355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Рубцова » Тореадор. Часть 2. Лаура » Текст книги (страница 2)
Тореадор. Часть 2. Лаура
  • Текст добавлен: 3 февраля 2022, 02:00

Текст книги "Тореадор. Часть 2. Лаура"


Автор книги: Лариса Рубцова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 3

Лаура открыла глаза. Сквозь щели в плотно задернутых шторах пробивался яркий утренний свет. Она посмотрела на Марко, тот еще спал, улыбаясь во сне. Лаура залюбовалась своим любимым. Чтобы не разбудить Марко, она сидела на стуле, не шевелясь. Он почувствовал сквозь сон, что девушка уже не спит и открыл глаза:

– Доброе утро, Mi niña preciosa (дословно: моя прекрасная девочка. исп.)

– Доброе утро, Cariño Marcos. Mi vida,(дорогой Марко, жизнь моя, исп.) Как ты себя чувствуешь?

– Замечательно. Плечо совсем не болит. А где мы? И что это за одежда на тебе и мне? Откуда все это?

– Мы в доме твоих родителей, Марко. Дон Хосе Викторио де Васкес, твой отец, а его жена донья Каталина, твоя мать. Это выяснилось вчера, когда ты потерял сознание. Тебя принесли в этот дом, раздели и увидели шрам на твоей ноге. Все открылось. Оказывается, Хосе Сантос украл тебя у твоих родителей. Он хотел, чтобы ты, когда вырастешь, убил своего отца. Вот почему он заставлял тебя дать ту страшную клятву.

– Подожди, Лаура. Остановись. У меня голова идет кругом. Значит мы с тобой не брат и сестра?

– Мы не брат и сестра, Марко. Но в нашей жизни это мало что изменит. Ты сын знатного маркиза, брата самого короля. А я, всего лишь, дочь его слуги.

– Это совсем не важно, Mi niña preciosa. Я вчера заработал огромную кучу денег и самого лучшего племенного быка. Мы с тобой уедем обратно на Корсику, купим там небольшое поместье. Я буду выращивать быков, а ты вышивать и шить. Мы будем там счастливы, как никто на свете. Кончиту мы заберем потом, когда у нас будет свой дом. Она пока сможет жить у падре Бенито. Скажи, ты выйдешь за меня замуж?

– Это самая прекрасная, самая чудесная сказка, Mi vida. Если нам разрешат, я буду самой счастливой на свете невестой. Но твои родители вряд ли дадут свое согласие на наш брак.

– Какое мне дело до их согласия. Разве они что-то сделали для меня или для всех нас, когда нам было плохо или трудно. Разве у них есть право командовать в моем доме? Нет, Лаура, я никому на свете не позволю разлучить нас с тобой. Клянусь, ты будешь только моей женой и ничьей больше. Если ты согласна разделить со мной мою судьбу, давай сделаем так, как я сказал. Сейчас я прикажу принести нам нашу одежду. Мы оденемся и уйдем из этого богатого дома на волю. У нас своя судьба.

– Не делай этого, о Марко, сын мой! – донья Каталина бросилась к ногам Марко. Стоя в проеме двери, она слышала весь разговор. При последних словах Марко, она не выдержала.

– Я только что обрела тебя! Я умру, если снова потеряю тебя! Пощади меня и твоего отца. Мы искали тебя по всему свету все эти бесконечные двадцать лет.

– Что, вы, сеньора. Встаньте. Не надо падать. – Марко вскочил на ноги и склонился над женщиной, пытаясь поднять ее с колен.

– Марко, послушай, мы тебе не враги. Мы страдали без тебя. Бог, свидетель, как мы искали тебя. Как я молилась день и ночь, чтобы Святая дева Мария вернула нам тебя. Не уходи. Останься с нами. И ты, Лаура, останься, прошу. Мы что-нибудь придумаем. Дон Хосе будет говорить с королем, будет упрашивать его дать разрешение на ваш брак. Он сам сказал мне это сегодня.

– Не плачьте, сеньора. Не надо. Я должен поговорить с доном Хосе Викторио де Васкесом. Мне очень надо знать, почему Хосе Сантос так хочет его убить. Этот вопрос мучает меня столько, сколько я себя помню.

