355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Гальперштейн » По следам "Золотого ключика" » Текст книги (страница 1)
По следам "Золотого ключика"
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:30

Текст книги "По следам "Золотого ключика""


Автор книги: Леонид Гальперштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Л. ГАЛЬПЕРШТЕЙН
ДЕТГИЗ -Г 1958

ОТо с

Л. ГАЛЬПЕРШТЕИН

СЛЕДАМ

jоЛотогс кЛючика

К W НА

с */о суд а/>ст Ge ni-LO е Щзд аупель cvnCo Датской ЛитЕрлтуры jfl'HHUcmepcmCa SipocCeu^cuust /Р С (р. С.сР лЧоскба ~ /958

Издательство просит отзывы об этой книге присылать по адресу: Москва, Л-17, у л. Горького, 43. Дом детской книги.

ДЛЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Галъперштейн Леонид Яковлевич

ПО СЛЕДАМ «ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА»

Ответственный редактор М. С. Брусиловская Художественный редактор П. И. Суворов Технический редактор Н. П. Самохвалова Корректоры

А. Б. Стрельник н Е. Н. Трушковская

Сдано в набор 31/1 1958 г. Подписано к печати 21/IV 1958 г.

Формат 60X92'/»—5 печ. л.-5,28 уел. печ. л. (5.7 уч.-изд. л.). Тираж 125 000 экз. Цена 3 руб.

Детгнз. Москва. М. Черкасский пер.. 1.

Полиграфкомбннат. г. Калинин, проспект Ленина. 5. Заказ 739.

который нашёл замечательный золотой ключик. Это про меня написали целую книгу с красивыми картинками. А „Золотым ключиком" стали называть конфеты-ириски, мои самые любимые. А вы, ребята, любите „Ключики"? Не может быть, чтобы не любили.

Знаете, чего мне сейчас хочется?

Хочу узнать, откуда берутся „Золотые ключики". Не сказочные ключики от волшебной дверцы, а настоящие ириски в красивых бумажках.

Вы говорите, покупаются? Воту этой продавщицы? Это верно, да продавщица-то где их берёт?

Вот меня, например, вырезал из полена папа Карло. А кто сделал „Ключики"?

Сейчас мы выясним!

А ну-ка, Артемон, понюхай эту конфетку! Ещё, ещё, хорошенько нюхай.

А теперь ищи!

Артемон прибежал к большим воротам. Смотрите, на вывеске написано: „Кондитерская фабрика „Красный Октябрь". А запах здесь какой! Прямо на улице пахнет ирисками, леденцами, шоколадками. Много их, наверно, на этой фабрике! Как бы туда пролезть?

б

Может быть, постучаться? Да нет, сторож выйдет – рассердится. Скажет: маленьким сюда нельзя.

Ага! К воротам как раз подошёл грузовик с мешками. До свиданья, Артемон! Жди меня здесь!

Грузовик привёз меня к складу.

Чего здесь только нет! Большущие мешки с сахаром и с орехами, банки со сгущённым молоком, бутыли с разноцветными жидкостями, бочки с фруктовым пюре, ящики со сливочным маслом... И на многих написано, что в них такое и откуда. Я читал, читал—даже голова заболела. Побегу дальше.

Вот так ящик! В него, пожалуй, весь наш кукольный театр влезет.

Что там, внутри?

– В ящиках котлы, – говорит рабочий. – Мы в них сироп варим. И качаем его во все цеха по трубам. Только не по самым толстым – те для пара. Сироп идёт по трубам потоньше. Из него всякие конфеты делают. И „Ключики” тоже.

Одна труба сюда проведена, вот к таким котлам. Запах от них замечательный. Тут и яблоками пахнет, и сливами, и грушами, и клубникой.

– Тётя доктор, почему здесь так хорошо пахнет?

– Я не доктор,– говорит тётя. —На нашей фабрике все рабочие в белом, чтобы никакая грязь в конфеты не "попала. А пахнет так потому, что тут начинка варится для карамели. Нальём в котёл сиропа из трубы, положим фруктовое пюре и варим.

– И для „Ключиков" варите?

ю

– Что ты, Буратино! Разве „Ключики" с начинкой?

Пош^л я дальше – и здесь котлы, только на вид другие. Котлы для сиропа были вроде домиков, для начинки – вроде большущих бидонов. А здесь котёл видите какой? Словно перевёрнутая башня с куполом. Сверху в котёл труба проведена, и из неё льётся жидкий сироп.

Смотрите, работница повернула ручку! В куполе башни открылась дверца, и оттуда потянулась совсем густая струя. Вот как сироп уварился, прямо на леденец стал похож. И ползёт этот леденец вниз, в большое корыто. Ползёт, ползёт... А почему же через корыто не переливается?

п


Г

Оказывается, корыто снизу худое. Там длинная щель, и из неё леденцовая лента лезет. Ленту раскатывают два валика, как две большие скалки. А ещё сверху два бидончика стоят – видите, по бокам? Из них проведены косые трубки, и оттуда капают на ленту капли. Из одного бидончика капли зелёные, густые, будто цветные чернила. Из другого – прозрачные, зато пахнут яблоками, да так, что даже голова кружится.

Между бидончиками – ведёрко. Из него сыплется на ленту белый порошок —не то соль, не то сахар.


^1
й ■53

Видите —лента сама едет, совсем как в метро „лестни-ца-чудесница“. Сейчас я на ней прокачусь!

Ой, приклеился, как муха к липкой бумаге! Дёргаю ногами изо всех сил, да только всё хуже прилипаю. Дента горячая, как кипяток, а тут ещё белый порошок в рот попал. Кислый-прекислый, как лимон! У меня даже в глазах зарябило.

А зелёная краска всего меня испачкала: и костюм, и лицо, и руки, и ноги...

Что же теперь со мной будет? Помогите! Помогите!

Никто не слышит, а тут новая беда: лента переехала через валик и водопадом понеслась вниз. Здесь всё крутится, вертится, ленту в ком сбивает—прямо водоворот леденцовый. Нет, не выбраться теперь, вомнёт меня в этот

ком...

Вдруг я услышал голос:

– Это что здесь за ящерица зелёная приклеилась? Бу-ратино, ты как сюда попал? Ведь это карамельная масса, на ней не катаются.

– Ну и пусть масса, а зачем же ещё сыпать кислый порошок и лить разные капли?

– Порошок —это лимонная кислота. Она размешается – и будет карамель с кислинкой, как настоящее яблоко. И запах будет яблочный от капель, и цвет яблочный, зелёненький. Да ты не горюй, эта краска не ядовитая и легко отмывается. Идём, я тебя умою.

– А теперь смотри, Буратино, как мы делаем карамель. Это вот катальная машина, словно жёлоб, а в нём скалки вертятся. Эти скалки катают большой пирог из карамельной массы. А в середину пирога – видишь? – трубка идёт, по ней ползёт яблочная начинка. Там, где жёлоб кончается, колёсики тянут из пирога длинную змею. У змеи внутри – начинка.

– Пустите меня, я сам посмотрю! Я никуда больше не влезу, буду умненький-благоразумненький.


wv

– Ну, смотри сам, – говорит работница. – Только будь осторожен. Слышишь, как гремит формовочная машина? С этой машиной шутки плохи.

Смотрю я на формовочную машину – там ужас что делается!

Две стальные гусеницы, как у трактора, крутятся, бегут с громом и лязгом. Хватают змею с начинкой, жмут её, давят, рубят на отдельные карамельки. Из того места, где гусеницы расходятся, готовые карамельки так и выпрыгивают, словно лягушата. Быстро-быстро, глазом уследить не успеешь! Видите —вон они внизу, справа

Карамельный цех мне понравился, только „Ключиков" там не делают. Пошёл я дальше по фабрике и вот куда забрался. Видите, какие мешки большие? А что это на них написано: „Сосоа"? Разве их сосут?

– Тут не по-русски написано, а по-английски, – объясняет рабочий, —Английская буква „С“ —это как русское „К“.

– Значит, как же это? Получается „Кокоа"?

– Ну, по-английски „Кокоа", а по-русски „Какао". Понял теперь? В мешках —сырые какао-бобы. Они выросли на деревьях в Африке. Жаркое, тропическое солнце палило эти деревья, попугаи и обезьяны резвились на них. А когда какао-бобы созрели, их привезли к нам. Мы из них делаем шоколад. Каждая шоколадка – это привет из тропиков.

Тут бобы из мешка посыпались по трубе вот в эту большую круглую печку. От печки жаром так и пышет. Весёлый рабочий нажал на рычаг и сказал:

– Смотри! Снизу сыплются уже обжаренные какао-бобы. Сейчас их размелем и будем делать шоколад.

Я поскорее попробовал один боб. Он и правда немного пахнет шоколадом, только горький. Пришлось выплюнуть. А кругом-то всё чистенькое, так и блестит. Наверно, здесь нельзя плеваться.

Убежал я от этого рабочего и попал в большой зал. Полы здесь из блестящих плиток, как в метро. А шум такой, будто поезд подходит. Больше всех шумят вот эти высокие машины. В них что-то хрустит, трещит, грохочет. Снизу уже не молотые какао-бобы сыплются, а льется густая жижа вроде сметаны, только коричневая. Вот как бобы там раздавились! От такой машины лучше держаться подальше.

Повернулся я, смотрю – каких только машин тут нет! И все шумят, трудятся. Одни из коричневой какао-сметаны светлое масло отжимают, вроде подсолнечного, другие смешивают массу с сахарной пудрой, третьи эту смесь перетирают...

Из последней машины жидкую массу налили rot в этот железный ящик на колёсиках. Я сунул в массу палец, облизал – вкусно: настоящий шоколад! Ещё попробовал, ещё... Никак не могу оторваться. Работница только головой покачала и так меня вместе с ящиком и повезла. Куда едем – не знаю, только мне очень нравится такое сладкое путешествие!

Приехали! Вот какая здесь длинная лента ползёт, а на ней едут металлические корытца. Вон, видите, работница их поправляет. Интересно, что это за корытца такие?

Ага, вот оно, корытце! Длинное, тяжёлое, блестящее. Теперь можно рассмотреть его хорошенько. Видите, тут на дне рёбрышки и ещё какие-то выпуклые буквы. I очь-в-точь как на воротах фабрики, только написано всё наоборот. Догадались, что это такое? Нет? А я догадался. Ведь это же форма для шоколадных плиток! В каждом отделении плитка получается. И на ней надпись: „Красный Октябрь".

Вот они, корытца, ползут на ленте прямо под большую воронку. А из воронки – видите?—наливается в каждую форму порция жидкой массы. Сразу форма до краёв наполняется, а тут уже следующая ползёт—и опять в неё наливается порция массы. И так во все формы подряд. А масса, кажется, та самая, с которой я приехал. Надо бы ещё полакомиться...

Не удержался—упал на ленту! Пока поднимался—лента меня вместе с формами вытолкнула вот на этот стол. Трясётся—ужас как! У меня кисточка на колпачке заплясала, и даже пуговицы на курточке и те загремели, как трещотки. Гляжу на формы – они тоже подпрыгивают. От этого из шоколада воздух пузырьками выходит. Так и лопаются пузырьки, так и лопаются!

А снизу холодом несёт, как из погреба. Шоколад застывает, твердеет. И я тоже совсем замёрз!

Соскочил я с трясучего стола, но за корытцами всё-таки побежал – интересно ведь посмотреть, куда они дальше поедут.

Приехали вот сюда, к этой машине. Здесь две стальные лапы ухватили корытце, подняли его и опрокинули. Готовые плитки шоколада выпали на ленту. Видите, вон они лежат слева, а лапы поднимают пустое корытце. Сейчас его сбросят и ухватят новое, полное. А готовые плитки шоколада уедут на ленте.

Ещё одна машина завернула плитки в серебряную бумагу, а сверху – в красивую обёртку с картинкой. Вон какая гора завёрнутых плиток лежит на этом столе! Смотрю на них и никак не насмотрюсь. А работница протягивает мне плитку и смеётся:

– Попробуй, какой у нас шоколад получился!


г
'О;—V . /Г
■' v '• -– *» 1

Съел я шоколад – дальше побежал. На лестнице, гляжу,– ещё одна труба с сиропом идёт вниз, прямо в эту комнату. Не здесь ли делают „Ключики"?

Ого, какие котлы высоченные! Работница даже на ступеньки влезла, чтобы открыть крышку.

– Что это в котлах так сильно бурлит?

– Там варится сахарный сироп вместе с молоком, патокой и сливочным маслом. А что получается, посмотри в соседней комнате.

Вот она, соседняя комната. Здесь тоже котлы, с медными кастрюльками внизу. Работница наклонила одну кастрюльку. Смотрите, какая струя коричневой жидкости льётся на железный стол! А стол сливочным маслом смазан, скользкий – прямо каток! И запах здесь такой, какого даже на самых лучших катках не бывает. Как вы думаете, чем пахнет?

„Золотыми ключиками" – вот чем!

зо

Жидкость, которая пахла „Золотыми ключиками", скоро застыла на столе и превратилась в большую коричневую лепёшку. Её положили вот в эту машину, похожую на жёлоб. Завертелись в жёлобе длинные скалки, скатали из лепёшки пирог. Видите, вон он там крутится. А рубчики на нём – это от скалок. Узнаёте? Ведь это катальная машина, как в карамельном цехе. Только без трубки с начинкой.

Из верхушки пирога ползёт ирисная масса, как длинная змея. Очень хочется на ней прокатиться! Только верхом садиться страшно: а вдруг опять прилипну? Нет, теперь буду умнее. Покатаюсь осторожненько, на одной ножке...

Смотрите, как здорово получается! Кто из вас катался на змее, ребята? Никто! А я вот катаюсь и даже очень свободно. Видите – вот я еду на одной ножке, а захочу—сейчас на другой поеду. Ну-ка!.. Ай, что это? Почему не получается? Ой, прилипла нога, прилипла – никак не оторвать!

А впереди большое зубчатое колесо крутится, змею иод себя подминает. Так и сверкают страшные зубья! Неужели нет никакого спасенья? Я рвусь изо всех сил, мечусь, дёргаюсь... В самый последний миг нога выдернулась из башмака.

Уф-ф! Спасён! А башмак так и уехал вместе со змеёй. Придавила его сверху шестерня, затрещал мой бедный деревянный башмачок, вдавился в змею—и пропал из виду.

Как же я теперь буду без башмака? Нет, надо обязательно его найти! Жаль, Артемон за воротами остался. Ну, да ничего, я и сам найду.

зз

Здесь сверху две большие катушки крутятся. Может быть, башмак сюда затянуло? Взобрался я, смотрю—нет, тут какие-то бумажные ленты. На верхней катушке лента узенькая, белая, немного прозрачная. На нижней – пошире, в красивых узорах и с надписями. Смотрите, да ведь это обёртка от „Золотого ключика"! Обе катушки понемногу разматываются, и ленты с них уходят вниз, в машину. Наверно, там завёртывают „Золотые ключики". Может быть, и мой башмак тоже завернули? Надо посмотреть!


ч '♦

Вот они, ленты, сверху спускаются под чёрный резиновый ролик. Потом опять, пониже, показались... А ещё ниже, слева, тянется по жёлобу что-то тёмное... Да ведь это липкая змея, которая мой башмак утащила!

В том месте, где змея и бумажные ленты должны встретиться, что-то мелькает очень быстро, как игла у швейной машины. И стрекочет похоже, только громче. А дальше—ни змеи, ни ленты.

Куда же готовые „Ключики" деваются? Непонятно. Посмотрю-ка с другой стороны.

Ух ты, какая сложная машина! Прямо глаза разбегаются... Может быть, работницу спросить? Да нет, лучше с ней не заговаривать. Бщё рассердится, что полез с ногами в машину, где конфеты делают. Разве она понимает, что я игрушечный и башмачки у меня чистенькие? Поищу сам...

Ага, смотрите! Вон готовые „Золотые ключики" выскакивают и уезжают на ленте. Все одинаковые, ровненькие... Ой, вон один кривой поехал! Наверно, это и есть башмак! В погоню!

Прыгнул я на резиновую ленту, побежал свой башмак догонять. Только догнал, схватил – меня вытряхнуло вместе с „Ключиками" в какую-то трубу, подняло под самый потолок, а оттуда—у-ух!—снова вниз. Потом перевернуло, обо что-то стукнуло и вышвырнуло вот сюда. А сверху—целый обвал „Ключиков".

Ой, засыпает меня! Помогите!

Работница вытащила меня и говорит:

– Куда же ты полез, Буратино? Да знаешь ли, что это за машины? Ведь каждая за одну только минуту выбрасывает готовых „Ключиков" больше пятисот штук! А за рабочий день, за одну смену, она полгрузовика „Ключиками" нагрузит. В такой куче тебя, пожалуй, и лопатой не откопают! И для чего ты прыгал за этой горбатой ириской? Брось её, я тебе лучше дам хороших целый кулёк!

– Это не ириска, это мой деревянный башмачок машина захватила! Сейчас я его разверну и надену, а „Ключиков" вы мне всё равно дайте.

•ст~ьгдеж'Таг

■шт

Я поскорее обулся и стал смотреть, как заклеивают „Ключики" в картонные коробки. На каждой написано: „Золотой ключик". Вес нетто 6“. Это значит, что там шесть килограммов „Ключиков". Теперь они поедут на поездах, на автомобилях, поплывут на пароходах, может быть, даже на самолетах полетят. Во все города, во все деревни, ко всем ребятам нашей большой страны. Пора и мне в путь!

– Ко мне, Артемон! Получай конфетку!

Вот и кончилось наше путешествие по следам „Золотого ключика". До свиданья, ребята! Когда будете кушать „Ключики" – вспоминайте о вашем друге Буратино. И еще вспоминайте о многих ваших друзьях – о рабочих, одетых в белые халаты. Они делают для вас и „Золотые ключики", и карамели, и шоколад, и много-много других вкусных вещей!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю