Текст книги "Лазурная фея Волшебной страны"
Автор книги: Лев Григорян
Жанр:
Дошкольникам
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
– Хорошо, что вертолёт не взорвался при падении, – с облегчением вздохнул Лестар, протягивая руку Дину Гиору.
Принц Чентурро обвёл непрошеных гостей насмешливым взглядом.
– Вам ещё повезло, что в бассейне была вода. Мы как раз вчера закончили починку фонтана; до этого он год простоял пустым. Что ж, теперь, похоже, потребуется новый ремонт.
– Прежде надо найти Страшилу, – ответил встревоженный Фарамант.
– Страшилищ обсудим позже, – хмуро молвил принц. – А вы пока пожалуйте во дворец. Вам надо обсохнуть и привести себя в порядок. Только не забывайте, что вы мои пленники. Химена, проводи их! – обратился он к девочке, нашедшей лазурное перо.
Та послушно кивнула и повела путников во дворец. Следом вереницей потянулись стражники с мехамотами.
Переговоры
В просторной гостиной Лунодольского дворца собралась пёстрая компания. На узорчатых круглых стульях сидели Мигуны, в креслах у камина отогревались закутанные в одеяла Дин Гиор с Фарамантом. На скамьях по углам устроились придворные, ну а принц Чентурро взгромоздился на высокий трон. Выход из залы охраняли стражники с алебардами – чтобы никто не подумал сбежать.
Первым начал разговор Лестар. От имени всех пленников он попросил Чентурро дать им свободу.
Принц решительно отказался:
– Вы не представляете, что вы натворили, – горько отвечал он. – Без купола жизнь Лунной долины остановится.
И, видя недоумение на лицах слушателей, Чентурро поведал им такую историю.
В древние времена талантливый мастер Сандар создал удивительных механических зверей – мехамотов. Мехамоты взяли на себя все заботы по обустройству Лунной долины. Повинуясь указаниям наездников, серебристые звери возводили дома, пахали поля, валили деревья и сооружали новых мехамотов. Со временем звери становились всё разнообразнее, у них появлялись новые навыки. Особые, изящно сделанные мехамоты специальными выдвижными лапками-хваталками, предназначенными для тонких работ, шили одежду, изготавливали посуду, подметали улицы…
Шли годы. Жители Лунной долины разучились вести хозяйство без помощи механических слуг. И это понятно: кому захочется делать что-то самому, когда мехамоты справятся лучше и быстрее? Одна беда – мехамотам надо было чем-то «питаться». Поначалу им давало силу особое топливо – раствор голубого сапфирного порошка. Запас сапфиров нашёлся у одного из основателей лунодольского государства, бывшего казначея Когиды по имени Ангус. Но со временем драгоценных камней становилось всё меньше.
И когда их осталось совсем немного, постаревший Сандар придумал замечательную штуку. Он перестроил серебристый купол так, чтобы тот собирал лунный свет. Накопив за ночь энергию лунного света, купол затем направлял её тонкими лучами на мехамотов. Свет луны сделался новой «пищей» серебристых зверей. Надобность в сапфирном порошке отпала.
Долгие века купол работал бесперебойно. Но вот теперь он разрушен. А значит, скоро мехамоты остановятся и вместе с ними замрёт вся жизнь в Лунной долине.
– Мы же ничего не умеем, кроме как управлять мехамотами, – развёл руками принц.
– Ваша беда велика, – признал Дин Гиор. – Но к чему враждовать? Отпустите нас, и мы вместе придумаем выход из положения.
Принц только мрачно усмехнулся:
– Придумать выход! Если б это было так просто… Боюсь, Лунная долина обречена…
– Наш правитель, Страшила Мудрый, обязательно справится с этой задачей, – взволнованно заговорил Фарамант. – Ведь чудесные мозги подарил ему сам Гудвин.
При последних словах Страж Ворот значительно поднял палец: авторитет Великого и Ужасного в Волшебной стране был непререкаем.
– Ну и где же этот Страшила? – скептическим тоном отозвался Чентурро.
Действительно, где? Друзья переглянулись и беспомощно развели руками.
Оставалась безвестной и судьба Кагги-Карр. Никто из пассажиров Ойххо не успел заметить, как и когда исчезла ворона.
– Страшилу вашего мы разыщем во что бы то ни стало, – пообещал принц. – А за птицу не беспокойтесь. Она умеет летать, и в отличие от вас – хорошо. Наверняка она уже далеко отсюда.
Так, сам того не подозревая, Чентурро подал друзьям надежду на скорое спасение: если Кагги-Карр на свободе, она наверняка уже мчится в Изумрудный город, чтобы рассказать о произошедшем. Значит, скоро всё станет известно и помощь не заставит себя ждать.
Послушные стражники оседлали мехамотов и, повинуясь велению принца, начали поиски Страшилы по всей Долине. Принц проводил подданных унылым взглядом: видно было, что верные мехамоты уже не так резвы, как прежде. Без лунной энергии бег их стал медлительным и плавным. Принц знал от своих арестантов, что Страшила сделан из соломы, стало быть, гибель от падения с высоты ему не грозит. Но куда он подевался, никто не мог даже предположить.
Впрочем, забот у принца в этот вечер и без того хватало. Со всех концов его маленького государства стекались ко дворцу растерянные, перепуганные жители. Им непривычно было видеть над головой бескрайнюю синеву неба, усеянную блестящими точками звёзд. Многие лунодольцы, прожив под колпаком всю жизнь, всерьёз считали, будто серебристая гладь купола и есть небо. Теперь им было не по себе, словно вместе с куполом рухнул весь их обжитой уютный мир.
Химена
Утро озарило Лунную долину золотисто-розовым светом. В лучах восходящего солнца аккуратные домики лунодольцев казались по-праздничному нарядными. Такой красоты страна Чентурро не видела на протяжении веков.
Большинство горожан, однако, ничего не увидело и теперь: люди не хотели покидать свои дома, когда наверху больше не было серебристого купола. Иногда только мелькали тут и там стайки ребятишек: им было не страшно, а интересно. Да ещё мехамоты потихоньку ползали по улицам, подметая серебристую труху – останки купола.
Химена, высокая для своих лет черноволосая девочка, тоже не сидела дома в это утро. Она брела по окраине города с корзинкой в руке. К платью её, чуть ниже воротника, была пришита неровными стежками петличка, в которую было заправлено лазурное перо. Петлицу Химена пришила сама, хотя при этом исколола себе пальцы.
Как и все лунодольцы, Химена не владела навыками ручной работы. Но, в отличие от нерадивых соплеменников, она не любила обращаться за помощью к мехамотам. Девочка старалась всё делать сама. Сама шила, рисовала, стирала, готовила еду… Правда, получалось у неё довольно плохо – не хватало умения. Иголки кололи ей пальцы, карандаши ломались в руках, обеды и завтраки подгорали, превращаясь в несъедобное бурое месиво…
За это Химену называли неудачницей, растяпой и другими обидными прозвищами.
– Эх ты, неумёха, – говорил как-то раз ей отец. (В тот день девочка раскрутила старый испорченный будильник, пытаясь найти поломку, но собрать сложный прибор так и не смогла.) – Любой мехамот в сто раз лучше бы справился.
Однако Химена не хотела звать на подмогу мехамота. И в тысячный раз перебирала винтики с шестерёнками, стараясь догадаться, для чего их так много. Кончилось тем, что один винтик, самый маленький, закатился в какую-то щель, и останки будильника пришлось вынести на помойку.
Вот и сейчас Химене опять не везло. Отец её, работавший придворным чтецом, отправил дочь набрать корзину шиповника. Из алых терпких ягод мехамоты готовили чернила, которыми чтец писал летопись Лунной долины. После бурных вчерашних событий чтецу предстояло многое записать.
Но ягоды, как назло, попадались незрелые, и корзинка Химены была совсем пуста.
Вдруг за поворотом тропинки показался раскидистый куст, весь усыпанный спелым шиповником. Химена с радостью набрала полную корзину и, потянувшись за крупной ягодой, заметила на одной из ветвей круглую зелёную шляпу. Шляпа с широкими полями была украшена бубенчиками по краю, а на остроконечной верхушке был закреплён сверкающий зелёный камень – изумруд.
Обрадованная Химена сняла шляпу с куста, стряхнула с неё налипшие колосья пшеницы, шутливо примерила себе на голову. Вот бы посмотреться в зеркало! Но зеркальца Химена с собой не носила. Зато позади куста девочка заметила старинный колодец, обнесённый по краю кладкой из красного кирпича.
Химена подошла ближе, перегнулась через бортик, но отражения своего не увидела – колодец оказался пустым. Впрочем, пустым ли? Глубоко внизу, на дне, куда не проникал солнечный свет, послышалось какое-то копошение.
Химена отпрянула в сторону. Но она была смелой и любознательной девочкой, поэтому вместо того, чтоб убежать, нагнулась к колодцу.
– Угу-гу! – крикнула она. – Тут кто-нибудь есть?
Гулкое эхо завыванием отразилось от каменных стенок. Снизу явственно донёсся стон.
«Наверное, это хозяин шляпы, – догадалась Химена. – Надо помочь ему выбраться».
Ни верёвки, ни лестницы поблизости не оказалось. Поэтому Химене волей-неволей пришлось звать на помощь односельчан. Двое крепких лунодольцев из ближайшего домика притащили дубовую стремянку и, вооружившись фонарём, полезли в колодец.
Химена с замиранием сердца смотрела, как из глубины колодца поднимали на вытянутых руках необычного для здешних мест человека. Своим видом он больше всего походил на мешок, набитый соломой и наряженный в пышный камзол, панталоны и сапоги. Камзол отсырел (видимо, на дне колодца оставалась вода), из прорех торчала солома. Нарисованное лицо тоже пострадало от сырости, поэтому человек не мог говорить и только глухо стонал.
– Так это же Страшила! – рассмеялась Химена. – О нём говорил принц! Первый раз в жизни мне повезло: подумать только – я отыскала Страшилу!
Соломенный человек неуклюже повернул голову и подмигнул девочке полусмывшимся глазом. Будь он в состоянии говорить, он, конечно, запел бы свою любимую песенку – «эй-гей-гей-го!»
Лунодолец, державший стремянку, помог Химене уложить Страшилу на траву перед кустом шиповника, чтобы тот просушился на солнышке.
– Погодите-ка, тут ещё что-то есть! – подал голос второй лунодолец, не успевший подняться со дна колодца. – Ого!
И, к удивлению всей маленькой компании, из глубины колодца был извлечён на свет старинный заржавленный сундук. Полукруглую крышку его, окованную для верности двумя железными обручами, покрывали загадочные значки. Прочесть их никто не смог.
Зашифрованный манускрипт
Торжественная процессия на нескольких мехамотах доставила находки ко дворцу Чентурро. Передний мехамот вёз Страшилу, перекинутого поперёк седла. На спине второго зверя лунодольцы удерживали массивный сундук. Мехамоты двигались медленно, словно сонные мухи: сил у них почти не осталось. Вслед за ними шла внушительная толпа зевак. А Химена шагала впереди всех с корзинкой на плече.
Пленники принца очень обрадовались при виде найденного Страшилы. Фарамант и Лестар сразу занялись костюмом правителя Изумрудного города. А Дин Гиор позаимствовал у принца Чентурро коробочку красок, чтобы подрисовать Страшиле глаза, рот и уши. Самого принца гораздо больше заинтересовал сундук.
– Судя по толщине ржавчины, ему лет триста, – задумчиво молвил принц. – Хотел бы я знать, что там внутри.
Во дворец срочно вызвали главного техника Лунной долины по имени Дельвéр. Тот кое-как вскрыл железные обручи, державшие крышку сундука, но справиться с тяжёлым чугунным замкóм не сумел. Дельвер перепробовал ключи от всех комнат дворца: ни один не подошёл. Напрасно главный техник вертел в замочной скважине отвёрткой, ножом и даже вилкой с тремя зубцами – замок не поддавался.
Наконец, вилка сломалась и раздосадованный Дельвер объявил:
– Прошу прощения, ваше высочество. Как вскрыть этот сундук – лунодольской науке неизвестно.
– Разрешите мне? – не выдержал старичок Лестар, с улыбкой наблюдавший за усилиями Дельвера.
Принц согласно кивнул, и Лестар, живо соорудив отмычку из куска проволоки, в два счёта вскрыл злополучный замок.
Тяжёлую крышку откинули. Внутри обнаружилась горстка камней, блестевших тусклым голубым светом, набор диковинных разноцветных фигурок и обрывок старинного пергамента, испещрённый причудливыми значками.
Камни оказались сапфирами, а пергамент выглядел так:
– Похоже на буквы, – удивлённо заметил Чентурро, рассматривая странный узор.
– Только алфавит чужеземный, – покачал головой Лестар. – Нам его не прочесть.
– Это может быть шифр, – предположил Дельвер.
Тут к сундуку подошёл Страшила, которому Дин Гиор как раз дорисовал рот. (Сказать по правде, фельдмаршал так заслушался разговором, что по рассеянности чуть было не взялся рисовать Страшиле третий глаз посреди лба. Впрочем, Фарамант вовремя остановил друга.)
Соломенный человек с интересом осмотрел сундук.
– Здесь кроется какая-то тайна, – важно заявил он.
Принц Чентурро одобрительно присвистнул; для него в новинку было видеть, как огородное пугало ходит и разговаривает. Однако от пленников Чентурро уже знал, что это не простое пугало, а правитель великолепного Изумрудного города, то есть лицо равное ему по сану. Поэтому принц вежливо представился и обменялся со Страшилой рукопожатием, ничем не выказав своего удивления.
– Ну-ка, а здесь что такое? – Страшила вынул из сундука одну серебристую фигурку. Больше всего она напоминала маленького бегемотика.
– Мехамот! – воскликнули в один голос Дельвер и Чентурро. – Только игрушечный…
Вторая фигурка оказалась точной копией серебристого купола в миниатюре. Затем нашлось ещё несколько «мехамотов». Остальные игрушки изображали маленьких человечков в лиловых и голубых одеждах.
– Да ведь это же… Мигуны с Жевунами! – ахнул Страшила.
– Ошибаетесь, коллега, – сказал Чентурро. – Это первые лунодольцы.
Принц наморщил лоб.
– Похоже, сундук пролежал в колодце со времён основания Лунной долины. Как странно, что мы нашли его именно теперь, когда Долина оказалась в беде. Серебристый купол разрушен, и мехамоты вот-вот остановятся. Но что если сундук поможет нам исправить положение?
Догадка принца вызвала всеобщее оживление. Надежда на скорое освобождение зажглась в сердцах пленников.
– Первым делом надо прочесть пергамент, – сказал Страшила. – Если где и есть разгадка тайны сундука, так только там.
– Но это невозможно, – возразил Дельвер. – Тут непонятный шифр.
– Что ж, если это шифр, пусть нам поможет чтец, – рассудил Чентурро. – Пригласите сюда государственного чтеца Турлона.
Придворные привели Турлона.
Чтец покрутил пергамент перед носом. Нацепил очки с золотыми дужками, затем снова снял, прищурился…
– Потребуется время, – заявил он. – Перед нами тайнопись невероятной сложности.
– Даю вам срок до завтра, – неохотно согласился принц.
Турлон унёс пергамент, а Чентурро завёл со Страшилой светский разговор. Принцу хотелось побольше узнать об Изумрудном городе и всей Волшебной стране, от которой Лунная долина была отделена в течение долгих четырёх столетий. Страшила в свою очередь интересовался историей лунодольского государства, обычаями и нравами его жителей. Фарамант, Дин Гиор и Лестар с Мигунами тоже приняли участие в беседе. Принц охотно отвечал на расспросы.
За разговором, вежливым и дружелюбным, словно встреча старых знакомых, пленники даже как-то позабыли, что находятся под арестом. Но это впечатление было обманчиво. Страшила и его друзья хоть и могли свободно перемещаться по дворцу, однако покидать здание им строго воспрещалось. А каждый выход надёжно охранялся стражниками. Принц, озабоченный поломкой купола, не хотел остаться наедине со своей бедой.
Шесть букв
На следующее утро мехамоты окончательно остановились. Ночь выдалась лунная, но это нисколько не помогло: кýпола, который превращал бы лунный свет в энергию, не было.
На рассвете вся Долина стала похожа на сказочное сонное царство, заставленное недвижными фигурами, или на музей, только статуями в нём были мехамоты. Повсюду – на улицах, площадях, в полях и садах – застыли в причудливых позах механические звери.
Жители Долины, проснувшись поутру, негодовали. Некому было даже приготовить им завтрак. Они подходили то к одному, то к другому мехамоту, безуспешно крутили рычажки, укоризненно приказывали зверям сделать то или другое, но без толку. Некоторые со злобы пинали мехамотов ногами. Вот уж точно бесполезная затея!
Принц Чентурро ходил мрачнее тучи. Пленники на всякий случай старались держаться от него подальше. Главный техник Дельвер сбился с ног. У него родилась безумная идея – перевести мехамотов на подножный корм.
– Едят же овцы траву? – рассуждал мастер. – Почему бы мехамотам не взять с них пример?
Набрав с десяток помощников (надо признать, весьма бестолковых), Дельвер носился по всей Долине, перенастраивая мехамотов, подкручивая, подвинчивая и переделывая что-то в их механизмах.
Ещё одно известие не прибавило хорошего настроения пленникам: Кагги-Карр не успела никуда улететь. Едва попав в Лунную долину, ворона угодила в силок придворного птицелова Рулландо. Не зная, что перед ним сама начальница птичьей почты, Рулландо запер Кагги-Карр в одной из своих клеток, как диковинную птицу: под Лунным куполом никогда не водились вороны.
Что же делать теперь, когда надежда на подмогу из изумрудной столицы отпала?
Дин Гиор с Фарамантом, улучив минутку, когда поблизости не было стражи, попробовали составить план побега.
– Если принц вздумает сорвать на нас гнев, нам несдобровать, – шептал фельдмаршал, склонившись к уху Стража Ворот.
Фарамант покачал головой. Восемь человек, не считая дракона и вороны, вряд ли смогут исчезнуть незаметно для стражи.
– Может, бросимся все вместе на принца? Свяжем его? – предложил Дин Гиор.
– Чем? – вздохнул Фарамант. – Здесь ни одной верёвки.
– Да хотя бы моей бородой! – самоотверженно заявил Дин Гиор.
– Не выйдет. Дворец кишит охранниками. Нас сразу же схватят, а то и убьют.
Дин Гиор помрачнел и принялся теребить нечёсаную бороду.
После скудного завтрака, на который дворцовые слуги с трудом наскребли запасов (готовить никто не умел), пленники с принцем приготовились выслушать доклад чтеца.
– Я бился над вашим пергаментом всю ночь, – гордо объявил Турлон, входя в зал. – Могу сказать одно: здесь ровно сто две буквы!
– И это всё, что вы смогли установить? – изумился принц.
– Нуу… – чтец забеспокоился. – Некоторые буквы встречаются по одному разу. Зато другие повторяются неоднократно. Вот только выяснить их смысл пока не удалось. Но я готов продолжить изыскания, если на то будет воля вашего высочества.
Чентурро рассвирепел.
– Пойдите вон! – приказал он. – Шарлатан!
Чтец Турлон, побелев от испуга, попятился к выходу из залы.
– Пергамент оставьте нам, – добавил Чентурро, смягчаясь.
– Итак, подведём итоги, – продолжил принц, когда дверь за чтецом затворилась. – Что написано в пергаменте – мы не знаем. Кто его составил – мы тоже не знаем. И кому принадлежал сундук, в котором хранился пергамент, – нам также не известно. Хорошенькое дело, не правда ли?
При этих словах принца Страшила вдруг хлопнул себя по лбу. Голова его мгновенно ощетинилась булавками и иголками. Принц бросил на соломенного человека удивлённый взгляд, но тот не обратил на это внимания.
– Дайте сюда пергамент, – скомандовал соломенный мудрец. Властная интонация, с которой были сказаны эти слова, заставила подчиниться самого принца.
Страшила уставился на зашифрованный текст, затем подбежал к сундуку, осмотрел заржавленную крышку, а минуту спустя обвёл присутствующих победным взором.
– Вам удалось разгадать шифр? – принц даже дыхание затаил от волнения.
– Лишь несколько букв, – скромно молвил Страшила. – Но, согласитесь, это лучше, чем ничего.
– Говорите!
– Я слушал вчера ваш рассказ о создании Лунной долины, – начал Страшила. – Сильнее всего меня поразила история про древнего мастера Сандара. Ведь это он изобрёл мехамотов и выстроил серебристый купол.
– Именно так, – подтвердил принц Чентурро.
– Должно быть, Сандар был великим изобретателем, – продолжил Страшила. – А что если тайный шифр тоже придумал он?
– Гм, – принц почесал переносицу. – Допустим. А что нам это даёт?
– А вот что, – Страшила поднялся с места и обошёл вокруг стола. – В сундуке мы нашли игрушки – мехамотов и маленький купол. Это копии изобретений Сандара. Так, может, и сундук принадлежит ему? И хитрый замóк, который не смог открыть ваш техник, тоже создан руками великого мастера. Всё здесь наводит на мысль о Сандаре. Но самое главное – тут.
Страшила похлопал соломенной рукой по крышке сундука, украшенной загадочными завитушками:
– Видите? Здесь всего шесть значков. Ручаюсь своими мозгами, здесь написано – «САНДАР».
– Не может быть! – воскликнул принц.
– Смотрите сами, – Страшила показал пальцем. – Вторая буква от начала и вторая от конца одинаковы. Я готов биться об заклад, что это буква «А».
Догадка Страшилы походила на правду. А Трижды Премудрый расстелил пергамент на столе, прямо перед носом у принца, и сказал:
– Такие же значки есть и тут. Заменим их на буквы!
Принц тотчас переписал загадочную надпись, заменив расшифрованные значки буквами. Вот что у него получилось:
****да*а *н* **р****а,
*** с** *а**с*ан ***д**с***
д*р*** **р *****а *****,
*да** **ад***** дар***
** *с** на**нан*** ***
– Первый успех налицо, – обрадовался Дин Гиор.
– Но как разгадать остальное? – спросил Фарамант.
– Есть у меня идея, – признался Страшила. – Но, как сказал почтенный Турлон, потребуется время. Впрочем, в отличие от господина чтеца, я проведу это время с пользой. И ещё одно: велите принести сюда книги.
– Какие книги? – удивился Чентурро.
– Любые, – загадочно молвил Страшила. – Главное, чтобы в них было много букв. Я должен кое-что оттуда выписать и подсчитать. А вы положитесь на мои мозги: даю слово, завтра пергамент Сандара будет расшифрован.
Желание Страшилы было исполнено. Из дворцовой читальни ему доставили пыльную стопку книг, и соломенный человек тут же засел за работу. Он перелистывал страницу за страницей, что-то выписывал карандашом и складывал в уме.
Все остальные смотрели на него с благоговением, говорить старались шёпотом и ходили на цыпочках, чтобы ненароком не помешать мыслителю.
Талисман удачи
В Изумрудном городе воцарилось беспокойство. От экспедиции Страшилы третий день не было вестей. Никто, правда, не знал, когда ждать возвращения отважных путешественников: исследование Бестолковой горы могло затянуться надолго. Но вот наступил канун Праздника Угощения, а Страшилы всё ещё не было. Не начинать же праздник без правителя?
Тут уж и сам Урфин забеспокоился. Потихоньку от горожан он отправил старого филина Гуамоко в лес за новостями. Филин должен был расспросить местных птиц. Однако через пару часов Гуамоко вернулся в недоумении: новостей не было. Экспедиция Страшилы исчезла бесследно.
А между тем в Изумрудный город продолжали прибывать многочисленные гости со всех концов Волшебной страны. Здесь были весёлые Жевуны, принарядившиеся к Празднику Угощения, и утомлённые трудной дорогой Мигуны, и Болтуны, беспрестанно щебечущие обо всём на свете. Пожаловал правитель рудокопов, мудрый Ружеро, с большой свитой своих подданных.
Вот-вот ожидалось прибытие ещё двух почётных гостей – Железного Дровосека и Смелого Льва. Старинные друзья возвращались из долины Марранов, где недавно прошёл волейбольный матч на первенство Волшебной страны. Дровосек и Лев в состязании, понятно, не участвовали, зато с удовольствием наблюдали за игрой со зрительских трибун.
К большой радости Железного Дровосека, матч выиграла команда Мигунов. Хозяева поля, Марраны, конечно, огорчились, но что поделать! Спорт есть спорт. Быть может, удача улыбнётся им в следующий раз. А пока вся спортивная команда во главе со старейшинами Клемом, Хартом и Бойсом тоже направилась пировать в Изумрудный город.
* * *
Страшила корпел над книгами до самого рассвета. А в соседней комнатке над той же задачей билась дочка чтеца – Химена. Она, улучив минутку, переписала сандарову записку в свой блокнот и теперь ломала голову над значением странных закорючек. Добрая девочка хотела помочь отцу, который попал в немилость у принца. Полночи трудилась Химена, всматриваясь в причудливые значки. Чтец Турлон давно уж отправился спать, а она всё вертела блокнот и так, и сяк, чесала в затылке лазурным пером… У неё уже в глазах рябило от чёрточек с крючочками. В конце концов Химена так и заснула, уронив голову на исчерченный блокнот.
Поутру Страшила созвал всех обитателей дворца, чтобы сделать торжественное заявление. Вид у него был сияющий.
– Задача решена! – объявил он, горделиво выпрямившись.
– Что же гласит пергамент? И как вам удалось найти ключ к разгадке? – принц и его придворные не в силах были сдержать нетерпение. Таким же любопытством светились лица друзей Страшилы.
– Сейчас вы всё узнаете, – важно молвил Страшила. – Я рассуждал так. Книги состоят из слов, а слова из букв. Бывают буквы редкие, бывают частые. Вот буква «А» – частая, она есть во многих словах. А буква «Ф» – редкая. Иной раз целую страницу прочтёшь, а там ни одной буквы «Ф». Но удивительнее всего вот что. Чем чаще буква встречается в одной книге, тем чаще встречается она и в другой. Какую книгу ни возьми, а самые частые буквы в них будут одинаковы. Надо только, чтоб книги были толстые.
Страшила оглядел присутствующих: понятно ли им, что он имеет в виду? Слушатели наморщили лбы, пытаясь осмыслить сказанное Страшилой.
– Таков закон толстых книг, – продолжил соломенный мудрец. – К сожалению, в коротких отрывках, вроде этой записки, он не всегда соблюдается. Но тут уж ничего не поделаешь. Итак, я изучил книги, которые мне вчера принесли, и выяснил, что из всех букв чаще всего в них встречается буква «О».
– О! – Чентурро уважительно поднял палец.
– Тогда я взял записку, нашёл в ней самый частый значок – (Страшила показал пальцем на вот эту закорючку: «») – и решил, что это, должно быть, и есть буква «О».
– Гениально! – восхитился Чентурро.
– Я переписал записку, добавив, где нужно, найденную букву. Вот что получилось:
*о**да*а *н* *оро***а,
**о с** *а**с*ан *о*до*с*о*
доро** *ор *о*о*а *****,
*да** **ад***** дар***
*о *с** на**нан*** **о
– Интересно! Но пока ещё непонятно, – вставил старичок Лестар.
– Сейчас станет понятно, – обнадёжил слушателей Страшила. – Вскоре я нашёл вторую по частоте букву. Тут меня ждало разочарование: это оказалась буква «А», которая нам уже известна. Тогда я взялся за следующую. Вот она: «». Это буква «Е». Записка стала выглядеть так:
*о*еда*а *не *оро*е*а,
**о се* *а**с*ан *о*до*с*о*
доро*е *ор *о*о*а *е***,
*да** **аде**** дар*е*
*о *се* на**нан*** е*о
– Затем я приступил… – но к чему приступил Страшила, узнать так и не удалось, потому что в этот самый миг в залу вбежала взъерошенная Химена.
– Нашла! Я нашла! – радостно восклицала она.
Все взоры обратились к ней.
– Что ещё ты нашла? – недовольно спросил принц Чентурро.
– Разгадку пергамента! Вот что в нём сказано! – и, к немалому удивлению Страшилы, девочка звонко продекламировала:
Поведала мне королева,
Что сей талисман колдовской
Дороже гор золота целых,
Удачу владельцу дарует
Во всех начинаньях его.
Восхищённый Страшила захлопал в ладоши.
– Превосходно! У меня вышло ровно то же самое. Но как тебе это удалось?
– Сама не знаю, – Химена покраснела от смущения. – Я весь вечер просидела над запиской. Прикидывала и так, и этак. Потом заснула, и… отгадка пришла ко мне во сне…
– Такое иногда бывает, – мягко подтвердил механик Лестар. – Бьёшься, бьёшься над чертежом, а потом – раз!..
– Мне приснилась записка, словно вычерченная лазурными буквами. Утром я проверила по всем значкам – и вроде всё сошлось. А значит, мы с папой не такие уж плохие чтецы, правда?
– Правда, правда, – пробормотал принц. Он вручил Химене большую конфету и велел передать благодарность чтецу Турлону.
За советом к Офелии
Довольная Химена ушла. Но с лица Чентурро не сходило озадаченное выражение.
– Одна загадка сменилась другой, – промолвил он. – Что это за талисман, о котором пишет мастер Сандар?
– Талисман, приносящий удачу, – подсказал Фарамант. – Значит, какое бы дело вы ни затеяли, всё у вас получится. Вы обязательно добьётесь успеха. Талисман волшебным образом обеспечит удачу.
– Не хватает самой малости, – усмехнулся принц. – Нужно обладать этим самым талисманом. А мы даже не представляем, как он выглядит.
– Не представляем, – хором отозвались все остальные. В зале повисло унылое молчание.
– А ведь мощная, должно быть, штука, этот талисман, – раздумчиво протянул Страшила. – Будь он сейчас здесь, мы легко смогли бы починить ваш купол. Достаточно было бы начать работу, а уж дальше волшебство талисмана помогло бы завершить начатое.
– И мехамоты бы заработали, – добавил принц Чентурро.
– И мы вышли бы на свободу, – мечтательно заключил Дин Гиор.
– А в крайнем случае, легко смогли бы сбежать отсюда, – шепнул товарищу Фарамант. – Наверняка здесь есть какой-нибудь потайной выход, и талисман помог бы нам его найти.
– Увы, – молвил Страшила. – Сандар не пишет, каков талисман с виду. Неясно даже, где его искать. Быть может, он запрятан в сундуке?
Вместе с принцем пленники ещё раз осмотрели Сандаров сундук, но ничего похожего на талисман не нашли. Тогда вызвали техника Дельвера – проверить, нет ли в сундуке двойного дна. Дельвер долго возился, сломал отвёртку и кочергу и в конце концов вышиб днище сундука кувалдой. Тайника внутри не оказалось.
– Может, талисман – какая-то из этих игрушек? – принц кивнул на фигурки лунодольцев и мехамотов, высыпанные горкой из сундука.
– Не думаю, – сказал Страшила. – Их слишком много. А из записки явствует, что талисман – один. Впрочем, это легко проверить.
– Как? – в один голос воскликнули все.
– Проще простого, – улыбнулся Страшила. – Пусть каждый из нас возьмёт по фигурке и попробует сделать что-нибудь невыполнимое. Например, допрыгнуть до потолка. Если кому-то это удастся, значит, талисман у него.
В следующие полчаса все энергично прыгали, прижав к груди серебристые фигурки. Даже принц Чентурро, забыв о благородных манерах, совершил несколько изящных прыжков. Но до потолка допрыгнуть никто не смог.
– Нет его здесь, – сказал, наконец, Дельвер, переводя дух. – Если кто и знал, где искать этот злосчастный талисман, так только сам Сандар.
– Сандара уже не спросишь, – пожал плечами Фарамант. – Сколько веков с той поры миновало.
– Вот если б можно было заглянуть в прошлое, – задумчиво сказал Лестар. – Будь у нас какой-нибудь прибор, вроде телевизора Стеллы, только чтобы показывал он не то, что есть сейчас, а то, что было раньше… Тогда бы мы увидели, что это за талисман и куда Сандар его дел.