньше?

– А ты как думаешь? – Она постаралась, чтобы ответ прозвучал непринужденно.

Джас долго вглядывался в ее лицо, и Блайт стыдливо опустила глаза, не выдержав этого проницательного взгляда.

– Мне кажется, – серьезно сказал Джас, – что не занималась.

– Говорю же: я никогда не спала с Чарлзом, – призналась она, поднимая глаза. – Если честно, я еще ни с кем не спала…

Джас заметно огорчился и, прикрыв глаза, медленно произнес:

– Твои родители так мне доверяли…

– Они были уверены, что ты не возьмешь меня силой. Но прошлой ночью я сама сделала выбор. Мне уже не требуется разрешение родителей.

Он оперся на локоть и, глядя свысока на Блайт, задумчиво промолвил:

– Ты кажешься такой юной. Иногда мне с трудом верится, что ты готова отвечать за свои поступки.

– Я знаю, что делаю, – твердо заявила Блайт.

В его глазах все еще теплилась печаль.

– Ты такая… доверчивая. Ведь ты же почти ничего обо мне не знаешь.

– Так расскажи! – попросила Блайт.

Еще один грузовик с грохотом подъехал к дому. Джас прислушался. Стук молотков смешался со смехом и криками рабочих.

– Да, наш мир на редкость беспокойное место. Ты права, нам пора вставать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю