Текст книги "Экспресс следует в Будапешт (Приключенческая повесть)"
Автор книги: Лев Квин
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
УСЛУГА ЗА УСЛУГУ
Оглядываясь на пройденный путь, Карл Хор не мог с точностью определить, что именно привело его в объятия американской разведки. «Судьба!» – думал он и печально вздыхал.
Однако если бы Карл Хор припомнил и правильно оценил некоторые обстоятельства, которые, как ему казалось, играли незначительную роль, он перестал бы сетовать на мифическую особу, именуемую судьбой. В самом деле, при чем здесь судьба, если Карл Хор сам, зажмурив глаза, добровольно полез в шелковую петлю, уготованную ему разведчиками.
В мальчишеские годы Хор дружил с Максом Гуппертом. Макс был не намного старше его, но гораздо взрослее и серьезнее. Под влиянием Макса формировались первые юношеские убеждения Хора, вместе с ним вступил он в подпольный комсомольский кружок.
Когда же Макса Гупперта забрали в гитлеровскую армию, Хор потерял связи с кружком. Он и не стал их особенно искать. Юношу привлекла карьера журналиста. Он поступил в венский университет и принялся за учебу.
Однажды – это было в последнюю военную зиму – Карл Хор вернулся в свою комнату со студенческой вечеринки. Он был под хмельком. Мурлыча песенку, повернул выключатель и разинул рот от изумления. На его постели лежал грязный, оборванный мужчина, с истощенным, давно небритым лицом.
– Ну-ка, поднимайтесь! Кто вы такой? – растолкал Хор незнакомца и тут же узнал его. Это был один из членов комсомольского кружка. Ему удалось бежать из гитлеровского лагеря смерти. Спасаясь от погони, он вспомнил о Хоре и через незапертое окно пробрался в его комнату.
Хор не отказал беглецу в поддержке. Два дня тот прожил у него. За это время Хор прилагал все усилия, чтобы раздобыть для него какие-либо документы.
Хору не повезло. Он наткнулся на агента гестапо, был схвачен на своей квартире вместе с человеком, которого укрывал, и попал в концлагерь. От неминуемой гибели Хора спас лишь приход Советской Армии.
Он вернулся в Вену, преисполненный радужных надежд. Теперь все пойдет по-другому. Он закончит университет, станет известным журналистом, напишет книгу…
Но это осталось лишь мечтой. Через несколько дней после окончания войны Хор получил известие, что гитлеровцы, отступая, сожгли усадьбу его дяди, который все время оказывал ему материальную поддержку. Об учебе нечего было и думать. Пришлось искать работу. Но не так-то легко было найти место в Вене, где насчитывались десятки тысяч безработных.
С помощью друзей Хору удалось устроиться корректором в редакции прогрессивной газеты «Дер таг». Он воспрянул духом. Ничего, немного поработает корректором, осмотрится, затем начнет писать. Его оценят, и он все же станет журналистом. В партию Хор решил не вступать. Хватит с него политики.
Через некоторое время в газете появились интересные заметки о быте венцев. Они были подписаны «Кахо». Это был псевдоним, избранный Карлом Хором. Заметки имели некоторый успех. Редактор газеты обратил внимание на Хора и предложил ему написать что-нибудь посолиднее:
– Испытайте перо. Мне кажется, у вас недюжинные способности.
Вместе с Хором в корректорской временно работал некий Рихард Майзель, тихий, незаметный человек с вечной улыбкой на лице. Хор поделился с ним своей радостью. Майзель обрадовался успеху коллега и подсказал ему новую тему. В доме, где он проживает, поселился некий Отто Браун. Майзелю точно известно, что он работал в венском управлении гестапо.
– А теперь он метранпаж в «Винер курир». Эта газета принимает к себе всякий сброд, – возмущенно говорил Майзель. – Ваша статья насчет этого попала бы в самую точку.
– Да, подходящая тема, – согласился Хор и стал расспрашивать коллегу о подробностях.
Он не заметил, что в глазах у Майзеля мелькнуло злое торжество…
Через несколько дней в газете появилась новая статья Хора. В ней рассказывалось о гитлеровцах, пригретых новоявленными покровителями. В числе прочих приводился также пример и об Отто Брауне, бывшем гестаповце, ныне метранпаже «Винер курир».
Редактор газеты предложил Хору занять освободившуюся должность корреспондента по происшествиям. Хор с радостью согласился. Он был очень доволен. Наконец-то осуществилась его мечта. Он стал журналистом. В тот же день Хор перебрался из корректорской в предоставленную ему комнату рядом с кабинетом редактора.
Но вскоре случилась неприятность. Как-то в дверь постучали.
– Войдите.
Зашел старичок. Этакий опрятный, сухонький венский старичок в черном сюртуке, старомодной черной шляпе и с зонтиком в руках.
– Прошу извинения, – робко сказал он. – Видимо, я ошибся дверью. Мне нужен редактор.
– Редактора сейчас нет, – ответил Хор. – А по какому вопросу? Возможно, я буду вам полезен. Садитесь, пожалуйста.
Старичок, кряхтя, уселся на стул. Порывшись в кармане, он вытащил оттуда аккуратно сложенную газету «Дер таг». Это был номер со статьей Хора. Статья была обведена красным карандашом.
– Скажите, кто писал эту гадость? – спросил старичок. – Ведь меня, честного человека, здесь ошельмовали, смешали с грязью.
Кровь бросилась Хору в лицо. Неужели он что-то на путал?
– А кто вы такой, позвольте спросить?
– Я Отто Браун… Меня называют в статье гестаповцем, а между тем я жертва гитлеровского режима. Я был активным антифашистом, сидел в концлагере. Вот справка, смотрите.
Старичок положил на стол бумагу. Хор прочитал: «…в концлагере Маутхаузен с 1940 по 1945 год… Член общества жертв нацистского режима»… Боже, боже, старик сейчас пойдет к редактору, и его, Хора, с позором изгонят отсюда.
– Я этому негодяю ни за что не прощу, – говорил между тем посетитель, складывая газету. – Его надо отдать под суд за клевету… Не знаете, какой подлец написал статью, молодой человек?
Что оставалось делать Хору? Он пошел ва-банк.
– Я написал, – признался он. – Но прошу вас, не губите меня. Я сейчас все объясню.
Старичок внимательно и, казалось, сочувственно выслушал взволнованный рассказ Хора.
– Майзель у нас уже не работает. Но я завтра разыщу его и к вам приведу, если вы мне не верите. Только умоляю, не говорите ничего редактору. Я готов вам возместить все убытки, готов заплатить какое угодно вознаграждение.
– Много ли с вас возьмешь, – хихикнул старичок. – Да и деньги мне не нужны… Бог с вами! Вижу, не по злому умыслу вы это совершили. Только как же мне поступить, если кто-нибудь заинтересуется статьей, да вздумает донимать меня? Еще и по судам затаскают, прежде чем докопаются до истины… Нет, как мне вас ни жаль, а все же придется потребовать у редактора поместить опровержение в газете.
Хор, покусывая губы, лихорадочно искал выхода. Он видел, что гнев посетителя остыл. Но в то же время старик был прав: из-за статьи Хора у него могли быть крупные неприятности.
– Послушайте, – вдруг предложил Хор, – а если я дам расписку в том, что все написанное мною про вас не соответствует действительности и основано на недоразумении, что я целиком и полностью признаю свою вину и приношу вам свои искренние извинения?.. Такая расписка вас устроит?..
Старичок наморщил лоб.
– Ладно, – взмахнул он зонтиком, который не выпускал из рук. – Так и быть, пишите расписку. Не хочется мне портить вашу карьеру. Но в следующий раз будьте осторожнее. Никогда не полагайтесь на других, а пишите только о тех фактах, которые вы лично проверили.
Хор кинулся за бумагой. Он был счастлив, что все кончается так благополучно.
Они расстались почти друзьями. Отто Браун получил расписку, а Хор вернул себе спокойствие.
Но не надолго.
Не прошло и недели, как старичок снова заявился к Хору. На сей раз он пришел с просьбой. Не может ли Хор сказать ему, какие материалы будут помещены в завтрашнем номере газеты «Дер таг»? Может быть, он покажет ему оттиски готовых полос? Дело в том, что его, как метранпажа, интересует верстка других газет. Его всегда упрекают, если какая-либо газета сверстана лучше, чем у него.
Отказ вертелся у Хора на языке. Он понимал, что поступит нечестно, если покажет человеку из другой газеты еще не готовый номер.
Но он вспомнил про расписку и промолчал. В конце концов, не так уж страшно. Завтра газета все равно выйдет в свет. Да к тому же никто об этом не узнает.
Так был сделан первый шаг по пути к предательству.
Отто Браун приходил несколько раз. Затем он попросил, чтобы Хор («не откажите в любезности») ежедневно сообщал ему по телефону о плане следующего номера газеты. Он ведь уже не молод, ему трудно ходить, да еще подниматься на третий этаж.
Хор наотрез отказался. Старичок тяжело вздохнул и произнес:
– А все-таки вы не умеете ценить добра. Ведь я мог бы с вами поступить совсем по-другому, не правда ли?
Хор почувствовал в его словах угрозу и согласился. Сначала он страшно нервничал, когда вечерами, в установленное время раздавались телефонные звонки. Но постепенно привык и стал относиться к ним, как к неизбежной необходимости. Когда через несколько недель звонки неожиданно прекратились, Хор даже почувствовал какую-то пустоту, словно из его жизни ушла привычная ноющая боль.
Он решил, что старик, вероятно, умер. Но прошло немного дней, и однажды утром к нему на квартиру постучался почтальон.
– Вам денежный перевод.
Хор вскочил с постели. Перевод? Очень кстати. Он на днях познакомился с прехорошенькой певицей из «Винтергартена». Девочка, видно, приняла его за птицу высокого полета, и ему не хотелось разубеждать ее. А для этого нужны были деньги.
Взглянув на сумму перевода, Хор округлил глаза. Ого, тысяча шиллингов! От кого же? Неужели снова от дяди?
Он расписался и повернул бланк. «За газетные услуги», – было выведено там каллиграфическим почерком. И подписано «Отто Браун».
Хор возмутился. Да как он смеет, этот мерзкий старикашка! Его покупать!
Он хотел вернуть деньги обратно почтальону, но тот отказался.
– Нельзя. Вы уже расписались.
– Ладно, – сказал Хор. – Я сам отошлю.
Но осуществить это оказалось не так-то легко. На бланке перевода не было обратного адреса.
В результате получилось, что Хор пошел на свидание с Эдной (так звали певичку) с тысячей шиллингов в кармане. Эдна была в тот вечер особенно мила. Она так прелестно надувала губки, что у Хора закружилась голова. Захотелось ошеломить ее своим богатством. Он повел Эдну в шикарнейший бар.
Утром, когда они расстались, в его кошельке не осталось ни единого шиллинга.
Певичка, несмотря на свою молодость, оказалась опытной особой. Ей ничего не стоило увлечь Хора. Вскоре он совсем потерял голову. Все его заботы сводились к тому, чтобы сохранить в глазах Эдны ореол преуспевающего журналиста, без счета разбрасывающего деньги направо и налево.
Вполне естественно, что в этих условиях Хор не только не смог привести в исполнение свое благое намерение вернуть Брауну тысячу шиллингов, но даже не отказался бы от еще одного такого перевода.
Вскоре Эдна, заметив, что деньги ее нынешнего ухажера находятся на пределе, стала охладевать к нему.
Ей вовсе не улыбалась перспектива нежных лобзаний при лунном свете на берегу Дуная. Она была очень практичной особой и считала, что с ее красотой было бы глупо не подцепить богатого покровителя и не обеспечить себе будущее.
Хор чувствовал, что для того, чтобы удержать Эдну, потребуется много денег. Влюбленный до потери сознания, он оправдывал девушку: ее окружают богатые поклонники, она привыкла к роскоши и комфорту.
Ему нужны были деньги, деньги, деньги… И он одалживал их у своих знакомых, писал под разными псевдонимами глупые статьи для полупорнографических журналов, занимал деньги у ростовщиков. Через месяц он оказался кругом в долгах.
Как раз в эти дни Хора вызвали в союз журналистов. Удивляясь, что бы это могло значить, он явился к секретарю союза.
– С вами хочет поговорить один американский коллега, – сказал тот. – Он заинтересовался вашими бытовыми картинками из прошлого Вены… Очень приличный человек, не из тех, которые кладут ноги на стол, – добавил он, заметив на лице Хора выражение досады.
Хор пожал плечами. Ладно, он побеседует с американцем. Может быть, тот из более или менее сносной газеты. Тогда можно будет заработать.
Секретарь союза вышел в соседнюю комнату и вернулся с высоким худым человеком в черном костюме. Он что-то пробормотал, представляясь Хору.
Секретарь посмотрел на часы и воскликнул:
– О, я опаздываю… Вы ничего не имеете против, господа, если я оставлю вас одних?..
Майор Томсон (это был он) не стал добираться до цели обходными путями. Выдавив несколько фраз о статьях, якобы заинтересовавших его, он вдруг выложил на стол расписку, которую Хор выдал Брауну, и бланк денежного перевода на тысячу шиллингов с подписью Хора.
– Узнаете?
Хор вскочил. Попался!.. Теперь он ясно понял, что наделал.
Томсон со свойственной ему лаконичностью изложил два возможных варианта поведения Хора и последствия каждого из них. Первый вариант: Хор отказывается от дальнейшего сотрудничества с Си-Ай-Си (Томсон так и сказал – дальнейшего). Расписка пересылается редактору, Хор изгоняется из газеты. Позорный конец карьеры и полуголодное существование. Второй вариант: Хор закрепляет свои связи с американской разведкой («Вот кто был Браун», – с ужасом подумал Хор), придает им официальный характер и начинает выполнять задания. Выгоды этого варианта: полная материальная обеспеченность и негласное, но действенное американское покровительство.
Хор был ошеломлен. Значит, все это подстроено американской разведкой. Какие у них длинные руки! Американец прав: теперь существуют только два варианта. И раз все пошло прахом, и он запятнан, то выбор может быть один.
О том, что существует третий вариант: плюнуть разведчику в рожу, пойти к редактору и во всем ему честно признаться, Хор даже и не подумал. Вместо этого он шагнул в бездонную трясину предательства.
Хор обрел новое имя – «Тридцать шестой». Задание, которое он получил, было нетрудным. Он должен был принять активное участие в движении сторонников мира, добиться выдвижения на пост председателя либо секретаря одного из комитетов. Ему это удалось.
В дальнейшем Томсон потребовал от него подробных характеристик различных прогрессивных деятелей. Его интересовало все, вплоть до мельчайших подробностей личной жизни людей. Потом Хору пришлось принять участие в более серьезном деле. За это он был принят лично полковником Мерфи.
А затем наступила очередь Макса Гупперта…
Нельзя сказать, что Хор предавал со спокойной душой. Но Эдна требовала все более дорогих подарков. Нужны были большие деньги. А Си-Ай-Си хорошо платила. И вот Хор предавал и каялся, предавал и каялся, предавал и каялся…
Полковник Мерфи прекрасно знал историю Карла Хора. Он был осведомлен также об его взаимоотношениях с Эдной. Более того, эта достойная девица сама не раз бывала в кабинете полковника и получала от него вместе с определенными суммами денег подробные инструкции о том, как следует вести себя с молодым журналистом.
Поэтому свой разговор с «Тридцать шестым» Мерфи начал с обещания, которое подействовало на Хора, как рюмка крепкой водки на закоренелого алкоголика:
– Мне все известно про Эдну, Хор. Я помогу вам… Она будет вашей, если вы выполните мое задание. Но имейте в виду, придется основательно потрудиться.
Задание, действительно, было не из легких. Используя в качестве предлога арест венграми мнимого Гупперта, требовалось внести раскол в ряды австрийских сторонников мира.
– Представляете себе, с какого конца нужно браться за дело? – спросил Мерфи.
Хор задумался…
– Да, знаю… Начинать надо с жены Макса Гупперта – Мицци… Но, господин полковник, – он смущенно кашлянул, – насчет Эдны – это не шутка?
Мерфи, улыбаясь, клятвенно поднял два пальца.
– Клянусь! Услуга за услугу. Все будет в порядке. Считайте, что Эдна ваша.
МИЦЦИ ВСТРЕЧАЕТ МУЖА
Мицци решила сегодня ночью пойти на вокзал встречать Макса. Правда, Киршнер сказал, что Макс предварительно позвонит, когда будет выезжать из Будапешта. Но ведь могло случиться и так, что он не дозвонился. А потом, может быть, он звонил днем, когда в комитете никого не было.
Экспресс прибывал поздно ночью. Чтобы избежать неприятных встреч с назойливыми кавалерами из американских казарм, расположенных поблизости, Мицци поехала на вокзал еще вечером, когда на улицах было много народу.
В зале ожидания царила обычная толчея. Мицци едва удалось найти свободное местечко. Она с трудом втиснулась между двумя огромными корзинами. Их охранял спекулянтского вида толстяк в засаленном пыльнике, который тревожно посматривал в сторону усатого вокзального полицейского. Толстяк подозрительно покосился и на Мицци, но решил, видимо, что с этой стороны опасность ему не угрожает, и снова принялся наблюдать за полицейским.
Вечерние поезда убывали один за другим. Постепенно в зале стало не так многолюдно. Ушел я толстяк с его корзинами. Мицци смогла, наконец, усесться поудобнее.
Полицейский, расхаживавший с видом хозяина по залу, остановился у скамьи, на которой дремал пожилой, плохо одетый мужчина с землистого цвета лицом.
– Ишь, разлегся! – потряс он его за плечо. – Убирайся вон отсюда! Здесь тебе не ночлежка, понятно?
Мужчина не ответил ни слова, быстро поднялся и тенью скользнул к выходу. Лишь у самой двери он пугливо оглянулся, словно желал убедиться, не следует ли полицейский за ним.
Полицейский грозно посмотрел ему вслед и, крутнув усы, направился к другой скамье. Здесь примостился маленький старичок, совсем седой и сгорбленный. Заметив опасность, он с трудом встал и, опираясь на палку, потащился к двери.
Бездомные! Вот так они бродят всю ночь. Выгонят из вокзала, они пойдут дремать в сквер. Застигнет там дождь, направятся в здание почты. Оттуда снова на вокзал…
Полицейский явно искал очередную жертву. Его взгляд с профессиональной пытливостью шарил по залу. «Чего доброго, еще ко мне придерется», – подумала Мицци. Она подошла к кассе, взяла билет и вышла на перрон.
Было еще только двенадцать. Ей пришлось ждать почти час. Но вот вдали, точно глазища чудовища, засверкали два ярких огня экспресса. Они быстро приближались. Раздались удары вокзального колокола. Постепенно замедляя ход, вагоны один за другим проплывали мимо Мицци. Наконец, поезд совсем остановился. Против нее оказался шестой вагон. Из него выскочил взлохмаченный краснолицый малый в роговых очках и с пачкой бумаг в руке. Он так спешил, что чуть не сбил с ног мужчину, стоявшего неподалеку от Мицци.
Они со злостью посмотрели друг на друга, но вместо того, чтобы поругаться, вдруг заулыбались.
– Томсон!
– Девис! О!
Оба заговорили по-английски. Мицци вдруг послышалось, будто краснолицый назвал фамилию Гупперта. Она стала прислушиваться, но почти ничего не поняла.
Но разговор шел действительно о Гупперте, так как его фамилия упоминалась несколько раз. Затем краснолицый, пожав руку своему собеседнику, снова понесся по перрону, озираясь по сторонам. Видимо, найдя то, что ему было нужно, он ринулся к двери со светящейся надписью «Телеграф».
Макс не приехал. Мицци обождала еще немного, а затем пошла домой. На сердце было тревожно. Почему говорили о Максе два иностранца? Неужели с ним что-нибудь случилось?
Так она и уснула, с тяжелым щемящим чувством.
Утром ее разбудил громкий стук. Накинув халат, она подошла к двери.
– Кто там?
– Скорей, – раздался голос Хора, – случилась беда!
У Мицци екнуло сердце. Вчерашний разговор на вокзале!..
Дрожащими руками она отперла дверь. Хор вошел в комнату и, даже не поздоровавшись, бросил на стол газету «Винер курир».
– На, читай, Мицци! Наш Макс арестован венграми!
Мицци схватила газету. «Сенсационный арест австрийского коммуниста Макса Гупперта венграми», кричал заголовок. Она быстро пробежала глазами текст.
– А это не ложь, Карл?
Хор горько усмехнулся.
– Я тоже так думал. Но об этом сообщается почти во всех газетах. Даже по радио передавали…
– Но… за что же его арестовали? – Мицци было трудно говорить. Она едва сдерживала рыдания: – Я… я ничего не понимаю. Что же делать?
Слезы заструились по ее щекам.
Хор шагал по комнате, заложив назад руки. Он ушел глубоко в себя и говорил, не глядя на Мицци.
– Они с ума посходили, эти венгры, вот что. Им всюду мерещатся шпионы и диверсанты. Арестовывают, кого попало. Недавно арестовали какого-то американского коммерсанта. Теперь Макса. Что он им сделал, спрашивается? Ведь он тоже коммунист… Но им на это наплевать. Макс, наверное, сказал, что в Вене трамваи быстрее ходят. Значит – уже шпион.
Мицци вытерла слезы и зашла за ширму. Оттуда донесся шорох одежды.
– Ты куда собираешься, Мицци? – спросил Хор.
– Как куда? – послышалось из-за занавески. – К Киршнеру, конечно. Посоветуюсь с ним, как быть.
Хор хмыкнул.
– Уж Киршнер тебе посоветует, как же… «Обожди, милая, все утрясется, все выяснится». – Он довольно удачно имитировал спокойный голос Киршнера. – А за это время твоего Макса в Венгрии повесят, – зло отчеканил Хор. – И тогда Киршнер тебе скажет: «Значит, милая, он действительно был шпионом». Вот и вся помощь Киршнера. Он ведь фанатик, способен отдать жену в детей, лишь бы престиж партии не пострадал. А уж Максом он, не задумываясь, пожертвует.
Мицци вышла из-за ширмы. Она уже была одета.
– Зачем ты так говоришь, Карл, – укоризненно сказала она. – Это несправедливо. Киршнер хороший человек.
Наступил решительный момент. Хор ринулся в лобовую атаку.
– Я вот что скажу тебе, Мицци. Нас двое близких у Макса: ты – его жена и я – его лучший друг. Послушай меня: Макс вернется к нам только в том случае, если мы поднимем шум. Нужно во весь голос протестовать против этого неслыханного насилия, нужно потребовать, чтобы венгры немедленно освободили Макса. Нас поддержат многие, очень многие. И, ей богу, не велика беда, если Киршнера среди них не будет.
Мицци задумалась. Хор ждал, затаив дыхание. От напряжения у него даже приоткрылся рот.
– Нет, Карл… Может быть, ты и прав, но с Киршнером надо посоветоваться. Макс всегда говорил, что Киршнер – добрейшая душа, любому готов помочь… Так ты пойдешь со мной?
Она вытащила ключ из сумочки и выжидающе посмотрела на Хора.
Атака сорвалась.
– Если ты считаешь нужным… – Он пожал плечами. – Пойду, конечно.
Что еще оставалось делать!
Несмотря на ранний час, они застали Киршнера в комитете. Он уже знал о случившемся с Максом. Киршнер не стал прибегать к сомнительной помощи слов утешения. Он был с Мицци откровенен.
– Я пока сам еще ничего не пойму. Хорошего в этой истории, конечно, мало. Вишь, как все наши «друзья» захлебываются от восторга, – он кивнул головой на стопу реакционных газет, лежавшую у него на столе. – Для них это сущий клад… Одно только я знаю твердо: Макс ни в чем не виноват. А раз так, то вскоре недоразумение выяснится, и его выпустят на свободу. Главное сейчас для нас – не терять головы и не поддаваться ни на какие провокации.
– Вот видишь, Карл, – Мицци взглянула на Хора. – Ты был неправ.
– А что же ты говорил? – заинтересовался Киршнер.
Хор не мог отмолчаться.
– Я считаю, что нужно предпринять какие-то шаги для освобождения Макса.
Киршнер пожал плечами.
– Согласен. Но пока еще мы слишком мало знаем. Вот выяснится обстановка, тогда сделаем все, что от нас зависит, для быстрейшего освобождения Макса… Да, да, быстрейшего, – подчеркнул он. – В том, что Макс рано или поздно будет освобожден, я абсолютно уверен.
Больше всего Хор опасался, как бы Мицци не вздумала вдаваться в подробности их разговора. Но она больше ничего не сказала, и он успокоился.
Хор проводил Мицци до выхода.
– Где ты будешь в течение дня? – спросил он. – Возможно, поступят новости о Максе. Как тебе их передать?
Мицци встрепенулась:
– Ты думаешь, еще сегодня могут быть новости?
– Не исключено. Киршнер, вероятно, позвонит в Будапешт.
– Сейчас я пойду на телефонную станцию, отпрошусь домой на сегодня… Какая я сейчас работница! – Она слабо улыбнулась. – Очень прошу тебя, Карл, если что будет, – обязательно зайди. Я буду ждать…
Хор вернулся в помещение комитета и, остановившись у окна, погрузился в глубокое раздумье. Обработать жену Макса Гупперта оказалось тяжелее, нежели он рассчитывал.
На его плечо легла чья-то рука. Он вздрогнул и обернулся. Это был Киршнер.
– Чего задумался? О Максе, да? Не печалься, все будет хорошо… Скажи, Карл, ты не забыл? Ведь завтра воскресенье.
– И что же? – не понял Хор. И тут же хлопнул себя ладонью по лбу:
– Забыл! Ей богу забыл!
– Вот видишь, – упрекнул его Киршнер. – Что теперь делать?
– Так ведь в моем распоряжении еще целый день. Успею.
– Сколько у тебя осталось билетов?
– Штук двести. Да вы не беспокойтесь. Все раздам…
Речь шла о билетах на общегородское собрание сборщиков подписей под Стокгольмским воззванием. Оно должно было состояться завтра на зимнем стадионе. На их район пришлось около шестисот билетов. Четыреста из них уже были розданы заводским комитетам сторонников мира.
Хор вытащил билеты из шкафа и стал составлять список. Клуб молодежи – двадцать штук, комитет сторонников мира служащих почты – шесть, союз демократических женщин…
Он почему-то вспомнил, что помещение союза женщин находится совсем рядом с резиденцией полковника Мерфи. Интересно, увидит ли его полковник, когда он будет заходить с билетами в союз?
И тут ему пришло в голову, что Мерфи может заинтересоваться билетами… Двести человек… Если подобрать решительных ребят, то они смогут основательно повлиять на весь ход собрания. И оно может стать очень бурным. Особенно, если поднять на нем такой вопрос, как арест венграми лучшего сборщика подписей Макса Гупперта…
Подать полковнику эту мысль? Может быть, тот станет к нему еще благосклонней. И то, что он говорил насчет Эдны… Да, да! Сейчас же к нему!
Хор сказал Киршнеру, что идет раздавать оставшиеся билеты. Потом ему нужно зайти в редакцию, так что в комитет сегодня он не вернется. Они встретятся завтра на митинге.
…Идея Карла Хора нашла у полковника Мерфи поддержку. Он дополнил ее еще несколькими важными штрихами.
– Имейте в виду, Хор, жена Гупперта должна обязательно выступить, – приказал полковник. – Без нее мы не добьемся нужного эффекта. Я понимаю, вам тяжело… Но пусть это будет даже совсем безобидное выступление. Следующий оратор сможет истолковать ее слова так, как нам требуется. Главное, чтобы она выступила. Итак, первым выступаете вы, затем жена Гупперта, вслед за ней ваш депутат. Ребята поддержат…
Полковник второй раз за сегодняшний день подал Хору руку и с чувством пожал ее. Из «Тридцать шестого» выходит дельный работник, честное слово! Чего стоит хотя бы эта идея с билетами.
С тем, кого Мерфи называл «ваш депутат», Хор договорился быстро. Этот старик-пенсионер, который в самом деле когда-то являлся депутатом парламента, был введен в состав комитета благодаря настояниям Хора. Пользы от него не было никакой. Единственное, на что он был способен – это произнесение речей. Говорить он любил и, надо отдать ему справедливость, умел.
Старик знал, что в комитете многие настроены против него. Особенно он не любил Киршнера, как, впрочем, и всех коммунистов. Поэтому, когда Хор разъяснил ему, что от него завтра потребуется, он с радостью согласился.
– Я уже давно пришел к выводу, что с коммунистами пора кончать дружбу, – став в привычную позу оратора, заявил он. И тут же поделился с Хором только что созревшим у него планом:
– Мы создадим новый комитет сторонников мира, без коммунистов.
Хор горячо поддержал его. Он был уверен, что такое предложение очень понравится Мерфи.
К Мицци Хор зашел почти в полночь.
– Завтра у нас митинг, – сказал он. – Тебе придется выступить. Вот текст.
Он развернул припасенную бумажку. В ней было от имени Мицци очень коротко сказано о том, что она все свои силы отдаст делу борьбы за мир. Она очень сожалеет о недоразумении с Максом и надеется, что друзья помогут ей вернуть мужа целым и невредимым.
– Для чего это? – удивилась Мицци.
Хор пожал плечами:
– Я тоже доказывал Киршнеру, что ни к чему, но он настаивает на своем. Говорит, что если ты выступишь в таком духе, врагам невозможно будет использовать твое имя для разных темных спекуляций. Ты заткнешь им глотку своим выступлением.
– Ну, если только так…
Мицци спрятала бумажку в сумочку.
– И еще, Мицци… Прошу тебя, забудь наш утренний разговор. Я был, конечно, неправ. Но, понимаешь, я так расстроился…
– Понимаю, понимаю, – мягко сказала Мицци и ласково посмотрела на Хора: – Мне казалось, что ты за последнее время стал чуждаться нас с Максом. А ты, оказывается, хороший и преданный друг, Карл.
Они условились, что на собрание пойдут вместе. Завтра Хор зайдет за ней в половине двенадцатого.