Текст книги "Все дальше и дальше"
Автор книги: Лев Рубинштейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Рубинштейн Лев
Все дальше и дальше
Лев Рубинштейн
Все дальше и дальше
–
1
Здесь все начинается.
Начало всему – здесь.
Однако, пойдем дальше.
–
2
Здесь вас не спросят, кто вы и откуда.
И так все понятно.
Место, где вы избавлены от назойливых расспросов – именно здесь.
Но пойдем дальше.
–
3
Здесь дышится легко и свободно.
Лучший отдых – это здесь.
Но надо идти дальше.
–
4
Здесь куда взгляд ни упадет – все прелесть, что ухо ни уловит – все сладкий напев, кто что ни скажет – все истина.
Но пойдем дальше.
–
5
Здесь уже все совсем по-другому
Неважно, как.
Важно, что по-другому.
–
6
Здесь все равно, как.
Лишь бы запомнилось навсегда.
–
7
Здесь охватывает острейший приступ ностальгии.
Чем это достигается, непонятно.
–
8
Здесь долго оставаться не следует. Потом, вероятно, станет ясно, почему.
–
9
Здесь у каждого свое дно и свой потолок.
Границы падений и воспарений у каждого свои.
И это не только здесь.
–
10
Здесь все что-то напоминает, на что-то указывает, к чему-то отсылает.
Только начнешь понимать, что к чему, как пора уходить.
–
11
Здесь необходимо справиться с искушением спросить, что же дальше будет. А дальше будет то, что и должно быть.
–
12
Здесь написано:
"Прохожий.
Остановись.
Подумай."
–
13
Следующая надпись гласит: "Прохожий. Остановись. Попробуй придумать что-нибудь другое – лучше этого".
–
14
Здесь мы читаем: "Прохожий. Рано или поздно – сам понимаешь... Так что – сам понимаешь..."
–
15
Здесь написано: "Прохожий. Учти – ты можешь так ничего и не понять".
–
16
Здесь: "Прохожий. Мы даже не знали друг друга. О чем нам говорить?"
–
17
И здесь:
"Прохожий.
Не останавливайся.
Иди дальше."
–
18
Пойдем дальше.
–
19
Вот некто в полумраке решает расстаться с надеждой и не может;
Некто, находящийся в стесненных обстоятельствах, ищет выхода и не может найти;
Некто пытается провести отчетливую линию между прошедшим и предстоящим. Его просто не замечают;
Некто устроился таким образом, что все, что бы он ни сказал, подходит к случаю. Это импонирует. Его замечают;
–
20
Вот некто, преувеличенно внимательный, не замечает главного. Сосредоточиваясь на мелочах, он выглядит немного смешным;
Некто, устремленный в вечность, поскользнулся и падает. На него падает яркий свет. Довольно жалкое зрелище;
Некто не может прийти в себя от какой-то ошарашившей его новости. Так он – оглушенный – и ходит;
Некто теряется в толпе. Его обнаруживают, шумно приветствуют, почти насильно вытаскивают на середину. И вот он стоит;
–
21
Вот некто с остановившимся взглядом говорит и говорит что-то более чем невнятное, потом уходит, снова возвращается, опять уходит – и так много раз;
Некто с установившимися привычками подсаживает даму в вагон и долго машет ей вслед. На лице умиление;
Некто остается один. Он в полной растерянности. Он решительно не знает, что предпринять. На лице – целая гамма переживаний;
Некто, сомневающийся, все хочет что-то спросить, но все не решается. Растерянная улыбка;
–
22
Вот некто тихим голосом произносит слова утешения;
Некто, безутешный, не приемлет слов утешения. Он говорит, что ему ничего ни от кого не надо;
Некто, подавленный необходимостью сообщить кое-кому нечто крайне неприятное, все оттягивает свое решение. Его можно понять;
Некто, полагающий неправильным вмешиваться в чужие дела, сам постоянно в них вмешивается, чего решительно не замечает;
–
23
Вот некто, поддавшийся на удочку бытия, плачет о своей судьбе и ни о чем не подозревает;
Некто полузадушенным голосом говорит о том, как он счастлив. Все незаметно переглядываются;
Некто ударяется в воспоминания. Прерывать его бессмысленно;
Некто безуспешно пытается кому-то что-то разобъяснитъ. Непонимание выводит его из себя;
–
24
Вот некто удручен происходящим. Попытка выяснить, что именно его угнетает, ни к чему не приводит. Его жаль;
Некто поражает парадоксальностью суждений. Но и его почему-то жаль;
Некто тешит себя ожиданиями чего-то иного. Его путь уныл. Знает ли он об этом?
Некто сам себя не видит и не слышит. И напрасно: на многие вещи он стал бы смотреть иначе;
–
25
Вот некто не в силах противиться инерции. Это не сулит ничего хорошего;
Некто решительно не в состоянии совладать с собой. Это никуда не годится;
Некто не желает замечать очевидного. Он, по-видимому, обречен;
Некто смотрит прямо перед собой. В глазах застыл ужас. Его уже, пожалуй, не спасти;
Некто бредет сам не знает куда. Его еще можно разглядеть. Вот он;
–
26
Вот некто пробует спастись в одиночку. Куда ему?
Некто как только может делает вид, что он тут не при чем. Но и он никуда не денется;
Некто всеми силами устремлен в настоящее. Но от будущего и ему не уйти;
Некто на пороге последнего решенья. Подождем, что будет;
–
27
Вот некто буквально угасает без постоянного поощрения. Что ж поддержим его;
Некто и мысли не допускает, что все это может когда-нибудь кончится. Господи, дай ему сил!
Некто сказал что-то и ждет, что будет дальше. А дальше что может быть?
–
28
Пойдем дальше.
–
29
Здесь говорится: "Все эти жаждущие и вожделеющие, понапрасну мятущиеся и выкарабкивающиеся из грязи, полуоглохшие и навсегда осипшие – ну что с ними делать?
–
30
Здесь говорится: "Все эти устремляющиеся ввысь, катящиеся в бездну, влезающие и вылезающие, задетые за живое, живущие за счет бесконтрольных страстей, привыкшие к чему угодно, по-своему представляющие интерес – что они тут делают? Что им тут надо?
–
31
Здесь говорится: "Все эти без вины провинившиеся, обжегшиеся и дующие, напряженно задумавшиеся и привлеченные едва слышным голосом вечности, ссутулившиеся от непосильных загадок бытия, неоправданно взволнованные бог знает какими известиями и трепетно вслушивающиеся в то, что говорится – куда их всех несет?
–
32
Здесь говорится: "Все эти лукавящие и прикидывающиеся, до поры до времени скрывающие, а потом вдруг все выкладывающие, все чего-то пребедняющиеся, а в результате торжествующие, вроде бы ничего не принимающие всерьез и плачущие в одиночку, притворяющиеся, что никого не понимают, и делающие неожиданные для всех выводы, поминутно прощающиеся, но даже и не думающие никуда исчезнуть – что с них взять?
–
33
Здесь говорится: "Все эти растворяющиеся и кристаллизующиеся, замерзающие и оттаивающие по собственному уразумению, волею случаю приближенные к тому, что закрыто для остальных, но игнорирующие дарованные им права, прячущиеся от дурного глаза и высовывающиеся в самый, казалось бы, неподходящий момент, трепетно вдыхающие вместе с весенним воздухом понятное что-то им лишь одним и извергающиеся на сыром ветру – ну все что ли? Или еще что-нибудь?
–
34
Здесь говорится: "Все эти непровинившиеся, но признающиеся, как бы приободрившиеся, но поминутно впадающие в уныние, не уступающие друг другу в стремлении осмыслить происходящее, но ни черта не понимающие, влачащие поклажу собственных надежд и утверждающие, что все потеряно, то запаздывающие, то приходящие раньше времени, колышущиеся от слабого ветерка и упорствующие в собственных заблуждениях, полагающие, что все позади и переминающиеся с ноги на ногу в ожидании хоть каких-то перемен – ну полно уже – пора остановиться.
–
35
Совсем другой голос: "После этого его как будто подменили. Ходит тихий такой, благостный. Все чему-то улыбается..."
–
36
Другой голос: "Ну все, теперь начнется. Только ты-то хоть молчи, не лезь..."
–
37
Другой голос: "Так вот, представьте себе, с неизменной своей улыбкой и прошел он через все эти круги. Не человек – уникум какой-то. Сколько живу таких не видел..."
–
38
Другой голос: "Он ее, между прочим, тоже терпеть не может. Так что вы зря..."
–
39
Другой голос: "Да нисколько вы мне не помешали, уверяю вас. Сейчас вот только точку поставлю..."
–
40
Другой голос: "Облаков несуетная поступь... Как там дальше, не помните? Да... Давно это все было..."
–
41
Другой голос: "Ну, вот и все. Вот мы и стали совершенно чужими. Как это могло произойти? Где проходит эта роковая черта, ума не приложу.
И все-таки я надеюсь. Да, да. Я продолжаю надеяться вопреки всему.
Что? Вы смеетесь? Вам это кажется смешным? Не надо смеяться, умоляю..."
–
42
Другой голос: "Посмотри как-нибудь внимательно на его всегдашнее выражение лица, на эти вымученные улыбочки. Послушай эти жалкие речи. Может быть, ты и поймешь тогда, каково мне было все эти годы..."
–
43
Другой голос: "Сейчас будет самое трудное. Держитесь, коллега... Так... Вы не ушиблись? Ну и слава богу.
Так вот, я продолжаю. То самое лето было анафемски жарким, пыльным, засушливым. Одним словом, адское какое-то лето. Не лето, а Лета какая-то, простите за каламбур... Так... А я, кажется, все-таки задел..."
–
44
Другой голос: "Послушайте, от ваших дьявольских фантазий даже как-то не по себе становится. Вас послушать, так и жить не стоит..."
–
45
Другой голос: "Ну, давай считать. Ты и я – двое. Генка – три. Серега с Надей – пять. Зворыкиных еще можно позвать. Виолетку, если не дежурит как всегда..."
–
46
Другой голос: "Если хотите, можете проводить меня. Ну, хотя бы до станции. Хоть чуть-чуть-то вы джентльмен, я надеюсь?"
–
47
Другой голос: "Интересно вот что. Иногда нужны очень многие, иногда буквально все, иногда никто, иногда кто-то один. Вот как сейчас, например..."
–
48
Другой голос: "Сначала приведи себя в порядок. Посмотри, на кого ты похожа..."
–
49
Другой голос: "Значит так. Никуда ты сейчас не пойдешь, а немедленно разденешься и вернешься за стол. Это раз. Второе. Чтобы никаких так называемых "страданий" я на твоей роже не видел. Третье. Всякому, кто осмелится в твоем присутствии хотя бы отдаленным намеком – ну ты сам понимаешь, – тому придется иметь дело со мной. Это тебя, надеюсь, устраивает?
Ну, раздевайся, раздевайся! Не дури, старик!.."
–
50
Другой голос: "Куда ж теперь пойдешь? Отовсюду гонят. Везде попрекают... Повеситься что ли?"
–
51
Другой голос: "И что же? И что же прикажете делать? Назад пути нет это ясно. Оставаться на месте? Ну нет, это не по мне. Так значит – навстречу судьбе? Ну что ж – я готов. /В зал/ А вы что же молчите? Не останавливаете меня? Не утешаете? Ведь одно человеческое слово может иногда спасти от гибели. Впрочем, что это я говорю? С кем это я говорю? Прощайте..."
–
52
Сцена:
Ночь на даче.
Хрипло в отдалении гудят поезда
Очень холодно.
–
53
Другая сцена:
Разгар лета.
За сценой – песня деревенских девушек.
–
54
Другая сцена:
Стол, накрытый для чая.
Самовар, баранки.
На спинках беспорядочно расставленных кресел – пледы, плащи.
Во всем какое-то легкомыслие.
–
55
Другая сцена:
Гостиная в небогатом доме.
Сквозь тяжелые шторы приглушенный свет.
Множество цветов в вазах всевозможных размеров.
Героиня стремительно входит, держась пальцами за виски.
Почти без чувств падает в кресла.
Рыдания.
–
56
Другая сцена:
Веранда, благоухающая цветами плодовых деревьев.
Два кресла-качалки.
Одно из них слегка покачивается, из чего ясно, что кто-то только что вышел.
За сценой голоса: взволнованный женский и успокаивающий мужской.
На сцену никто пока не выходит.
Звуки приближающейся грозы.
Внезапно темнеет.
–
57
Совсем другая сцена:
По оформлению сцены ясно, что погода с утра стоит отменная, вчерашний порывистый ветер утих, унеся с собою рваные остатки сплошной безысходной хмури.
По освещению сцены ясно, что на душе у героя, шаги которого уже слышны за сценой, чисто, светло и немного грустно, как в лучшую пору юности.
По внезапно наступившей тишине ясно, что в жизни героя наступает едва ли не самый решительный момент.
Однако родившийся в недрах абсолютной тишины шум незаметно нарастает. Он все нарастает, постепенно становясь невыносимым.
/Занавес/
1984