Лаура подошла к донье Каталине, помогла ей подняться на ноги и сесть в кресло. Принесла фужер с вином:

– Выпейте, сеньора, вам надо успокоиться. Не обижайтесь на Марко. Он никогда не знал материнской любви и не умеет быть вежливым. В нашей жизни было очень мало добрых и совсем не было любящих отношений. Только мы с ним вдвоем всегда были друг у друга. Но мы с ним всегда были только братом и сестрой. Он защищал меня, я о нем заботилась. Вот и все. А весь остальной мир, за исключением трех человек, очень жесток и безжалостен к нам. Поймите. Должно пройти время, он поймет и откроет вам свое сердце. Потому что Марко очень добрый и заботливый.

Донья Каталина кивала головой, вытирая платочком слезы. Она не могла понять, как ее сын может не ответить на святую материнскую любовь. Ведь они нашли друг друга. А он холоден, словно чужой посторонний человек.

Марко опять сел на кровать и накрыл голые ноги одеялом.

– Сеньора, нельзя ли приказать, чтобы нам вернули одежду? – Марко хмуро смотрел на свою мать, совершенно не зная, как себя вести рядом с чужой плачущей женщиной. То, что эта богато одетая дама, на самом деле может быть его родной матерью, никак не укладывалось в голове. Пока что, он понял только одно. Он и Лаура не родные брат и сестра. Но и к этой мысли надо было привыкнуть.

Донья Каталина встала, молча, взяла под руку Лауру и вместе с ней вышла из комнаты. Через несколько минут два лакея принесли новую одежду и помогли Марко облачиться в дорогой шелковый костюм.

– Но это не моя одежда. – возразил Марко.

– Ваша, сеньорит-то. Хозяин приказал принести вам именно этот костюм. – лакеи поклонились и вышли, предварительно показав юноше помещение, где он может привести себя в порядок. Марко подошел к высокому зеркалу и осмотрел себя со всех сторон. В новом костюме его бы никто не смог узнать. В зеркале отражался совсем другой человек.

– Сеньорит-то Маркос, дон Хосе просит вас к нему в кабинет. – слуга низко поклонился, жестом приглашая Марко следовать за ним.

Все еще под впечатлением новых ощущений, слегка оглушенный всем происходящим, Марко отправился вслед за лакеем по широким коридорам старинного особняка. Про себя он думал: "Хотя по всему видно, что дом принадлежит очень богатому человеку, но впечатление производит приятное, все здесь к месту и выглядит знакомым, уютным и родным." Таких ощущений Марко раньше никогда не испытывал. Они подошли к тяжелой резной дубовой двери. В душе Марко шевельнулся страх. Что ждет его за этой дверью? Сейчас он увидит своего настоящего отца. Как ему с ним себя вести?

Лакей постучал и распахнул дверь, приглашая юношу войти. Марко переступил порог. Перед ним в центре комнаты стоял высокий, одного с ним роста, седовласый мужчина. Марко как-то сразу поверил, что это и есть его настоящий отец. С минуту они пристально смотрели друг другу в глаза. Потом одновременно шагнули навстречу и крепко обнялись.

– Сын. Наконец-то ты дома.

– Отец…

Время остановилось. Они все смотрели и смотрели друг на друга, не зная о чем говорить.

– Марко, ты хотел спросить меня о чем-то.

– Да… Всю свою сознательную жизнь я хотел встретить дона Хосе Викторио де Васкеса, чтобы спросить его: "Почему Хосе Сантос так хочет его убить? И почему моими руками?"

– Давай присядем, сын. Я расскажу тебе, с чего все это началось. И ты сам поймешь, почему Хосе Сантос так жаждет моей смерти.

А в это время донья Каталина привела Лауру в большую светлую комнату.

– Дорогая девочка. Лаура. Это твоя комната в этом доме. Здесь есть все, что может понадобиться девушке твоих лет. Сегодня привезут самые лучшие платья и наряды для тебя. Поверь, ты для меня как дочь. Когда-то я потеряла дочь, а сейчас небо посылает мне тебя. Добрую, ласковую. Не отворачивайся от меня, пожалуйста. Мне так одиноко.

– Что вы, сеньора? Я и не думала отворачиваться от вас. Мне очень жаль, что Марко был с вами непочтителен. Но я просто уверена, что еще сегодня он будет просить у вас прощения за свое поведение.

– Почему? Ты думаешь, он поверит, что я его мать?

– Конечно. Просто ему надо дать время. Он такой… знаете… немножко медлительный. Однажды, когда преподобный падре Пио ди Кармона учил нас грамоте, Марко выучил все буквы, умел их красиво писать, а вот складывать их в слова никак не мог. Я уже читала, а он упорно не понимал очевидного. А потом, вдруг сразу, стал читать и быстро, даже лучше, чем я. Он во всем такой. Долго думает, никогда не спешит и поэтому никогда не делает ошибок. Но если он что-то понял, его не переубедить и не сломать. Потерпите немного. Он сам придет к вам.

– Спасибо тебе, Лаура. Мне стало легче дышать. Я подожду. Давай, я покажу тебе наш дом. Потом мы переоденемся к обеду. У нас сегодня праздник в кругу семьи.

– А как же Кончита? А падре?

– Они тоже будут с нами. Кончита сейчас спит у себя в комнате. Пойдем, я покажу тебе ее комнату.

– Мама тоже будет здесь жить?

– Конечно. Когда-то, двадцать лет тому назад мы были с ней хорошими подругами. Это я познакомила ее с твоим отцом.

– Сеньора, могу я спросить вас? – Лаура больше не могла вытерпеть неизвестности. – Скажите, а вы бы позволили Марко жениться на мне?

– Милая Лаура, я была бы просто счастлива, иметь такую дочь. Если ты хочешь знать мое мнение, то – да. Я уже говорила Хосе об этом. Он обещал мне сделать все возможное и невозможное, чтобы поженить вас.

– Спасибо вам. Я буду смиренно ждать. И постараюсь уговорить Марко не убегать на Корсику.

Донья Каталина прижала к себе Лауру и поцеловала ее в лоб. Взяв девушку под руку, она повела ее по анфиладам залов, открывая двери в разные помещения, попутно рассказывая, как устроен быт в этом доме. Лауре нравилось все: цвет стен, гобелены, картины, скульптуры, вазоны с цветами, шторы на высоких окнах, балкончики, украшенные цветами в расписных горшках, ковровые дорожки, стулья с выгнутыми ножками и мягкими спинками и сиденьями, объемные кресла с высокими и низкими спинками, диваны в альковах. Она не скрывала своего восторга. Донья Каталина тоже оттаяла и сама, как юная девушка, веселилась вместе с Лаурой. Комната Кончиты была крайней, окнами выходя в сад. В распахнутые створки ветерок заносил запахи роз и апельсинов. Кончита еще крепко спала, утопая в шелковых подушках. Она не проснулась даже после того, как Лаура поцеловала ее.

– Давай, не будем ей мешать. Пусть отдохнет, как следует. – донья Каталина тронула девушку за руку.

Только теперь Лаура увидела стоявшую поодаль горничную.

– Пойдем, когда Кончита проснется, ее служанка поможет ей одеться и присоединиться к нам за столом.

Лаура вернулась в свою комнату. Там ее ждала давешняя горничная. Платье для обеда уже лежало поверх застеленной постели. Лауре просто не верилось во все, что случилось за последние сутки. Еще вчера, в это время, она одевалась, чтобы выйти из дома и пойти вместе с Марко на корриду. А сейчас перед ней лежит изумительное по красоте и ткани платье. На зеркальном столике – те самые серьги, в которые вставлены ее жемчужины. Рядом черепаховый гребень, украшенный золотой вязью. И все это для нее. Душа Лауры пела и смеялась. Ей казалось, что счастье, наконец, постучалось и в ее двери. Умывшись и приведя себя в порядок, она позволила горничной обрядить себя в вычурный наряд. Ей еще никогда не приходилось надевать корсет, украшать себя расшитыми лентами и целым арсеналом застежек, брошей, подвесок. На высоко поднятые волосы была наброшена и закреплена черепаховым гребнем кружевная мантилья. Глядя на себя в зеркало, она подумала, что похожа на статую Святой девы Марии, когда ту выносят на площадь во время праздников. И еще пожалела сеньориту Исабель Герреро, которой приходится надевать такие одежды каждый день. В довершение ко всему, горничная подала ей парчовые туфельки на изогнутом каблучке.

Лаура медленно шла за своей горничной, стараясь не подвернуть с непривычки ногу и не наступить на подол длинного, стелящегося по полу платья. У двери столовой ее встретил Марко. Они долго рассматривали друг друга, пытаясь понять, нравится им новый образ или нет.

– Лаура, ты так прекрасна. Я просто немею. – Марко восхищенно оглядел ее с головы до ног и, неожиданно для себя, поцеловал ей руку.

– Ты тоже прекрасен, как никогда. – Лаура поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку.

Дон Хосе подал руку донье Каталине, подавая пример Марко, и пригласил их следовать за собой. Они прошли мимо столовой в уютный небольшой зал.

– Мы ждем еще двоих. Кончиту и падре Бенито. А пока, Марко, позволь представить тебе твою мать, мою жену, донью Каталину.

Марко опустился перед доньей Каталиной на колени и в самых искренних выражениях попросил прощения за свое утреннее выступление. Донья Каталина опустилась на пол рядом с сыном и прижала его к своей груди. У Лауры, против воли, потекли слезы.

– Ну, вот. Теперь вся наша семья в сборе.

Дон Хосе подождал, пока Марко поднимет мать. Она все никак не могла отойти от сына. А он смотрел на нее во все глаза:

– Мама, клянусь, я всегда буду беречь тебя, как самую большую драгоценность, как воздух.

Марко с трудом подбирал слова. После разговора с отцом, он понял, что жил на изнанке жизни, что теперь предстоит учиться жить в новых условиях. И у него, наконец, будет настоящая семья, где есть отец, мать, любимая. Голова гудела. Столько мыслей и чувств нахлынуло. Вечная осторожность в принятии решений стала ненужной. Он почувствовал себя маленьким мальчиком, ждущим решения взрослых. Как теперь быть?

Дон Хосе прекрасно понял, что творится в душе сына. Он стоял и улыбался, глядя на беспомощное выражение лица Марко.

К ним присоединился падре Бенито. Увидев эту картину, он сразу понял, что здесь произошло. Поздоровавшись, святой отец поздравил всех с воссоединением семьи и благословил всех присутствующих. Посмотрев на Лауру, падре произнес:

– Ты просто принцесса из сказки. Я желаю тебе счастья, девочка. Мне будет грустно без твоих песен. Но я буду думать, что у тебя все хорошо.

– Благодарю вас, падре. Я буду часто приходить к вам в храм.

Падре Бенито грустно улыбнулся, он прекрасно знал, что пройдет месяц или меньше и вся семья де Васкес уедет к себе в Кордову, в свое поместье. Он снова останется один в своем маленьком доме.

– Мы больше не можем ждать Кончиту. Через два часа мы с Марко должны ехать к королю. – дон Хосе пригласил всех в столовую.

Не успели они занять свои места за столом, в открытой двери замерла Кончита. В темном бархатном платье, затянутая в корсет, она держалась неестественно прямо. Седые волосы были уложены в замысловатую прическу и прикрыты кружевным чепцом. Неброские украшения делали ее еще строже, и в то же время, моложе. Дон Хосе, на правах хозяина, подвел ее к столу и усадил напротив священника, по левую руку от себя. Напротив него сидела донья Каталина, справа от нее Марко, слева Лаура. Во время обеда, дон Хосе, с облегчением заметил, что и Марко, и Лаура прекрасно умеют вести себя за столом и очень уверенно пользуются столовыми приборами. Такими манерами не могли похвастаться многие знатные гости маркиза. "Да, этих двоих не стыдно вывести в свет" – подумал про себя дон Хосе. Глянув на жену, он улыбнулся, донья Каталина, по – видимому, думала о том же.

Глава 4

У излучины реки вольготно расположились Исабель Герреро и дон Эстебан Дельгадо. Он всячески заискивал перед кузиной, стараясь загладить свою вчерашнюю неосторожную выходку. Исабель в полной мере наслаждалась своим превосходством. Она играла с Эстебаном, как кошка играет полузадушенной мышью. Несколько раз он порывался встать и уйти, уехать хоть на край света от взбалмошной девицы. Но она в самый последний момент слегка отпускала «удавку», давая жертве глоток воздуха, чтобы затем затянуть петлю еще туже. В конце концов, она просто вынудила Эстебана пообещать ей, купить те чудесные серьги у ювелира. Эстебан проклинал свою торопливость. Еще бы несколько дней в прошлом году, он бы узнал кузину лучше, и никогда бы не стал делать ей предложения руки и сердца. Сейчас он вполне серьезно обдумывал причину, по которой было бы незазорно уехать куда-нибудь во Францию и не возвращаться в Испанию лет, этак десять.

– Смотрите, Эстебан, какая пышная процессия. Я вижу стяги моего дяди, дона Хосе Викторио де Васкеса. Куда это он направляется? Похоже, что к королю. Как я ему завидую. Он может появляться при дворе в любое время дня и ночи. Король его обожает.

– Да. Уж вы бы, прекрасная Исабель, из дворца вообще бы не выходили. Если бы ваш род стоял вровень с древностью рода вашего дяди. Похоже, что это он и есть. А кто это рядом с ним? Очень похож на вашего Марко, только одет слишком хорошо для пастуха.

– Марко не пастух, а тореадор. Наверное, дядя везет его к королю. Вчера на корриде Марко произвел фурор. Видимо Его Величество пожелал переговорить с храбрецом. Только, чего это он так вырядился? Ничего себе, не успел выйти на арену и, вот, нате вам, уже одевается получше некоторых вельмож. – Исабель насмешливо глянула на Эстебана. Тот оскорблено поджал губы, с ненавистью глядя вслед сопернику.

– Мне кажется, что вы, прекрасная Исабель, просто влюблены в этого быковода. Бьюсь об заклад, что половина всех дам нашего города влюблены, не меньше вашего. Могу с вами поспорить, но сегодня к вам пожалуют все ваши подруги, чтобы вблизи еще раз взглянуть на этого красавца. – Эстебан с наслаждением растягивал слова, в душе радуясь холодному бешенству в глазах кузины.

– Сегодня же скажу отцу, чтобы он немедленно выгнал этого Марко. Пусть убирается ко всем чертям вместе со своей сестричкой!

– Фи… Как некрасиво вы выражаетесь. Но это неразумно с вашей стороны. Этот Марко не успеет выйти из вашего дома, как за него уже передерутся все первые красавицы всех возрастов. А когда узнают о таланте его сестры… вашим необыкновенным нарядам придет конец. Вам придется стоять в очереди за вышитыми лентами и корсажами. – Эстебан широко зевнул. Исабель трясло. Она готова была голыми руками придушить своего жениха.

– Все. Я хочу домой. Мне необходимо поговорить с отцом.

Исабель вскочила на своего коня и, не дожидаясь кузена, унеслась галопом по направлению к своему дому. Эстебан, не торопясь, собрал остатки от пикника, спокойно сел на свою лошадь и неторопливой рысцой поехал вслед за кузиной. На душе у него было хорошо и спокойно. Кажется, он придумал, как избавиться от ненужного ему брака.

Исабель вихрем ворвалась в дом и тут же натолкнулась на своих подруг. Мирабель, и еще две или три девушки, терпеливо ожидали ее, лакомясь нежными фруктами из сада дона Герреро. Сам же он, в окружении сеньоров, отцов этих девиц, рассматривал рисунки будущей арены для ристалищ. Исабель захотелось реветь в голос, и она, извинившись, убежала к себе, чтобы поменять амазонку на приличное платье.

Обе горничные втянули головы в плечи, стараясь слиться с окружающей обстановкой, видя, в каком настроении вернулась хозяйка. Но хозяйского гнева избежать не удалось, хотя они и старались быстро переодеть Исабель и украсить ее голову новым гребнем – подарком отца. Немного отведя душу на своих горничных, Исабель вышла к подругам, как ни в чем ни бывало. После пылких приветствий, девицы утащили хозяйку в сад, чтобы переговорить с ней там наедине, вдалеке от любопытных ушей. Эстебан был прав, когда предсказал Исабель взрыв интереса всех женщин к Марко. Подруги закидали ее вопросами о красавце. Кто он? Откуда? Где живет? Как давно Исабель его знает? Встречалась ли она с ним наедине? Восторгам не было конца. "Ах, как он хорош!" "Как красив!" "Какой смелый!" "Какой сильный!" "Познакомь нас!" "Только втайне от отца". "Мы тоже хотим его ласки." Исабель кусала губы и врала напропалую. Подруги зеленели от зависти. А когда узнали, что дон Хосе повез Марко к самому королю, то чуть не попадали в обмороки. И опять понеслись вздохи и аханья. В это время мимо них проезжал дон Эстебан, задумавшись, не замечая никого и ничего вокруг.

– Ну, просто, никакого сравнения с Марко! – скривила губки Мирабель, показывая пальцем на Эстебана, сидящего на лошади как мешок с картошкой. Толстенькое брюшко барона выглядело особенно непривлекательно.

Исабель почувствовала презрение к будущему мужу. В который раз ее посетила, ставшая навязчивой, мысль – как бы избежать этого брака.

Едва уехали последние гости, как Исабель бросилась к отцу на шею:

– Ах, отец! Какой ужасный день! Если так будет теперь всегда, я не вынесу. Эти несносные сеньориты просто замучили меня расспросами о нашем Марко. Я, лично, ничего особенного в нем не вижу. Давай выгоним его. Иначе наш дом превратится в гостиный двор. Куда бы я ни пошла, везде только и разговоров о Марко. Это ужасно!

– Не вижу в этом ничего ужасного, моя красавица. Наоборот! Раньше мне приходилось прикладывать немало усилий, чтобы склонить на свою сторону этих сеньоров. Никто не хотел расставаться ни с деньгами, ни с крестьянами, чтобы участвовать в строительстве арены. А после вчерашней корриды, они сами приехали ко мне. И еще упрашивали взять их в долю! Это просто замечательно. Чем больше сеньориты и их матери будут восторгаться нашим Марко, тем охотнее их отцы и женихи понесут мне свои деньги. Так, что выгонять его, как ты говоришь, я совершенно не собираюсь. Наоборот, я сделаю его управляющим на скотном дворе. А сам втайне буду показывать избранным гостям, как Марко тренирует быков. Это будет иметь грандиозный успех.

– Ах, отец! Вам совсем не жалко свою маленькую Исабель! – она выдавила из себя две горошинки слез и притворно вздохнула.

– Не плачь, мое сокровище, лучше иди к себе и подумай о свадьбе. Завтра или послезавтра, мы поедем к дону Хосе, чтобы пригласить его с доньей Каталиной на наше торжество.

Исабель отвернула лицо, чтобы скрыть свой ужас от такого предложения и тут же столкнулась взглядом с Эстебаном. Думая, что его никто не видит, он внимательно смотрел и слушал дона Герреро. При упоминании предстоящей свадьбы, Эстебан так скривился, словно ему в рот сунули давно протухшее мясо. Увидев взгляд Исабель, дон Эстебан ответил ей полным презрения взглядом. Теперь между ними существовала открытая неприязнь.

– Но я не хочу выходить за кузена. Он мне не нравится. – Исабель вздернула свой носик вверх.

– Что это еще за новости? Вчера нравился, вы обнимались во всех укромных уголках, ездили вдвоем на долгие прогулки, объявили о своей помолвке, а сегодня не нравится? Не чуди. Если вы поссорились, то скоро помиритесь. Так всегда бывает между влюбленными.

– Я совсем не хочу выходить за него замуж! Он скуп! Он не хочет делать мне подарки! Он смотрит на других женщин! Он будет неверным мужем! Я его не люблю!

– Он не скуп, а бережлив. Это совсем не одно и то же. Он делает тебе подарки, я сам видел у тебя новый очень симпатичный костяной веер и два платка с монограммой барона. Это хорошие подарки. А на хорошеньких женщин все мужчины обращают внимание, это вполне естественно. Когда вы поженитесь, ему будет некогда смотреть по сторонам.

Исабель топнула со всей силы ногой и, развернувшись, убежала в свою комнату, вытирая на ходу слезы бессильной злобы.

– Нет. Ей, определенно, просто необходимо замуж. – проговорил дон Герреро, уткнувшись в набросок арены.

Подняв голову, он поманил к себе Эстебана, делающего вид сладко дремлющего кота.

– Не обращайте внимания, Эстебан. Сегодня у Исабель дурное настроение. Завтра это пройдет. И она станет прежней замечательной девочкой.

– Вы абсолютно правы, сеньор. Я тоже так думаю. Ей надо дать несколько дней, чтобы она окончательно успокоилась. Я, как раз, собирался съездить домой. У меня накопилось несколько неотложных дел. Через месяц я вернусь с деньгами, и можно будет сыграть свадьбу.

– В этом нет необходимости. Неделя – другая, роли не сыграют. Свадьбу надо справить, пока не уехал дон Хосе. Я возлагаю на него определенные надежды. И потом, не забывай, Исабель его ближайшая наследница. Он просто должен быть на вашей свадьбе. Все! Хватит об этом. Смотри, я получил наброски от Франсиско Арагонского, очень впечатляют.

Дон Эстебан Дельгадо понял, что, если не бежать в ближайшее время, он уже никогда не вырвется на свободу. О возможном наказании за такой проступок, он просто не думал. Семейная жизнь с Исабель выглядела страшнее казни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю