355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Чапмен » Чудо для Тилли » Текст книги (страница 1)
Чудо для Тилли
  • Текст добавлен: 29 сентября 2021, 15:01

Текст книги "Чудо для Тилли"


Автор книги: Линда Чапмен


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Линда Чапмен, Джули Сайкс
Чудо для Тилли

Linda Chapman, Julie Sykes

A Forever Home for Tilly



* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

Text © Julie Sykes amp; Linda Chapman 2020

Cover Illustrations © Sophy Williams 2020

This translation of A FOREVER HOME FOR TILLY is published by arrangement with Nosy Crow ® Limited

© В. Иванова, перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *
Собакам, которые вдохновили меня на написание этой книги.
Особенно кокапу Конфетке.
Такой же ласковой, как Тилли и малышка Келли.

Глава первая

– Мама с собаками вернулась! – Грейс спрыгнула с кухонного подоконника и побежала к двери.

– Подожди меня! – крикнул ей вслед Джек.

Грейс и Джек Тэйлор очень сильно любят животных. Поэтому организовали агентство «Вместе навсегда». Ребята сами переоборудовали сарай и занимаются очень добрым и полезным делом – пристраивают собак и кошек в добрые руки. Близнецы заботятся о животных до тех пор, пока не найдут для них Дом мечты.

Сейчас у них в агентстве не было подопечных, поэтому они помогали маме. Она тоже занимается животными в центре дневного пребывания для собак «Вожак».

Дома у них всегда шумно и многолюдно. Постоянно приходят мамины клиенты. Но есть и те, кто живут с ними постоянно. Их старшая триннадцатилетняя сестра Амелия и старший брат Олли, которому уже семнадцать. А ещё пиренейский горный пёс Малыш, обычно спящий на кухонном полу.


Грейс помахала маме, припарковавшей свой собакомобиль на подъездной дорожке. Фургон был раскрашен под настоящую собаку. С чёрно-белыми пятнами, носом, ушами и длинным хвостом с завитком на кончике, заканчивающимся у задней двери. Грейс и Джек его просто обожали!

– Привет, дорогие, – сказала мама. Она привезла собак, которые проведут с ними целый день.

– Такое впечатление, будто это твой собакомобиль гавкает, – хихикнула Грейс, потому что собаки внутри машины залаяли, когда мама открыла заднюю дверь. Сегодня их было трое, и они завиляли хвостами, когда Грейс и Джек повели их к дому.


– Вот, держите, – сказала мама, передавая поводки Грейс и Джеку. – Можете немного погулять с ними, пока я занимаюсь делами.

Чёрные волосы Джека упали на глаза, когда он наклонился, чтобы погладить чёрно-белых спаниелей Мэг и Джесс. А Грейс потрепала по голове пуделя Лолли.

– Приятной вам прогулки, – добавила мама.

Её собранные в конский хвост волосы закачались из стороны в сторону, словно виляющий собачий хвостик, когда она пошла к новому зданию из красного кирпича. Оно стояло напротив их дома на другой стороне залитого солнцем двора. Там располагался её офис, а также собачья гостиница.

– Помогать маме, конечно, тоже весело, но мне бы хотелось, чтобы у нас наконец появилось животное, о котором нужно позаботиться и найти ему новый дом, – вздохнул Джек, когда они с Грейс шли вдоль улицы с тремя собаками.

Грейс кивнула:

– Прошёл уже целый месяц, как мы отдали последнего подопечного, – она улыбнулась, вспомнив, как удачно они пристроили английскую борзую по имени Оливка. Её забрала пара пенсионеров, которая обожает долгие прогулки. Оливка теперь по-настоящему счастлива в своём новом доме.

Они уже почти дошли до парка, когда Джек вдруг остановился.

– Ты слышишь?

Гав! Гав! В соседнем саду лаяла собака. Гав! Гав! Гав!

– Мне кажется, это щенок, – произнёс Джек.

Джек пошёл на звук лая к угловому дому. Сад окружал невысокий забор. Мальчик привстал на цыпочках.

– Да это же щенок! Такой милый. Посмотри, Грейс!

Девочка подбежала к брату и прижалась к забору.


– Аууу! – по саду бегал пушистый щенок кокапу с волнистой рыжеватой шёрсткой, развесистыми ушами цвета тёмного золота, с угольно-чёрными носом и глазами. Подбежав к забору, щенок принялся царапать его передними лапами, словно отчаянно желал взобраться наверх и присоединиться к ребятам.

– Он выглядит таким одиноким, – с досадой сказал Джек.

Грейс нахмурилась. На траве лежало несколько игрушек, но они были слишком большими и твёрдыми для маленького щенка.


– У него нет воды, – заметила она. – Как думаешь, хозяин забыл о нём? Пойду-ка я постучу в переднюю дверь.

– Нам запрещено ломиться в двери к незнакомым людям, – напомнил ей Джек.

– Но мы же не можем оставить щенка без воды. Может, хозяин забыл, что он на улице. Мы просто обязаны помочь, – решительно заявила Грейс.

Грейс и Джек вместе с тремя собаками побежали к двери и постучали в неё. Но никто не открыл. Они по-прежнему слышали скуление щенка. Грейс нетерпеливо притопывала ногой. Она уже собиралась постучать снова, когда услышала шаги. Дверь им открыла высокая женщина, разговаривавшая по телефону. Она озадаченно уставилась на Грейс и Джека.

– Я перезвоню позже, – сказала она, положив трубку. – Чем могу помочь? – спросила она близнецов.

Глаза Грейс широко распахнулись при виде беспорядка, царившего в доме. Пол в коридоре был усыпан крошками печенья, лоскутками ткани и каким-то сырым белым наполнителем. В коридоре они увидели следы лап.

– Ваш щенок, – произнесла Грейс, стараясь не глазеть на бардак. – У него нет воды, и ему очень одиноко. Мне кажется, он хочет в дом.

Лицо женщины ожесточилось.

– Я выселила её в сад, потому что она только и делает, что крушит всё. Сегодня утром она стащила пакет с печеньем, разорвала мои любимые диванные подушки и погрызла мою сумочку. От неё одни проблемы, и я очень жалею, что вообще купила её. Она будет жить в саду, пока не научится вести себя нормально.

Грейс заморгала:

– Но вы же не можете просто оставить её на улице одну!

– Щенкам нужно внимание, – добавил Джек.

– Вы всего лишь дети, – презрительно фыркнула женщина. – Да что вы вообще понимаете?

– На самом деле мы понимаем очень даже много, – серьёзно ответил Джек. – У нас есть собственный бизнес по пристраиванию животных.

– Мы ищем новых хозяев для замечательных питомцев, – с гордостью произнесла Грейс. – Наше агентство называется «Вместе навсегда» и…

– Послушайте, детки, я очень занята, – перебила её дама. – Я работаю удалённо, и у меня нет времени на болтовню. Я вынесу Тилли воду, но она останется в саду, и точка.

– Вы не можете оставить её там насовсем! – возмутилась Грейс. – Это жестоко! Не надо было заводить щенка, раз у вас нет времени о нём заботиться!

– Грейс! – шепнул Джек, бросив на неё свой особый взгляд, говоривший о том, что она вот-вот потеряет над собой контроль. Он вежливо обратился к леди: – Если вы слишком заняты, чтобы заботиться о Тилли, мы могли бы найти ей новый дом. Агентство «Вместе навсегда» уже осчастливило немало собак. Кстати, наша мама тоже любит животных. У неё центр дневного пребывания для собак «Вожак».

– Так в вашем бизнесе по пристраиванию животных всё-таки есть взрослые? – поинтересовалась леди.

Джек кивнул. Люди, которые хотели найти животному новый дом, зачастую начинали гораздо охотнее общаться с близнецами, когда узнавали, что в деле задействована их мама.

– Вы можете позвонить ей и проверить. Мы можем прямо сейчас забрать щенка, если вы не против, – предложил Джек.

Леди взглянула на беспорядок позади себя.

– Весьма соблазнительное предложение. Я даже не представляла, что щенок может устроить такой хаос. Какой номер телефона у вашей мамы? Если вы уверены, что можете помочь мне с Тилли, я позвоню ей.

– Мы непременно поможем! – просияла Грейс. – Если вы разрешите нам забрать Тилли, я обещаю – мы уже очень скоро найдём ей замечательный дом, в котором она останется навсегда!

Глава вторая

Пятнадцать минут спустя близнецы отправились домой с Тилли. Она принюхивалась к трём взрослым собакам и с восторгом тянула свой поводок.

– Мне кажется, её никогда ещё не дрессировали! – сказал Джек, крепко держа привязь.

– Но она всё равно очень милая, – ответила Грейс. – Спорим, что найти ей новый дом будет проще простого?

Когда они добрались до дома, мама поспешно выскочила им навстречу.

– Итак, это и есть новый щенок? Какая прелесть! – восхитилась она. Тилли запрыгала у её ног, а затем перекатилась на спинку, чтобы ей пощекотали животик. Мама забрала у близнецов своих собак. – Ладно, начинайте с ней заниматься, а потом не забудьте представить её Малышу.

Каждый раз, когда к близнецам попадало новое животное, в первую очередь они должны были провести тесты на определение характера и личностных качеств. На основании результатов они решали, каким должен быть идеальный хозяин. Они направились через садовые ворота к своему офису, располагавшемуся в подсобке в конце сада. Там стоял стол, а ещё висела большая доска с фотографиями разных питомцев, которых они пристроили.

Грейс очень любит рисовать, поэтому сама сделала вывеску, которая красовалась над входом. На ней написано «Вместе навсегда» большими голубыми буквами, а вокруг сердечки, отпечатки лап и косточки. Снизу она написала их девиз: «Замечательные хозяева для замечательных питомцев».

Тилли забежала внутрь и принялась изучать помещение. Она тут же перевернула мусорную корзину, а после подскочила к Грейс, встав на задние лапы и пытаясь лизнуть её руки. Грейс хихикнула.

– Нет, не смейся, – быстро сказал Джек. – Не поощряй её поведение, иначе она будет так делать снова и снова. Просто игнорируй её.

– Но она ведь ещё не освоилась, – запротестовала Грейс.

– Я знаю, но она научится всему быстрее, если мы начнём дрессировать её сразу же.

Грейс вздохнула, понимая, что Джек прав. С этого момента Тилли получает поощрение только за хорошее поведение. Поэтому Грейс полностью проигнорировала Тилли. Предприняв ещё несколько безуспешных попыток привлечь внимание Грейс, Тилли уселась на пол с озадаченным выражением морды.

– Вот так уже лучше, – похвалила её Грейс. Тилли тут же снова подскочила к ней, и Грейс опять пришлось её проигнорировать. Тилли попыталась запрыгнуть на Джека, но тот повернулся к ней спиной. Через несколько минут Тилли, наконец, поняла – чтобы её погладили, нужно держать все четыре лапы на земле!

Джек достал большую синюю тетрадь, в которую они записывали животных, прибывших к ним. Он написал кличку Тилли, указав рядом с ней дату, пока Грейс меняла ошейник с именем и адресом.

Собака должна носить на шее медальон с актуальной информацией о себе на случай, если потеряется. У близнецов был запас ошейников с гравировкой адреса агентства «Вместе навсегда» и номером мобильного телефона их мамы.

– А теперь проведём тесты, – сказал Джек. – Для начала выясним, насколько Тилли храбрая.

– Я привлеку её внимание.

Грейс заговорила с Тилли, гладя её по голове, в то время как Джек подкрался к щенку сзади. После чего он вдруг громко хлопнул в ладоши. Тилли тут же развернулась к нему.


– Тилли, – позвала Грейс, но Тилли захотела узнать побольше об этом громком хлопке и подбежала к Джеку. Она обнюхала его руки. В её круглых, как бусинки, глазках зажглось любопытство.

Джек хлопнул погромче, чтобы посмотреть, насколько она боится громких звуков. Тилли завиляла хвостом и снова обнюхала его руки.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю