Текст книги "Люди талисмана"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 14
Стены ответили ему металлическим эхом. Существа, клонясь во все стороны, потянулись назад. Они не отводили глаз от талисмана, и, подойдя к ним, Старк заметил у них совсем маленькие носы, едва заметные рты и маленькие ровные зубы.
– Ван Круачо! – повторил он.
Они сбились в кучу и заговорили между собой.
Талисман сверкал на ладонях Старка, и мысли существ звенели у него в голове.
– Он знает Слово Силы!
– Талисман! Он держит Талисман!
– Что это за существа? Чего они хотят?
– Он похож на него, может, это его люди?
Некоторые из них тут же подхватили последнюю мысль и испугались.
Старк отрицательно покачал головой. Они перестали колыхаться и уставились на него.
Старк подошел к ним еще ближе, настолько близко, что мог услышать их дыхание и почувствовать их запах, странный сухой запах, похожий на запах опавших листьев. Существа ужасали его, но не в силу своего отличия, —а потому, что он уловил обрывки их разговора и знал, хотя бы частично, на что они способны.
Существо, первым упомянувшее Вана Краучо, было украшено голубыми и зелеными лентами, привязанными к его рукам и ногам и обмотанными вокруг его тела.
Казалось, что эти ленты являются ни чем иным, как украшением. Его конической формы шапочка была розового цвета.
Старк заставил себя подойти еще ближе и знаком показал, чтобы тот коснулся талисмана.
Существо протянуло свои четыре пальца, длин– ные и золотистые. Большой палец походил на петушиную шпору и заканчивался острым как бритва когтем.
– Теперь вы меня понимаете? – спросил у него Старк.
Существо посмотрело на Старка пугающе умными глазами, в которых, однако, понимания не было.
– Чего он добивается? – спросил один из чужих.
Этот носил на голове зеленый колпак, а на теле множество лент, коралловых впереди и аметистово-голубых сзади. Они потоком струились вниз от шеи и были завязаны у лодыжек бантами и украшены блестящими камнями.
Внезапно до Старка дошло, что существо это женского пола. Оно несколько отличалось от остальных.
Его тонкое золотистое тело покачивалось с угловатой грацией, а руки двигались как у танцовщицы, пытающейся передать чувство страха.
– Убей его! – проговорило третье существо, чья одежда была красновато-коричневой. – Пусти в ход свои шпоры, Хриллин. Отбери у него Силу!
Старк быстро отступил назад и вытащил шпагу из ножен. Тот, которого звали Хриллин, посмотрел на Старка, и во взгляде его зажглось понимание.
– Я догадался! Когда мы говорили, он слышал нас через талисман, – проговорил Хриллин, жестами призывая спутников к молчанию. – Если я прав, – обратился он уже к Старку, – подними три раза руку.
Старк повиновался.
– А, – произнес Хриллин. Он все смотрел и смотрел на Старка. Потом, кажется, рассмеялся. – И это – истинное назначение талисмана?
Его изумление передалось остальным. Вернее, это было не изумление, а испуг. Существо женского пола, кажется, даже зашаталось от ужаса.
– Но если это правда…
– Посмотрим, – сказал Хриллин, – пока ясно одно: он понимает, что мы говорим.
– Его талисман говорит за нас, – возразил другой, завернутый в огромный лоскут огненно-красного цвета, скрывавший все его тело. – Может быть, наш талисман будет говорить за него?
“Непременно, – подумал Старк. – Один настроен на ваши звуковые волны, другой – на наши. Надо было догадаться об этом раньше, в противном случае в моей голове звучала бы человеческая болтовня”.
Хриллин наблюдал за ним. Старк снова поднял руку.
Хриллин кивнул и сказал.
– Тогда идем.
Старк в свою очередв кивнул Валину и всем остальным.
– Нет, – возразил Хриллин. – Пойдешь только ты.
Остальные будут здесь.
Старк отрицательно покачал головой. Он насмешливо улыбнулся и сделал несколько движений, которые запомнил, когда слушал через талисман голоса жителей этого города.
Хриллин и его спутники рассмеялись. Смех их был похож на звуки падающей воды, но Старк не счел его приятным.
Они повернулись и двинулись по улице своей раскачивающейся, подпрыгивающей походкой. Хриллин крикнул своим спутникам, стоявшим дальше, чтобы они позволили пройти людям.
– Помни, – сказал он Старку. – Если мы захотим, то сможем уничтожить вас мгновенно.
Старк показал жестом, что понял его, но Валину сказал:
– Вполне возможно, что они могут нас уничтожить. Передай остальным, чтобы держались вместе. Никакой паники, тем более провокаций. Но здесь что-то не так. Они испуганы.
Тонкие руки золотой женщины повисли, и этот жест был жестом отчаяния.
Они шли по улице длинной чередой. Старк повторил все то, что слышал от существ Валину и остальным.
– Ван Круачо защищает их? – сказал Валин. – У них есть талисман? – Он, казалось, не способен был поверить в это, как и все остальные, которые стояли достаточно близко, чтобы слышать его слова.
Лишь Сиаран сказала: – Похоже, Ван Круачо был очень умным человеком.
Будем надеяться, что он сдержит свое обещание, данное вам и этим существам.
Старк предупредил остальных, чтобы все молчали, когда чужие возьмут свой талисман.
Темнело. В тени боковых улиц и площадей, мимо которых они проходили, собиралось все больше тонких фигур. Некоторые примкнули к шествию. Вдруг по всему городу вспыхнули огни. Танис ахнула.
– Как может быть все таким отвратительным и прекрасным одновременно!
Теперь улицы светились разноцветными красками. Высокие тонкие фигуры в развевающихся одеяниях двигались сквозь оазисы золотого, зелейого, голубого, фиолетового, оранжевого и кроваво-красного цвета. Окна зданий казались серебристо-белыми на фоне остальных красок.
Люди шли и шли вперед, отражаясь в многочисленных окнах высоких зданий со множеством колонн странной формы, жилых домов, совершенно пустых.
Старк вслушался в обрывки разговоров существ, которые вели их.
– Их немного.
– Я думаю, что не так много, как нас.
“Похоже, у них нет постоянного вождя. – подумал Старк. – Хриллин просто увидел нас первым, а поэтому его, видимо, и выбрали главным для этого дела. Главное их слово – игра. Дикая беспорядочность их речи просто ужасает. Все их существование – одна огромная, беспорядочная игра. Они убивают ради забавы. И не просто убивают. Ради забавы они способны совершить все, что угодно, в том числе и пойти на физические муки. Они развращали себя в течение тысячелетий”.
– Я их слышал, – сказал Валин, – и этого мне достаточно.
– Но если у них нет вождя, – сказал Лу, – если их так мало, то как же им удается заставлять жертвы…
– Им это не нужно, – ответил Старк. – Жертвы получают больше удовольствия, чем остальные. Для них это мгновения полного удовлетворения.
Танис с яростью бросила:
– Ван Круачо никогда бы не согласился помогать таким чудовищам.
– Это было очень давно, – сказал Старк. – Они тогда не были чудовищама. – Он оглядел город, массивную башню, возвышающуюся над ними. – Они жили в тюрьме. Они умирали в течение многих тысяч лет и неудивительно, что все это свело их с ума.
– Мне их жаль, – сказал Валин. – Как можно так жить!
– Мне тоже, – сказал Старк, – но я испытываю к ним не больше жалости, чем они испытывали бы ко мне, видя мою смерть.
Они вышли на огромный круг. В центре его стоял павильон с резной крышей, украшенный многочисленными пиками и колоннами. Хриллин пригласил Старка и остальных войти. Чужие теперь подходили со всех сторон. Широкие золотые полосы, похожие на лучи солнца, вели к центру павильона, где на небольшом возвышении лежал кристалл.
В хрустале было заключено тело старого человека в доспехах, и Старк узнал его. Он уже видел раньше это лицо высеченным из камня и обращенным к Вратам Смерти. Это был Ван Круачо.
Вздох благоговения пронесся над толпой людей Кушата, Они двигались осторожно, с почтением, как будто находились в храме. Все окружили хрустальный саркофаг. Задние ряды тоже хотели увидеть его своими глазами, поэтому люди постоянно менялись местами.
Хриллин достал талисман и поднял его, кристалл заблестел, заиграл красками у него в руках.
– Теперь ты понимаешь меня, Хриллин? – спросил Старк.
Хриллин содрогнулся, будто первое соприкосновение с человеческой речью было для него таким же отвратительным, как и для Старка соприкосновение с речью людей его расы.
– Да, понимаю.
– Так пожелал Ван Круачо и наши с вами предки. Ваши люди создали то, что мы называем талисманом, чтобы мы могли говорить друг с другом.
Хриллин бросил взгляд на Вана Круачо, спокойно возлежащего на своем ложе.
– Он обещал защищать нас, – сказал Хриллин.Он обещал охранять Врата Смерти, чтобы пути его и нашего миров никогда не пересеклись.
Журчание голосов чужих поднялось к крыше павильона: – Он обещал! Силой талисмана!
– Он и держал обещание, пока народ владел Кушатом, – ответил Старк.
Хриллин вздрогнул и посмотрел на него пристально.
– Кушат? Кушат пал?
Чужие дико закричали. Они теснее сгрудились вокруг Хриллина. Некоторые, очевидно, в диком приступе возбуждения вонзили свои длинные ногти в тела так, что показалась кровь.
– Вчера, – сказал Старк.
– Вчера, – повторил Хриллин. – Вчера пал Кушат,внезапно он подался вперед и закричал: – Вы не имели права! Вы не имели права позволить ему пасть!
Голоса– флейты были полны гнева и истерического страха. Старк подумал, что они собираются напасть на людей. Возможно, так оно и было, но люди Кушата инстинктивно выхватили оружие, и те подались назад, продолжая раскачиваться.
Все большее и большее число их наносило себе раны.
Игра оказалась совсем не такой, как они задумали.
Чужие возбуждались все сильнее.
Старк сказал Хриллину:
– Многие люди Кушата умерли, защищая город. Большего они сделать не могли. – Он не мог скрыть всего, что думал. Слова сами формулировались в его голове, и Хриллин читал их раньше, чем Старк осознавал.
Глаза Хриллина загорелись какой-то мыслью.
– Мы не любим друг друга. Пусть все так и останется.
– Хорошо, – согласился Старк, – но мы пришли к вам потому, что Ван Круачо обещал нас защитить.
– Обещал? Обещал? – Хриллин был мрачен. – Он обещал это и нам. Мы дали ему оружие, чтобы он мог побеждать в войнах, а он взамен дал нам мир, – он положил руку на саркофаг. – Когда он состарился, то оставил своих людей и пришел к нам. Тогда наш город был великим. Все его улицы были теплыми и населенными. Он ходил по ним и беседовал с нашими философами. Говорят, он написал историю на вашем языке, хотя никто не знает, правда это или нет. Мы – самая старая раса на Марсе. Мы знали вас раньше, чем вы научились стоять на ногах. Мы построили свои города тогда, когда вы жили в каменных норах и едва познали огонь.
Чужие закачались, воздев к небу руки.
– Но, – продолжал Хриллин, – вы быстро осваивались, а мы старели. Вы строили свои дома в холодных краях и длительное время не тревожили нас. Потом вы появились повсюду, и мы стали оставлять свои города. Потому что жить в них стало невозможно. Эта долина – наше последнее укрытие.
– Больше она не укрытие, – сказал Старк. – Сюда скоро придут люди, взявшие Кушат. Кроме того, было и такое обещание, вторая часть сделки: в случае крайней необходимости мы должны были пронести талисман через Врата Смерти.
Он высоко поднял кристалл.
– Дайте нам эту силу. Тогда мы уведем отсюда людей, которые являются вашими и нашими врагами. Кушат снова будет охранять Врата Смерти. В противном случае-.
Он опустил руки.
– В противном случае вам придется бороться с ними самим.
– Бороться! – повторили голоса-флейты. Раздался взрыв смеха, странного и жесткого.
– Дай им Силу, Хриллин! Почему бы нет?!
– Дай им Силу! Пусть они будут сильными, как Ван Круачо! Пусть они сражаются с миром за нас!
– Дать? – спросил Хриллин, раскачиваясь, танцуя на месте и размахивая руками. – И вы уйдете?
– Дай нам оружие, Хриллин, и мы уйдем!
– Хорошо, – сказал он и повернулся к своим людям. – Дайте им оружие Принесите им все, что у нас есть. Это сыны Вана Круачо! Дайте им оружие!
Остальные стали нараспев повторять:
– Дайте им оружие!
Те, у кого были трубки, стали отдавать их в руки людей. Остальные разбежались и вернулись с трубками.
Через несколько минут у мужчин Кушата было около сорока трубок с шарами на концах.
– Теперь вы довольны? – спросил Хриллин и передал Старку последнюю трубку. – Смотрите, нажимать надо здесь и здесь, но надо быть осторожными. Их сила больше, чем вы думаете.
Он отошел от Старка, и все другие тоже отошли от людей. Валин держал в руках трубку, лицо его горело триумфом. Потом он повернулся к хрустальному саркофагу, в котором лежал Ван Круачо.
– Он сделал это, Старк! Он сдержал обещание,на глазах у него блестели слезы. – Благодарю вас! – сказал он чужим. – Весь Кушат благодарит вас!
Внезапно он повернулся к Сиаран:
– Теперь можешь посмотреть, как будут умирать твои красные волки!
– Теперь у нас есть Сила! – крикнул он людям.Сила Вана Круачо. Пойдемте брать Кушат!
Ответом ему был рев голосов. Люди устремились на улицу, ведомые Валином. Они кричали:
– Кушат! Кушат! – И через некоторое. время весь город наполнился звенящим эхом, похожим на колокольный звон.
Люди пустились в обратный путь. Теперь Старк шел вместе с Сиаран в хвосте колонны. С ним были Лу и Рогайн. Танис была вместе с Валяном.
Люди торопливо шли вперед через разноцветье города. Старк все время озирался. Он заметил, что Сиаран делает то же самоа Ему не удалось ничего заметить. Казалось, не было никаких причин для тревоги, и все же ему было не по себе. Однако талисман был у него, и он не доносил до него ни звука.
В его мозгу отпечаталась ужасная картина того, как тела чужих раскачивались в разные стороны, их глаза блестели в предвкушении игры, о которой никому не велено было говорить. Люди продолжали идти вперед, и по-прежнему все было спокойно.
Они дошли до того места, где оставили свои вещи, и стали их собирать. Они надевали плащи, взваливали на плечи узлы и спешили к границе теплой зоны. Все они были в приподнятом настроении, все предвкушали полную победу.
Сиаран шла, высоко подняв голову, лицо ее не выражало ничего. Лу и Рогайн поглаживали странное оружие.
Старк, нетерпеливый и нервничавший, без конца оглядывался, но ничего подозрительного так и не заметил. Он всей душой рвался вперед, к чистому холодному воздуху.
Возможно, половина людей вышла из города, когда талисман донес до Старка слова быстрые и торопливые: “Теперь, теперь!” В них звучала такая кровожадная алчность, что больше Старк ждать не стал. Он закричал, чтобы все бросали вещи и бежали из города. Подтолкнув в сторону границы Сиаран, Старк велел Лу и Рогайну держать наготове оружие. И тут погас свет.
Старк налетел на кого-то и сразу остановился. Ему показалось, что он ослеп. Он взглянул на небо, но звезды были скрыты мерцающим облаком.
Люди остановились, крича, объятые ужасом.
Потом крики перешли в один общий вопль. Старк почувствовал рядом что-то чужое, запахло сухими листьями, и внезапно он понял, что все они здесь. Неслышно двигаясь, они сновали между людьми.
Должно быть, им были известны какие-то тайные пути, ад его головой раздался сдавленный смешок, ужасающе похожий на детское хихиканье. Тонкий палец коснулся его лица.
Закричав, он в ярости замахнулся оружием. Стрелять он не мог – вокруг было много своих. Острый коготь-палец уже уколол его в шею. Какой бы ни был в нем наркотик, действовал он быстро. Старк не узнал, попал ли он в цель.
Длинные руки обвились вокруг его тела и потащили в беспамятство, и лишь очень смутно донеслись до него звуки панического бегства людей Кушата сквозь тьму.
Глава 15
Огни зажглись снова.
Старк лежал, утопая в волнах света. Свет был насыщенно-оранжевым, пронзительным, бьющим по нервах.
В нем перемещались высокие фигуры, за которыми струились разноцветные потоки.
– Он проснулся, – сказали они.
Талисман лежал у него на груди между скрещенных рук.
– Видите, – говорили они, – у него глаза открыты.
Старк неуверенно сел. Наркотик все еще туманил мозг.
Он был наг и разоружен. Оставлен был лишь талисман.
Старк смотрел на них и ненавидел их бессильной ненавистью – и одновременно боялся их до сумасшествия.
Тело его было покрыто крошечными порезами. Старк, пошевелившись, ощутил жжение и тяжесть в этих местах.
Хриллин подоЩел и наклонился над ним. Он держал в руке талисман.
– Вы потеряли Кушат, – сказал он, и Старк понял, что он обращается не к нему одному. – Вы потеряли Кушат, и мир движется на вас. – Он ударил себя свободной рукой, и кровь заструилась по его груди.
Глаза его горели. Он клонился и гнулся, полный какой-то безумной радости.
– Ты чувствуешь величие этого мира? – спросил он. – Это конец наш! Все эти долгие, долгие годы, и мы терпели их во тьме!
Фигуры за его спиной быстро кружили, крича без слов.
– Но вы же дали нам оружие, – возразил Старк.
– Оружие? – Хриллин повернулся и взял у одного из своих спутников трубку, может ту самую, что была раньше у Старка. Он ткнул Старку под ребра шар на конце ствола и нажал на спуск. Он все нажимал и нажимал, смеясь при этом.
– Я сказал, что их сила больше, чем вы думаете. Да, они убивают, но не врагов, – он перестал нажимать на спуск и держал теперь оружие как дубинку.
– Ван Круачо обещал вам Силу, но у нас нет ее! Город дает нам тепло и свет, потому что он был построен так. Кроме этого, у нас нет ничего. Все остальное мертво, изношено и изъедено. Теперь городу конец, а значит, и конец всему.Он поднял оружие и ударил по бесполезному талисману. Кристалл развалился на куски.
– Конец! – воскликнул снова Хриллин. – Это наша праздничная ночь! Будем танцевать до забвения, смеясь и выкрикивая имя Вана Круачо!
Он выхватил талисман у Старка, разбил его, и связь их прервалась навсегда.
Они сгрудились вокруг него в оранжевом свете и, образовав полукруг, принялись колоть его своими шпорами. И, как сказал Хриллин, они смеялись.
Старк вскочил и побежал. Он бежал по пустынным улицам, пока не очутился в разрушенной части города, лежащей в стороне от главной улицы. Огромная каменная башня возвышалась над крышами с одной стороны, а с другой, где, как думал Старк, должна была находиться. граница города, было темно, как будто чужие поставили барьер темноты между собой и людьми Кушата.
Теперь люди должны были уже знать, что ценное оружие бесполезно. Какое их число осмелилось вернуться в город и пройти сквозь полную темноту – он не знал. Он не думал, что подобных смельчаков оказалось много, что они могли бы ему помочь, да и времени явно было маловато.
Ярко освещенные улицы были полны волнения, радости и убийства.
Старк не был единственным человеком, принуждаемым к смертоносному бегу. До него донеслись крики с других улиц. Он увидел человека, который спотыкаясь, вырвался на свободное пространство.
Преследователи намеренно вели его к определенному месту. А там, где соединялись две улицы, стоял розовый кактус с женщиной.
Старк был быстрым бегуном, но понимал, что его могут легко обойти, и очень скоро получил подтверждение этой догадки. Он бежал, пытаясь вырваться на длинную дорогу, которая, должна была вывести его из города.
И когда он ступил на эту дорогу, никаких преследователей не было, но на втором перекрестке они оказались все. Они смеялись и протягивали к нему свои шпоры, блестевшие голубым светом. Старк повернулся, и они позволили ему бежать, но одно существо – он признал в нем женщину – царапнуло его по ягодицам просто так, чтобы показать, что он в ее власти. Потом, пританцовывая, оно быстро отскочило.
А он бежал опять и знал, что бег его бесполезен. Он озирался по сторонам, и его пустые руки искали оружие.
Они вели его. Вначале Старк этого не сознавал, потому что они иногда исчезали, и он думал, что, может быть, они переключились на другого.
Потом он сворачивал за угол или выбегал на какую-то площадь, и они вдруг оказывались тут, и ему приводилось выбирать другой путь.
Старк начал терять контроль над собой. Ему хотелось наброситься на них и рвать их зубами, голыми руками, но он знал, что они могут убить его в любой момент и будут лишь наслаждаться его яростью. И он бежал дальше.
Потом ему стали попадаться тела. Некоторые из них принадлежали людям, некоторые – нет. На широкой лестнице одного из зданий, бронзового с серым, он увидел две фигуры с яркими веревками на шеях и лодыжках. Они душили друг друга, а остальные наблюдали за происходящим, раскачиваясь, как деревья на ветру.
В центре пустынной площади он.увидел тело Рогайна.
Он узнал его по прекрасным белым рукам, запятнанным кровью. Поперек его тела лежала шпага.
Старк выпрямился и огляделся. Никого не было видно, но он знал, что за ним наблюдают. Он знал, что его завели сюда намеренно. Шпага была чистой – и лезвие и эфес. Рогайн ею не воспользовался. Она была положена сюда, чтобы именно Старк ее нашел.
– Хорошо, – пробормотал он, присовокупив к своим словам непристойное выражение. – Я сделаю это.
Он поднял шпагу, она пришлась как раз по руке, и подумал, что, возможно, они сделали ошибку.
Старк снова направился к границе. От площади вел туда только один путь.
Старк прошел по нему, двигаясь среди разноцветных огней. Внезапно из высокого павильона появилась группа мужчин. Они тащили двух своих женщин, то ли мертвых, то ли умирающих. Тела их кровоточили от нанесенных ими самими многочисленных ран.
Старк подумал, не находятся ли они под действием какого-то наркотика. Они смеялись, указывая на него, а некоторые направились к нему.
Теперь у Старка было оружие, и прежняя осмотрительность покинула его. Он кинулся к ним. как больное животное, и сделался таким же безумным, как и они.
Старк прыгал и метался среди них, размахивая шпагой.
Несмотря на свою ловкость, он не смог избежать прикосновения их когтей. Плечи его кровоточили, но он не замечал этого, а продолжал наступать, и они отбежали от него, довольные возможностью оттянуть конец.
Он оглянулся. Они уходили прочь, волоча за собой раненых.
Потом вокруг стало тихо и спокойно.
Улица пролегала между высоких стен. Менялся свет: голубой, золотистый, фиолетовый, нежно-розовый. Потом впереди показалась другая площадь, обнесенная резной оградой.
Фрагменты резьбы имели форму листьев, напоминающих, возможно,.о другом месте и давно прошедших временах.
От площади отходила улица, над которой возвышались своды продолговатых арок, рядами уходящих вдаль. Улица была залита красным светом, и в этом кровавом свете двигалась фигура высокой белокожей женщины с длинными черными волосами, падающими на плечи. В руках у нее была шпага.
– Сиаран!
Старк остановился. Она обернулась и увидела его.
Выйдя на площадь, она тоже окликнула его.
– Теперь я, кажется понимаю, зачем они дали мне это, – она подняла свою шпагу, – Да. И мне тоже, – ответил Старк.
– Но как они узнали?
– Ты ведь пленница, и они слышали, что сказал Валин насчет твоих красных волков. Они поняли, что ты имеешь отношение к захвату Кушата.
Старк оглядел площадь. За отверстиями в ограде виднелись глаза чужих, огромные, блестящие глаза. Потом он посмотрел на ряды арок.
– Они за тобой теперь, – сказал он.
– И. за тобой, – кивнула Сиаран. – Они ждут нашей битвы.
Они посмотрели друг на друга, двое обнаженных людей со шпагами в руках, оказавшиеся одни в странном далеком мире.
– Будешь со мной драться? – спросил он.
Сиаран покачала годовой: – Нет. Ради того, чтобы доставить им удовольствие, не буду!
– Будешь тогда сражаться вместе со мной? Будешь щитом за моей спиной?
Она улыбнулась.
– Нет, пока могу, буду сражаться рядом с тобой, и мы будем щитами друг для друга. – Она посмотрела на высокое, глазеющее на них существо и добавила: – Никогда у меня еще не было такого желания убивать. – Ее белая кожа, как и у него, была отмечена множеством царапин.
– Хорошо, – сказал он. – Тогда нас уже двое. – Он поднял шпагу, чувствуя, что и в его душе поднимается надежда и жажда мщения. – Давай-начнем, а потом будет видно, что делать.
Они обменялись традиционными приветствиями и шпаги их скрестились. Они двигались быстро, и их гибкие тела казались особенно близкими в кровавом свете.
Старк увидел, как вспыхнули и загорелись ее глаза.
– Помни, что это игра, – сказал он, и Сиаран засмеялась.
– Я буду помнить, Старк.
Они кружили около друг друга, и головы в ярких колпаках поворачивались вслед за ними. Журчали голоса, сильно пахло сухой листвой.
– Думаю, что внешняя граница находится там,сказала Сиаран, указывая шпагой. Мы можем попробовать пробиться в том направлении.
Они продолжали кружить, и глаза Старка остановились на уступах камней башни. Сиаран тоже посмотрела на нее.
– До внешней границы далеко, – сказал Старк.Вряд ли нам удастся туда добраться. Пойми, они ожидают смерти. У них достаточно способов нас успокоить.Он парировал ее удар, и шпага зазвенела. – Но если нам удастся застать их врасплох, то башня гораздо ближе. Можно попытаться добраться до нее.
– Башня? Что она нам дает?
– Она – сердце города. Если она умрет, все остальное тоже умрет. – Сиаран проделала еще ряд осторожных выпадов. Он почти жалел, что они не дерутся всерьез. Это было бы интересно. – Сомневаюсь, чтобы эти твари хорошо переносили холод.
– Ладно, – согласилась Сиаран. – Нам все равно не пережить этой ночи. Почему бы не попробовать?
– А теперь быстрее, – сказал он.
Они повернули от изгороди и устремились на существ, заполнивших проход на улицу.
И едва не погибли.
Существа стояли так близко друг к другу, они были высокими, и руки их длинными. Даже умирая, они не теряли способности тянуться и достигать цели.
Они кричали своими птичьими голосами, и Старку казалось, что на него и Сиаран напали чудовищные птицы. Он не переставая работал шпагой, прокладывая себе путь.
Он был рад, что может ощущать рядом плечо Сиаран.
Потом они вырвались из толпы и побежали изо всех сил, а чужие гнались за ними, крича что-то.
Старк вслушался и сказал, вздохнув: – Они в восторге. Игра оказалась интересней, чем они предполагали.
Теперь, когда они пытались ее достичь, башня, казавшаяся такой близкой, стала далекой, как луна.
Старк бежал не прямо, а петлял, чтобы чужие не разгадали раньше времени их намерения.
Очевидно, вначале так и случилось. Существа играли с ними как и раньше, то настигая их, то отпуская. Но теперь их было гораздо больше. Он позволил вести себя до тех пор, пока они не оказались на одной линии с башней. Тогда Старк сказал:
– Теперь идем.
Они резко повернули к башне и оказались рядом с ней. Из последних сил они бежали к башне, существа, быстро перебирая длинными ногами, устремились по боковым улицам, чтобы преградить им путь.
За своей спиной Старк услышал топот шагов. Сиаран тоже услышала их.
Она сказала: – Будем пробиваться, – крикнул на бегу Старк.Другой возможности у нас не будет.
Если бы руки у них не были такими длинными! Старк крутил над головой шпагой. Этот трюк оказался успешным. Сиаран последовала его примеру, пригнувшись как можно ниже, чтобы защищать сухожилия. Они пробивались сквозь ряд золотистых качающихся тел, но подбегали все новые и опять загораживали им путь.
Они прижались друг к другу спинами и выбрались на открытое пространство, охраняемое смертоносным кругом, который описывали лезвия их шпаг.
Тогда они перестали убивать. Они хотели добраться до башни.
– Ищи дверь, – сказал Старк Сиаран. – Я вижу одну. Сюда!
Они пробились к стене и обогнули ее. Теперь им было легче, ибо существа могли подобраться к ним только с трех сторон. Да и их, способных драться, стало намного меньше. Но теперь они поняли, чего добиваются люди, и в течение нескольких минут слышались громкие крики, как будто зов о помощи.
Они добрались до двери, высокой и узкой, глубоко врезанной в камень.
– Попробуй-ка открыть ее, – сказал Старк, защищаясь от нападающих. Тут он увидел удивительную вещь – существа отступали назад. Все большее их количество собиралось в огромный полукруг. Видимо, все, кто остался, – решил Старк.
Им овладело внезапное спокойствие.
Существа тихо пркачивались, и по их телам струились ручейки крови. Те, кто притащил с собой добычу, теперь бросили ее.
За спиной Старка пыхтела и ругалась Сиаран, —открывавшая дверь. Наконец она сказала: – Готово!
– Готово? – переспросил Старк и вдруг заметил высокое существо в развевающемся голубом с зеленым одеянии, которое брело среди толпы. Руки его были воздеты к небу и оно, вероятно, что-то пело. Все остальные были неподвижны и погружены в молчание.
Старк вслушался. Молчал весь яркий город.
Он резко повернулся и прошел через дверь в башню.
– Я покараулю, – сказала Сиаран.
Он покачал головой.
– Не стоит. Игра окончена!
***
Валин и еще человек двадцать пробирались по внешней, темной окраине города. Они держали наготове шпаги, вздрагивая при звуке собственных шагов, дрожа от страха, кляня свою гордость, что не позволила им оставить все, как есть. Вдалеке блестели и переливались огни.
Не слышно было ни звука. Теперь казалось, что их вообще никогда не было.
Валин прошептал, остановившись:
– Стон.
Они остановились. Мир был объят тишиной. Несмотря на угнетающий его страх, Валину казалось, будто он ощутил какое-то ожидание, паузу перед наступлением чего-то окончательного и бесповоротного.
Огни впереди мигнули и начали гаснуть, а потом глубокий тоскливый вздох, скорее предчувствованный, чем услышанный. Высоко вверху сильно что-то вспыхнуло, и звезды ярко засияли в чистом небе.
***
Было утро. Они стояли на склоне у начала тропы.
Старк и Сиаран, одетые в одолженную одежду. За ними спокойно лежал под солнцем город, белый от инея.
– Для нас всех было бы лучше, если бы мы забыли о Ване Круачо, – сказал Валин, – о нем и его талисмане, и взялись за дело своими руками, – Надежда на миф всегда приводит к несчастью,согласился Старк и посмотрел на Сиаран. Сейчас ее руки не были связаны, на этом настоял Старк. – Теперь, когда ты знаешь, что находится за Вратами Смерти, и когда твои красные волки насытились добычей, согласна ли ты увести их и оставить Кушат в мире?
Сиаран посмотрела на него. Холодный ветер трепал волосы.
– Я могла бы это сделать, но при одном условии. Теперь, когда я не могу рассчитывать на талисман, мне нужна помощь. Поедем со мной в Наррисан и будем там щитами друг для друга, как прошлой ночью. Или же ты давал другие обещания?
– Нет, – ответил Старк. Он вспомнил, как вспыхнули ее глаза, когда они скрестили щпаги, и глубокое волнение охватило его. – На этот раз я поеду с тобой.
Танис вышла вперед, и Старк, крепко обняв, поцеловал ее, предупреждая поток сердитых слов, готовых сорваться с ее губ.
– Я вручил тебе свою жизнь, малышка. Я сделаю это ради тебя и твоего Кушата. Стройте новый город, и стройте его в реальном мире, чтобы люди его никогда не кончали так, как вот эти. – Он кивнул в сторону того города, что лежал в инее под солнцем, мертвый и сверкающий.
Старк отпустил ее и взял Валина за руку.