Текст книги "Сладкая месть"
Автор книги: Лилиан Пик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Стиснув влажные, дрожащие пальцы в кулаки, Рия молчала. Она не могла, не в состоянии была отвечать. Дар речи покинул ее, мысли разбежались.
Ненависть к Джерому стала главным в ее жизни, даже здравый смысл отошел на задний план. А раз Лео считает своей обязанностью потворствовать брату, задабривает деньгами обесчещенных им девушек, значит, этой ненависти достоин и он.
Конечно, он внимателен и заботится о ее здоровье… Да, она ему за это благодарна, уж не говоря о том, что он дал ей крышу над головой до тех пор, пока она не встанет на ноги. Но ведь он все это делает лишь из чувства долга, лишь потому, что обязан поддержать ее в так называемом «положении», виновником которого стал его брат. Он и жениться предлагает лишь из тех же соображений!
– Нет необходимости, мистер Дауэр, – проговорила она наконец, – загонять себя в такой угол – делать предложение женщине, которую вы презираете так сильно!
Взгляд его был пронзителен, но, к ее огромному разочарованию, он не стал отрицать ее слова, а бросил ядовито:
– Нет никакого сомнения, что для тебя Лео Дауэр будет жалкой заменой человеку, которого ты на самом деле хотела видеть своим мужем. – Он пожал плечами, сделал несколько шагов в сторону, затем вернулся. – Пойми вот что, Рия. Ни один Дауэр не останется безродным сиротой, если от меня будет хоть что-то зависеть.
– Ты полон такой решимости дать имя… очередному Дауэру, что готов даже пожертвовать свободой?
Широкие плечи поднялись и упали.
– Свободой? Странные у тебя понятия! В наше время свобода, как и брак, приходит и уходит.
– Ну, ладно, значит, ради чести семьи ты готов привязать себя к женщине, которую не любишь и на которую смотришь – и всегда будешь смотреть – с презрением?
Он молчал, не сводя с нее взгляда.
– Итак, – наконец проговорил он, как будто она уже согласилась, – ты выйдешь за меня. Потом, когда ребенок родится и получит имя Дауэр, можешь делать что хочешь. Уходи или оставайся. Можно развестись, а можно и просто разъехаться. В общем, что угодно, – он повел плечом, – мне все равно.
Мысли Рии все еще путались от неожиданного предложения – или приказа? Если во всем остальном Джером и ошибался, то в одном он был прав: Лео в самом деле принимает жизнь как она есть. Использует женщину и выбрасывает, а сам шагает дальше – к следующей, к следующей…
– Я определю тебе содержание, – продолжал Лео, – достаточное для того, чтобы обеспечить и тебя, и…
– Никакого ребенка не будет! – выпалила она. – Прекрати же ты, наконец!
– Ты не сделаешь этого шага, – заявил он, сверкнув темными, как ночь, глазами. – Слышишь? Ты пришла ко мне за помощью, потому что мой брат отказался признать свою ответственность. Следовательно, всю ответственность беру на себя я. – И Лео снова отвернулся от нее.
Он не понял! Что ж, совесть ее чиста, она сказала правду, а он не поверил. Лео приблизился к ней и впился глазами в ее глаза. Не в силах вынести пронизывающего взгляда, Рия отвернулась, но его глаза продолжали жечь ее, и она закрыла лицо руками.
Ладонь коснулась ее волос, и она вздрогнула. Потом эта ладонь медленно скользнула по щеке, оставляя за собой горящий след. Когда же его пальцы подобрались к подбородку, пульс забился у нее в горле. Прикосновения Лео действовали на нее пугающе остро…
Он обхватил ее запястья и поставил на ноги. Рия все еще не могла открыть глаза, не могла выровнять дыхание, чтобы набрать в легкие воздуха. Она лишь всхлипывала, дрожа всем телом.
Руки, привыкшие гнуть и ковать металл, притянули ее к себе. Твердые прохладные губы требовательно прижались к ее рту, и, не осознавая, что делает, она позволила ему приоткрыть свои губы, ласкать их, овладеть ими полностью. Ее руки предательски поднялись и ухватились за его шею, а тело склонялось то в одну, то в другую сторону по прихоти обнимавших ее рук.
Глаза Рии распахнулись – огромные, полные смятения от того, что ее тайная женская суть отзывается на призыв Лео, что она готова полностью раствориться в нем.
– Это все, – хрипло произнес он, – что я хотел узнать.
И снова отошел. Оставшись одна, Рия почувствовала странный холод и слабость. Она испугалась, что упадет, если не вернется на диван.
– Я не забуду о том, что ты ждешь ребенка Джерома, – холодно сказал Лео, как будто никакого поцелуя и не было. – Это значит, что наш брак будет лишь на бумаге. Я не попрошу от тебя ничего, никаких жертв в виде так называемой любви. Ты просто будешь носить мое кольцо до тех пор, пока твоя жизнь после знаменательного события не устроится и пока ты не поймешь, что справляешься с новыми обстоятельствами. Тогда я тебя освобожу. Никаких упреков, никаких условий. В удобное для нас обоих время наш брак закончится.
Не будет никакого «знаменательного события»! Эти слова пронзительным воплем раздавались внутри ее. Но разве только что она не пыталась рассказать ему правду и разве он не понял ее совершенно превратно? Она не могла заставить себя снова заговорить на эту тему.
– Ты ни в чем не будешь нуждаться, – продолжал Лео.
– Даже после… даже после развода? – бросила она с горечью, которой сама удивилась.
– Даже после развода. Никогда.
Я уже говорю о разводе! – заметила она. Похоже, в глубине души я и в самом деле склоняюсь к тому, чтобы принять его предложение. Почему бы и нет? – шептал внутренний голос. Внезапно в голове сверкнула мысль – как гром среди ясного неба: разве это не самый лучший способ отомстить Дауэрам, разве это не будет своеобразной платой за все несчастья и все горе, что принес в ее жизнь их младший отпрыск?
Она глотнула воздуха и только тогда поняла, что все это время не дышала.
– Да, – ответила она. Глаза ее горели, голова высоко поднялась. – Я выйду за тебя замуж. Меня убедили твои доводы.
Свадьба состоялась через два дня после того, как с ноги Рии сняли гипс. Во время церемонии Винс Эдли, лучший друг Лео, держал палку Рии, без которой она пока еще ходить не могла.
Натан тоже был здесь – исполнял роль свидетеля, а другим свидетелем был Тимми, дядя Лео. К огромному облегчению Рии, Сони на свадьбе не оказалось.
Нежно-кремовое платье облегало фигуру, и Лео бросил одобрительный взгляд на Рию, увидев, как она спускается по лестнице. Если он и удивился ее неизменной стройности, то вслух ничего не сказал. С платьем гармонировали лаковые туфли и кремовая атласная лента на шляпе, широкие поля которой обрамляли ее лицо.
Что же касается свадебного завтрака, то, будь она настоящей невестой – любящей и любимой, – о лучшем не могла бы и мечтать. В дорогом ресторане в центре города среди цветов и свадебных украшений им подавали изысканные угощения. Шампанское лучших сортов лилось рекой; к удивлению Рии, жених позаботился даже о свадебном торте. Крошечная влюбленная пара из глазури красовалась в водовороте цветов из сливочного крема.
Гости, приглашенные Лео, настояли, чтобы новобрачные замерли перед тортом под вспышками и жужжанием кинокамер. Рия изо всех сил старалась подавить смятение в душе. Временами ей хотелось закричать: мы вас обманываем! Это фиктивный брак, мы совсем не любим друг друга. Но, к ее ужасу, она ловила себя на том, что все бы отдала, лишь бы эта свадьба была настоящей, полной смысла и искренней любви, а продолжением этой свадьбы стало полноценное, а не фальшивое замужество.
Праздничный завтрак шел своим чередом, комната наполнилась смехом и теплыми пожеланиями, гости сыпали шутками, по большей части насчет Лео. Кэрри, сестра Винса Эдли, высокая кудрявая женщина, все время улыбалась Рии, как будто пытаясь подбодрить, но от этого Рия еще острее ощущала свое ложное положение и скованность.
Лео, который сидел так близко, что их руки постоянно сталкивались, похоже, заметил ее состояние.
– Выйдя за меня замуж, – прошептал он, касаясь губами ее уха, – ты не подписала себе смертный приговор, просто-напросто взяла мое имя ради наступающих событий. Это не навечно, ничего не изменилось, кроме твоего имени. Постарайся хоть на часок-другой изобразить счастливую невесту, можно даже без стыдливого румянца. Если это поможет – должен сказать, что выглядишь ты прелестно.
Рия повернулась к нему, втайне довольная его комплиментом, хоть и знала, что он неискренний.
– Ни к чему льстить мне, – кисло ответила она и сразу же поймала его взгляд, от которого сердце у нее подпрыгнуло. Неужели он все-таки был искренен? Ее улыбка сверкнула, как луч солнца из-под сплошных облаков.
– Так лучше, – произнес он, взял ее за плечи и прикоснулся прохладными, пахнущими вином губами к ее губам. В ответных восклицаниях мужчин слышалась ирония, но женщины зааплодировали восторженно.
На обратном пути, сидя рядом с молчаливым, как-то странно озабоченным Лео, Рия устало откинулась на спинку сиденья и провожала глазами мелькающий мимо пейзаж. Больше всего ее волновали собственные ощущения. Даже теперь, когда она просто вспомнила о том равнодушном поцелуе, которым он хотел доставить удовольствие гостям, сердце ее заколотилось быстрее, а губы загорелись от вкуса его губ.
– Ты хорошо справилась. – Резко брошенное одобрение прервало ее размышления настолько неожиданно, что она вздрогнула.
– Неужели ты открыл во мне новые качества? – буркнула она в ответ, все еще не отворачиваясь от окна. – Удивлен, что я умею играть?
Он повел плечами и нажал на газ, поскольку дорога поднималась в гору.
– Тем не менее ты оказалась на высоте.
– Спасибо, – поспешно ответила Рия, сняла шляпу и повернулась, чтобы положить ее на заднее сиденье.
Рис сыпался на них дождем, конфетти окутывало разноцветными облаками, крики «Желаем счастья!» провожали их из ресторана. Гости явно пытались одурачить самих себя и поверить, что это союз любящих.
– Мои родители, – неожиданно для себя начала Рия, – часто принимали гостей. У мамы здоровье было неважное, поэтому иногда я ее заменяла. Так я научилась играть роль блистательной хозяйки, независимо от того, что чувствовала в тот момент.
Не сводя глаз с дороги, Лео заметил:
– Расскажешь мне как-нибудь.
– Рассказывать-то нечего. – Это неправда, возразила она себе, рассказать можно было бы о многом, хватило бы на целый месяц…
Медового месяца у них не будет. Она настояла на этом с самого начала, и Лео лишь пожал плечами в своей обычной бесцеремонной манере.
Когда они переезжали старый мост через реку, Рия увидела дом Лео, и сердце встрепенулось в ее груди.
За те несколько недель, что она здесь прожила, она полюбила эти места. Ну не смешно ли, спрашивала она себя, пока Лео припарковывался, так глубоко привязаться к чужому дому, а может, даже и к его хозяину? Свое такое острое, такое волнующее восприятие его близости она твердо приказала себе считать только раздражением.
Тишина деревенского дня проникла сквозь открытые окна машины.
– Рия! – Глаза стального цвета, холодные и непроницаемые, как всегда, заглянули ей в лицо. Протянув руку, он что-то вынул из ее прически. Этот жест напомнил ей о том дне, когда они впервые увидели друг друга и он выудил травинку из ее волос.
На сей раз это оказалось конфетти – он положил ей в ладонь крошечное сердечко и согнул ее пальцы. Рия взглянула и спрятала подарок в сумочку. Ей хотелось сохранить это миниатюрное сердце: оно было символом чего-то такого, чего ей никогда не достичь, но что навечно останется в душе.
Лео взял ее другую руку и посмотрел на кольцо, что сам надел ей на безымянный палец пару часов назад.
«Можете поцеловать невесту», – всплыли в ее памяти традиционные слова, заканчивающие церемонию. На глазах у всех гостей он поцеловал ее – сладко, нежно и… абсолютно без всякого чувства. Но поцелуй остался на ее губах, как будто это случилось секунду назад.
Наверное, он ничего не хотел спросить, потому что покачал головой, когда она вопросительно посмотрела на него. Рия облизнула сухие губы.
– Спасибо за все, что ты сделал для меня, но…
Сейчас! – требовал внутренний голос, скажи ему правду, скажи сию же минуту. Ты хотела отомстить семье Дауэр? Теперь его обручальное кольцо на твоем пальце, вот он – миг твоего триумфа, миг победы.
Но тебе не нужно было на мне жениться, потому что маленького Дауэра не будет… Слова застряли у нее в горле, она чуть не поперхнулась, но так и не произнесла их.
Лео распахнул дверцу и обошел машину, чтобы помочь ей выйти. Момент был упущен, время для признания ушло. Чувство облегчения было так велико, что она даже испугалась. Ведь не могло же это значить, что по какой-то причине, недоступной ее пониманию, она и в самом деле рада, что стала женой этого человека?
В гостиной он ее оставил, поднялся наверх и вернулся уже в своей рабочей одежде – тенниске и джинсах.
– Если тебе понадобится моя помощь, – произнес он, указывая на телефон, – ты знаешь, где меня найти.
Совершенно опустошенная, Рия откинулась на спинку кресла. Так вот что значит брак с Лео Дауэром? Дом, наполненный молчанием. Острая жажда – разговора? общения? любви? – сковала судорогой ее тело. Опираясь на палку, она взобралась по лестнице на второй этаж и медленно сняла свадебный наряд.
Шляпу она аккуратно уложила в коробку, платье с жакетом повесила в шкаф. Потом сбросила туфли и уставилась на них, на их сверкающую, девственную новизну. Содрогнувшись, схватила их и одну за другой вышвырнула в открытое окно.
Рия беспокойно ворочалась в темноте с влажным от слез лицом, пока тяжелый сон не сморил ее. Внезапно она почувствовала чье-то присутствие, открыла глаза и увидела Лео: он стоял возле постели и в каждой руке держал по туфле.
– Как это вышло? – спросил он, усмехаясь. – Они что, по собственной воле выпрыгнули? Может, они задумали прогуляться вечерком по берегу реки без своей хозяйки?
Ей пришлось улыбнуться.
– Я выпускала пар.
– Ничего себе пар! Ты так кипятишься каждый раз, когда выходишь замуж?
– Каждый. – Еще одна улыбка, на этот раз чуть более уверенная. – Без исключения.
– И твоей предполагаемой целью был я?
– Да, – ответила она. – И обстоятельства, и… все, о чем тебе неизвестно. – Она вдруг увидела, что ее шелковая рубашка задралась выше колен, и хотела поправить, но Лео опередил ее.
Он бросил туфли на пол, скользнул ладонью по ее бедрам и натянул нежную ткань ей на ноги. Рия чуть не задохнулась:
– Не надо!
Его прикосновение обожгло ее, ударило, будто током. Никогда, поклялась она себе, не позволю ему снова прикоснуться ко мне! Она не смела даже представить, что с ней произойдет, если она когда-нибудь… если он когда-нибудь…
– Ради Бога, я ведь твой муж! – Он казался рассерженным, но и она не уступала.
– Одно название, – выпалила она в ответ. – Ты ничего от меня не попросишь, вот что ты обещал. Если… если ты хочешь, чтобы я считала тебя человеком слова – ты ведь именно так о себе, кажется, думаешь? – значит, держи свое обещание. На этом основывался наш брачный договор.
– Тогда почему ты плакала?
Почему? Что я отвечу, если и сама толком не знаю? Она медленно села на кровати, оттягивая время.
– Потому…
– Что я не Джером?
– Нет, нет! – (Зачем ты опять поспешила с ответом? – упрекнула она себя. Пусть бы так и думал. Эта причина не хуже других.) – Нога, – добавила она для большей убедительности.
– Все еще болит?
Рия кивнула и заставила себя отвести глаза от его покоряющей мужественностью фигуры. Глядя на него в полумраке, она почувствовала, как что-то шевельнулось в глубине души, какое-то тайное, необъяснимое ощущение… Неужели это тоска по нему? Разумеется, нет. Скорее, усталость после тяжелого дня, усталость от свадьбы, какой бы бессмысленной она ни была.
– Нога, – схитрила она, – и… и многое другое.
К ее облегчению (и тайному разочарованию), он развернулся и размеренной поступью вышел.
Когда утром Рия спустилась вниз, Лео успел уже позавтракать и уйти. Она-то мечтала, что в первый день их семейной жизни придет дядя Тимми со своими сэндвичами, начнет рассказывать какие-нибудь случаи из истории рода Дауэров…
Но вместо него в дверях появилась миссис Литтон, которая дважды в неделю помогала Лео по хозяйству, и с улыбкой оглядела новобрачную.
– Доброе утро, дорогая. Прекрасная была свадьба, не правда ли? Клянусь, вы выглядели как картинка в своем наряде! – Она заглянула в лицо Рии. – Нога болит? Вы такая бледненькая.
Рия мгновенно изобразила радостную улыбку, изо всех сил стараясь избавить миссис Литтон от каких-либо подозрений.
– Да, нога еще побаливает, но в остальном все замечательно, благодарю вас.
Помощница, удовлетворенная ответом, занялась своей работой, делая ее с невероятной скоростью.
– Миссис Дауэр, вы не будете возражать, – спросила она во время завтрака, – если я не приду в следующий раз? Моя дочь с малышами приезжают ко мне на несколько дней.
Миссис Дауэр, вздрогнув от такого обращения, чуть не призналась, что она по-прежнему Рия Херст, однако заверила, что нисколько не возражает.
Ближе к полудню почтальон доставил тяжелую посылку и услужливо внес ее в дом.
– Заграничная, – подчеркнул он, указывая на марки и штемпель.
Рия знала, что для деревенских жителей «заграничная» вполне может означать, что из другого графства, но на этот раз почтальон оказался точен: коробку послали из Сингапура. И Рия моментально догадалась, кто.
Получи свое барахло. Но машину тебе не вернуть. Она теперь моя и, не сомневайся, спрятана надежно. Разве я ее не заслужил после всего? Скажи моему брату, что если он все бросит и прилетит сюда, то не отыщет меня. Я в пути, а куда – не скажу. Он уже женился на тебе? Полагаю, что да. Он любит совершать правильные поступки. «В отличие от тебя» – так и слышу твои слова. Надеюсь, ты уже наслаждаешься биением крошечных ножек. Ха-ха! Сколько счастливых воспоминаний, не правда ли?
Джером
Прочтя последнюю наглую фразу, Рия чуть не порвала записку на мелкие кусочки, но сдержалась: Лео тоже должен ее прочесть.
Она доставала и раскладывала вещи из коробки, когда раздался стук в дверь и ручка повернулась.
– Как поживает новобрачная? – спросил Натан, с интересом разглядывая рисунки, разложенные на ковре.
Рия была рада, что перед Натаном не нужно притворяться. Он, как ближайший друг Лео, знал правду (или же то, что он считал правдой).
– Прекрасно! Сегодня я получила назад свои вещи, – ответила она и обвела рукой вокруг. Драгоценности матери она уже отнесла в свою комнату.
Натан не спросил: «От кого получила?» И так было ясно.
– Что это такое? – воскликнул он и опустился на колени рядом с Рией, как будто нашел клад. – Чья это работа? А это? – Он рассматривал незавершенные вышивки, небольшие полотна и гобелены, рисунки на ватмане, платки и косынки с необычным узором.
– Моя, – с улыбкой ответила Рия. – Просто опыты с расцветкой и эскизы.
– А говорила – хобби. Я сам мастер, так что тебе меня не одурачить, Рия. Ты профессионал. – Его голос звучал почти обвиняюще, и Рия рассмеялась.
– Может, да, а может, и нет. В любом случае квалификации хватит, чтобы этим зарабатывать на жизнь. И преподавать, если захочу.
– Ты такая скрытная, Рия. Почему?
Она пожала плечами. Натан достаточно хорошо знал ее, чтобы продолжать расспросы. Дверь снова раскрылась, и сердце Рии едва не выскочило из груди, когда в комнату вошел Лео. Чуть заметно сузив глаза, он переводил взгляд с одного на другого и на содержимое коробки.
Рия подумала, что должна все объяснить.
– Джером прислал это мне. Он сдержал свое слово.
– Ты, кажется, удивлена.
– У меня есть для этого основания, – пробормотала она, вынимая из коробки еще один платок.
– А машина? Хоть пообещал вернуть?
Она помотала головой и вручила ему записку Джерома. Лео пробежал ее взглядом и отшвырнул прочь.
– У меня такое чувство, что она зашифрована.
Рия быстро взглянула на него, но он больше ничего не сказал.
Натан поднялся с колен.
– Девушка пудрила нам мозги. – (У Рии снова упало сердце: неужели Натан разгадал ее тайну? Нет, не похоже.) – Все эти работы – ее. Можешь себе представить?
– Ладно, Рия, просвети нас.
Голос Лео, низкий, неотразимый, заставил ее ответить:
– Я пыталась сказать, но тебе было неинтересно. У меня диплом по искусству. – Она смотрела Лео в глаза.
– Да ты что! – сдавленно воскликнул Натан.
– Почему же ты это скрывала? – поинтересовался Лео.
По спине у нее побежали мурашки, захотелось понять выражение его лица. А когда он протянул ей руку и стиснул в рукопожатии, она вздрогнула от удивления.
– Как мастер мастеру. Рия Херст, добро пожаловать в наш кружок!
Словно издалека она услышала голос Натана:
– Присоединяюсь.
Лео назвал ее девичьей фамилией, но это не имело значения. Сердце пустилось от радости в пляс: впервые за все время она увидела теплоту в глазах Лео, и для нее это было как жаркий огонь в морозный день. Наконец он отпустил ее руку.
– Вот и хорошо, – произнес Натан, переводя взгляд с Лео на Рию.
Может быть, он подумал, что человек, который теперь называется моим мужем, испытывает ко мне какие-то чувства? Если так, как же он сильно ошибается! – размышляла Рия.
– Я зашел попрощаться, – добавил Натан, – еду в город. – Он широко улыбнулся Рии. – Подожди, вот я расскажу всем, какой теперь у нас есть мастер! Они примут тебя с распростертыми объятиями. Ты… – он бросил быстрый взгляд на Лео, направляясь к двери, – ты ведь не разочаруешь их, не правда ли? Я хочу сказать, ты ведь согласишься к нам прийти?
– Ну конечно. Я буду просто счастлива познакомиться со здешними художниками. – Она воинственно вскинула голову. – С разрешения Лео или без оного.
Когда Натан скрылся за дверью, Лео спросил, поднимая записку Джерома:
– И что эта фраза должна была означать? Рия повела плечами.
– Натан, кажется, решил, что теперь мы станем жить как семейная пара. Что мы не сможем вынести разлуки, будем сообщать друг другу о том, кто куда пошел…
Лео читал записку и, похоже, не слушал.
– «Сколько счастливых воспоминаний», – процитировал он. – Это значит, что, как бы ты ни отзывалась об отношениях с моим братом…
– Он изволил пошутить. Возможно, и было счастливое время, но все мои воспоминания о нем сейчас – и навсегда – далеки от счастливых. Он совершенно изменил мою жизнь… – И тут Рия поняла, что невольно возвращает Лео к «детской» теме. Сколько еще удастся увиливать? – в отчаянии подумала она. Очень скоро придется все ему рассказать.
К ее облегчению, Лео заговорил о другом:
– Какой марки была машина, которую он «позаимствовал»?
– Той, что сохраняют свою ценность, даже если стоят в гараже.
– «Роллс»? У тебя был «роллс-ройс»?
– Не у меня, а у моего отца. Это единственное, что я смогла спасти. – Почему у нее появилось чувство, что ей нужно защищаться? – По-моему, я тебе уже говорила. Предприятие обанкротилось. Дела шли плохо, еще когда родители были живы.
Весь остаток дня Рия разбирала вещи, присланные Джеромом. С любовью и осторожностью она выгладила каждый лоскуток, а затем пронумеровала их.
Подняв наконец голову, она поняла не только что очень проголодалась, но и что по-прежнему в доме одна. Рия приготовила себе легкий ужин, убрала за собой посуду и уставилась в окно на сумрачную равнину.
Потом набросила жакет поверх легкой кофточки, взяла палку, сунула ноги в удобные туфли и вышла из дому. Посмотрела направо, налево, потом снова направо. Что-то звало ее в ту сторону, где за старым каменным мостом бежала дорога, ведшая к деревне. И к кузнице.
Если его там нет, она смирит свою гордость, напомнит себе, что он свободная личность, несмотря на свадьбу, и заставит себя не ревновать. В конце концов, Соня Селби многое может предложить мужчине. Почему же он должен из ее объятий возвращаться к той, на которой женился исключительно ради будущего члена семьи Дауэр?
Если же Лео там – что ж, она просто вернется. Будет хотя бы знать, где он. Правда, он сказал, чтобы она позвонила по телефону, если он понадобится. Но ей не хотелось звонить.
Она услышала звонкий стук молота о наковальню задолго до того, как дошла до кузницы. Так почему же ноги продолжали нести ее вперед?
Лео стоял к ней спиной, но замер с молотом наготове, как будто почувствовал ее присутствие, – точно так же, как в тот первый раз. Вот он обернулся и уставился на нее.
Внутри старой кузницы едва мерцали неясные блики, и впечатление от его огромного роста, ширины плеч, блестящего от пота мощного торса было еще сильнее, чем в первый день.
Как будто влекомая неведомой силой, Рия подошла к нему и остановилась, тяжело опираясь на палку. Зачем она пришла? Если он спросит, она не сможет ответить. Она с трудом удерживалась от того, чтобы подойти еще ближе, дотронуться до его груди, взять за руку и обвить ее вокруг своей талии, слить свои губы с его…
Его ладонь медленно разжалась, и она вздрогнула от стука молота. Или же от его взгляда? Сегодня он не наденет из вежливости тенниску.
– Ты соскучилась обо мне? – Тон был резким, обескураживающим.
Она пришла в себя. Конечно, он не рад ей.
– Нет. – И Рия повернулась, чтобы уйти.
– Лгунья. – Он отрезал ей путь к отступлению. – Ты хочешь вот этого.
Он развернул ее, и палка упала на пол. Ни малейшей жалости не было в том, как он притянул ее к себе, ни малейшей нежности в том, как его рот приблизился к ее рту, лишь невероятное вожделение. Он жадно прильнул к ее губам и раздвигал их языком до тех пор, пока она не сдалась и не позволила ему проскользнуть внутрь. Безо всякого стеснения он прокрался во все тайные, влажные уголки ее рта и смилостивился лишь тогда, когда она обмякла в его руках.
Он приподнял голову и оторвался от ее горящих губ.
– Ты хотела этого, – хрипло произнес он. – Хотела немножко романтики, правда? Чтобы подсластить воспоминания о вчерашней фальшивой свадьбе.
Она помотала головой, но он лишь рассмеялся глубоким смехом.
– Не лгите снова, леди. Вы получили то, ради чего пришли. Или… – протянул он и отодвинулся, чтобы заглянуть в ее раскрасневшееся лицо, – это только прелюдия к…
– Нет! Иначе ты нарушишь наше соглашение, не сдержишь своего слова! – Если они сейчас займутся любовью, он все поймет! Рия вырвалась из его рук, и он отпустил ее, иронически скривив губы. – Сохрани силы для своей красавицы подружки, – добавила Рия, подбирая палку. – Думаешь, я такая дурочка, что не догадываюсь?
В ответ на ее вопрос Лео лишь повел плечами.
– Да нет, ты не дурочка, – с сарказмом добавил он. – В этом я никогда не сомневался. – И отвернулся, чтобы подбросить угля в огонь.
Поняв, что не может оторвать взгляда от его обнаженной спины, Рия просто зажмурила глаза и не открывала до тех пор, пока не справилась с охватившими ее эмоциями.
Отчаянно стараясь вернуть самообладание, она огляделась вокруг и сделала несколько шагов по неровному каменному полу. Кузня была старая, и все здесь осталось как в прошлом веке. Ей даже показалось, что она слышит ржание лошадей, которых привели подковать.
Рия окинула профессиональным взглядом разложенные кругом детали из металла. В ней заговорил художник.
– Это опытные образцы или же часть целого?
– И то, и другое. – Лео снова подошел к ней, и она лишь огромным усилием воли заставила себя продолжить разговор.
– Я и не думала, что в современной жизни есть спрос на кузнечные изделия.
– Ничего удивительного, если ты так думала, ведь ты сугубо городской человек. – В его словах не было критики, только констатация факта. – Но у моего дяди Тимми заказов на много месяцев вперед.
– И поэтому ты время от времени оставляешь свой бизнес и помогаешь ему?
– Кто тебе сказал? Натан? Конечно, он. Я приезжаю сюда не только для того, чтобы помочь дяде. Для меня это и способ расслабиться, и хобби одновременно. Тимми говорит, что это мой пунктик. – Широкие плечи приподнялись. – Как бы то ни было он рад моей помощи. – Помолчав минуту, Лео добавил: – Я не могу устоять против соблазна выковать какую-нибудь сложную вещь. Потребность в творчестве, – его бровь насмешливо приподнялась, – которую ты наверняка ценишь и понимаешь.
– Понимаю, – с жаром ответила она. – Я сама постоянно ощущаю это.
Рия наслаждалась тем, как доверительно он говорит и принимает ее за равную.
– А какие изделия ты выковываешь? – спросила она.
– Мы чиним разные старые вещи, например любимый садовый инструмент, старинную посуду, с которой хозяева не могут расстаться. Ну, понятное дело, подковы, дверные петли, засовы… Как-то раз мы с Тимми отреставрировали сломанный бурей шпиль с церковной башни.
– А художественная ковка? Например, те ворота, о которых ты говорил с мисс Селби?
– Декоративные створчатые ворота. Да, это большой заказ. Такая работа мне нравится больше всего. – Лео вернулся к наковальне. – У нас кузница старая, традиционная, – попутно объяснял он, – на угле. Мы с Тимми решили не менять ее на современную, газовую.
Он обернулся к пылающему огню, чьи язычки осветили мощные мускулы его рук. Рия не сводила с него глаз и в страхе моргнула, когда он небрежно вытащил из огня раскаленный прут. Посыпались искры, и Рия чуть не вскрикнула, увидев, что ослепительно красный прут едва не коснулся его кожи, показавшейся ей вдруг такой ужасающе беззащитной. Почему она волнуется, что он может обжечься, – этого она понять не могла.
Она сидела на дряхлой деревянной табуретке, пристроив сбоку палку. В ушах стоял звон от его молота, сотрясавший низкое гулкое помещение и эхом отскакивавший от каменных стен.
Его лицо притягивало, напряженные и сосредоточенные черты озарялись свечением раскаленного добела металла. Твердые губы, всего лишь несколько минут назад прижимавшиеся к ее губам, теперь были стиснуты решимостью, с которой он манипулировал молотом, заставляя металл покоряться. Выгибая прут, он наклонился, широкие плечи подались вперед, тело блеснуло влагой.
Рия не сомневалась, что он и думать забыл о ней, но спустя несколько мгновений, явно довольный тем, что вышло из-под его рук, Лео положил инструмент и повернул к ней голову, как будто все это время ощущал ее присутствие. Сняв с перекладины полотенце, он резкими движениями прошелся по мокрым от пота шее и плечам, вытер спину, показав островки волос под мышками, затем провел полотенцем по груди, снимая капельки с курчавых волос. Отложив полотенце, взглянул на нее.
– Скажи мне вот что. – Он сделал шаг и остановился прямо перед ней, скрестив руки, устрашая мощью своего тела, хотя блеснувшая улыбка на мгновение смягчила выражение его лица. – Наверно, я должен был спросить раньше, но как-то не приходило в голову… Когда должен родиться ребенок Джерома?