Текст книги "Соискатели (СИ)"
Автор книги: Лариса Ратич
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
3 мужчина: Народ «схавает» всё, если его убедить, что это вкусно. Вы же не дурак, хоть и депутат.
(Заходит Лиза).
Лиза (игриво): А вот и я, здравствуйте!
Г.Н. (подходит к Лизе, целует ей ручку): Здравствуй, дорогая. Познакомьтесь, господа. Это Лизонька, моя невеста.
(все по очереди подходят, пожимают Лизе руку, представляются):
1 мужчина: Валентин Евгеньевич.
2 мужчина: Виктор Владимирович, депутат.
3 мужчина: Павел Витальевич.
2 мужчина (Георгию Николаевичу): О, счастливчик! И когда же свадьба?
Г.Н.: Мы пока не решили.
Лиза: В зависимости от результата (Георгию Николаевичу): Не правда ли, любимый?
Г.Н. (поспешно): Само собой разумеется, мы же договорились.
(ко всем, указывая на Лизу):
Вот, господа, будущая победительница нашего нового конкурса.
1 мужчина (Лизе): А что вы скажете по поводу названия? Мне кажется, что «Мисс Маугли» – как-то режет слух.
Лиза: Знаете, у меня есть и свой вариант; один журналист подбросил неплохую идею. Ну, например, если так: «Мисс «НЮ» и дела!»
1 мужчина: Оригинально, но как-то не очень звучит.
Лиза: «Мисс Маугли» – ещё хуже, по-моему. Как ни крути, а Маугли – это мужик! Нас могут неправильно понять. Я уже консультировалась со специалистами (иронично). Причём сразу с двумя. Это профессиональные журналисты, свои люди.
Г.Н.: Кстати, Лизонька, СВОИ журналисты нам ОЧЕНЬ нужны. Мы заплатим, сама понимаешь, но СВОИ ЛЮДИ – это значительно надёжнее. Чужих тяжелее перекупить.
Лиза: Будут свои. По крайней мере одного – я гарантирую.
Г.Н.: Ну вот пусть он и придумает хорошее название. Чего нам за наши деньги голову ломать?
2 мужчина: Конечно, пусть думает. А мы пока давайте, как говориться, ближе К ТЕЛУ (смеётся).
(Лизе): Скажите, милочка, вас не очень смутит, если вы будете на сцене совсем… «НЮ». Мы тут подумали, что те капроновые накидочки, хоть они и прозрачные, но тоже – одежда. И теряется уникальность замысла.
Лиза: Я полностью с вами согласна. Чтоб о нас заговорили, мы должны всех шокировать, взорвать!!! Я уверена, что все участницы согласятся. Надо только хореографию подработать. Дайте музыку! (всходит на подиум и под медленную мелодию делает несколько недвусмысленных, очень откровенных движений. Мужчины в восторге аплодируют).
Лиза: Итак, первое место – без вариантов! – МОЁ. Господа не возражают?
3 мужчина: Нет, нет, не сомневайтесь. Жюри будет единогласно.
2 мужчина: Слава Богу, есть опыт. Не одни выборы пережили, знаем, что-когда-почём. (Смеётся).
Г.Н.: Надо бы ещё кое-кого пригласить. Я по старой дружбе позвоню Богачевскому Ивану Ивановичу. Наш человек, большой знаток и любитель. Он не откажется.
Лиза: Богачевскому?! А впрочем, это к лучшему. Этот ТОЧНО будет за меня (загадочно). Причём недорого возьмёт.
Г.Н.: Ну что ж, Господа, давайте отметим начало интересного проекта!
(входит официант с подносом. На подносе – бокалы с шампанским. Все выпивают, чокаясь и поздравляя друг друга. Звучит вальс Штрауса).
ЗАНАВЕС
КОНЕЦ I ДЕЙСТВИЯ
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
(Комната Богачевского. В ней лёгкий беспорядок, кое-где открыты ящики.)
И.И. (звонит по телефону): Юра, здравствуй, это я. Мама у вас? Попроси её к телефону. Как зачем? Прекрати, мы взрослые люди. Прошло всё-таки три дня, я волнуюсь. Позови, говорю! (пауза). Алло, Людмила! Ты заходила? А что так мало взяла? Если хочешь, я куплю тебе отдельную квартиру. Что? И сама можешь? Ну смотри, смотри. Да, свободная женщина, кто спорит. Лекарство? Пил. Нашёл, конечно. Люда, тебе, может быть, ещё что-нибудь надо? Да, да. В любой момент. Рад, что мы так хорошо поговорили. Конечно, надо по-людски. Звони, если что. Счастливо.
(кладёт трубку, набирает другой номер).
Эдуард Петрович, всё готово? Вези. Сейчас, конечно. Нет-нет, на ночь не останется. Хочу, чтоб всё было красиво. Свадьба – а потом уже и… всё остальное. Ты кого привезёшь? Клеопатру?! Это которая победила?! Обалдеть! И что, сразу согласилась? (пугаясь). Ой, подожди, а этот, как его…ну, спонсор её? Ты перекупил? И сильно переплатил? Дороговато, но зато уже и приобретение! Молодец! Вези! Жду!
(кладёт трубку, быстро прибирает в комнате; задвигает ящики, приносит тарелки с закусками, салфетки, ананас, шампанское, конфеты, бананы. Зажигает свечи на столе).
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
(И.И. открывает).
(На пороге – Эдуард Петрович с очень высокой, грудастой, длинноногой и длинноволосой яркой блондинкой в шокирующем наряде; на высоченных каблуках).
И.И.: Очень, очень приятно!
(помощнику): Эдуард, ты свободен. Заедешь за девушкой через два часа. (спохватываясь, девице): Простите, вас это устроит?
Девица: За такие деньги меня всё устроит.
(решительно проходит в комнату, садится в кресло, достаёт из сумочки сигарету и зажигалку, эффектно закуривает).
И.И. (помощнику, с чувством): Эдик, спасибо! (закрывает за ним дверь, возвращается в комнату).
И.И.: Простите, вас, кажется, Клеопатрой зовут? Очень оригинальное имя! А я – Иван Иванович, вот так простенько, но со вкусом. Позвольте предложить вам, так сказать (смеётся) рюмку чая.
Клеопатра: Позволяю. (раскованно садится за стол, разворачивает конфету, ест. Ивану Ивановичу, по-свойски). А ты с юмором! Садись, дедуля.
И.И. (слегка шокирован): Извините, почему же «дедуля»?
К.: Ну, во-первых, хватит «выкать», что ты как не родной. А во-вторых, как же мне тебя называть? По имени-отчеству, что ли? (хмыкает). Или господин Богачевский? Хочешь, буду звать тебя «богатенький Буратино»?
И.И.: КЛЕОПАРТОЧКА,.. ой,.. Клеопатрочка, ты можешь называть меня просто «Ваня», по-свойски, по-супружески. Или Ванечка (открывает шампанское, наполняет бокалы).
К.: Какой же ты Ванечка, прости Господи! «Ванечка» – это молодой, красивый, улыбка светится на все тридцать два! А у тебя вон (стучит пальцем по макушке) только тут светится!
И.И. (обиженно): Но, однако, этого своего… грузина-осетина ты ж, наверное, по имени называла. А он тоже, между прочим, лысый.
К.: На голове – да. Но зато он в других местах – как Филипп Киркоров! И потом, ему всего пятьдесят плюс кавказский темперамент; а тебе… С тебя уже сыплется…
(опоминается, вспомнив про достаток «жениха»)… перхоть.
И.И.: Ну ладно, пока никак не зови. А там – поженимся, привыкнешь…
К. (выпивая и закусывая, с полным ртом): Поженимся – это хорошо. Но сначала надо составить брачный контракт. Это и модно, и актуально.
И.И. (ошарашенно): Я не против, конечно, но может, сначала давай обговорим устно, что и как?..
К.: И сколько. Да что там обговаривать; как говорится, дело привычное.
И.И.: А ты что, уже бывала замужем?
К.: Где я только не бывала, дедуля. Давай сразу к делу, а? А то потом – сплошные недоразумения.
И.И.: Когда «потом»?..
К.: Милый, запомни: в жизни всегда наступает «потом». Ну, например, потом ты мне изменишь, и я, оскорбившись, брошу тебя.
И.И. (с достоинством): Знай, я в браке очень верный и надёжный человек. Я и первой своей жене никогда не изменял. Почти.
К. (очищая банан): Но всё-таки, богатенький ты мой, жизнь есть жизнь, и вдруг, мало ли что… Знаешь, мы все не вечны…
И.И.: Не волнуйся, я из долгожителей. Мой отец, например, прожил 90 лет, а дед – 98!
К.: Какой ужас! То есть, очень хорошо. Но всё-таки, для счастливого брака, надо всегда обговорить все детали развода. Ну, например, честный раздел – всё пополам, движимое и недвижимое – совместно нажитого имущества.
И.И. (начиная сердиться): Ты меня прости, деточка, но всё, что я имею, я наживал, как ты говоришь, совместно, со своей первой женой, и то она почти ничего брать не хочет.
К.: Больная психика – личное дело каждого. А я – в здравом уме и твёрдой памяти. И я всё уже обдумала: ты мне сделаешь свадебный подарок в виде половины того, что у тебя есть.
И.И.: А не много ли? (осторожно). Я, видишь ли, и так собираюсь ни в чём тебе не отказывать. Сколько хочешь, каждый день на карманные расходы.
К.: Ну-у-у, дедуля, это в зависимости от твоих планов НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ.
И.И.: Не понял?..
К.: Проще пареной репы (достаёт из сумочки ручку, бумагу, что-то пишет). Вот за такую сумму (показывает листок) один раз в день Я БУДУ ТЕБЯ ЛЮБИТЬ, а за такую (снова пишет и показывает) – любить до безумия.
И.И. (пишет свою цифру): А за такую? (дописывает ещё одну): Или за такую?
К. (тычет пальцем в листик): Эта называется «он мне немного нравится», а эта – он вызывает у меня чувство ЛЁГКОЙ симпатии. Так что выбирай.
И.И. (поражённо): Нет, я, конечно, всё понимаю, но…
К. (перебивает): Вот и понимай дальше. В наше свободное капиталистическое время! Так что, по рукам?
И.И.: В общем-то да, но я должен подумать. Давай пока, так сказать, поближе познакомимся, получше узнаем друг друга…
К. (пишет ещё одну цифру): Вот такса за «поближе познакомимся» без свадьбы за один раз. Постоянным клиентам – скидка по схеме.
И.И.: Нет-нет, я пока ЭТО не имел в виду. Хочется, чтобы всё было красиво: фата, машина, цветы…
К.: Не надо, надоело. Вполне достаточно свадебного путешествия. Например, я ещё не была на Сейшелах.
И.И.: Давай лучше ещё выпьем.
К.: Слушай, дедуля, а давай-ка лучше, если ты сейчас не хочешь ближе знакомиться, поедем на какую-нибудь тусовочку, а? Тебе будет полезно посмотреть, где и как я люблю отдыхать. Начинай привыкать.
И.И.: Ну хорошо, как скажешь. Поедем на моей машине.
К. (презрительно фыркая): Вызывай такси, динозавр! Я смотрю, тебя ещё учить и учить. Придётся с тебя брать дополнительно и за ликбез. Знаешь, почём сейчас репетиторство? (смеётся). Расслабься, шучу. Ну какой дурак едет выпивать на своей машине?
И.И.: А разве мы мало выпили?..
К.: Ой, одноклеточный! А ещё жениться хочет на выдающейся девушке! Вызывай такси, говорю.
(плюхается в кресло, начинает поправлять и без того очень яркий макияж).
И.И. (звонит): Такси? Примите вызов.
ЗАНАВЕС
[Идёт смена декораций; слышна громкая музыка, смех, топот. На фоне занавеса – выходит Иван Иванович; Он один, нетрезв, идёт, пошатываясь].
И.И.: Ну вот, оттянулся, отдохнул, проводил! (Останавливается, пытается танцевать, чуть не падает).
Нормально. Очень современно. Среди молодёжи и сам становишься молодым. Только песни у них какие-то странные. Как там этот пел, с тремя фиговыми листочками? Значит, два – на груди (показывает), а один… Ну там, где положено. Как же он пел? Оригинальный такой текст: «Я свои кишки, дорогая, за тобою повсюду таскаю». Очень интересно. Главное, жизненно. У меня такое же сейчас О-ЩУ-ЩЕ-НИ-Е. Кишки таскаю. (Икает). Тяжёлые, заразы. (Снова икает; потом затягивает во весь голос, следуя дальше нетвёрдой походкой):
«Ты целуй меня везде, я ведь взрослая…
(останавливается, грозит пальцем в зал, смеётся):
…«Я ведь взрослая давно!..»
(уходит, покачиваясь).
ОТКРЫВАЕТСЯ ЗАНАВЕС
[Комната Юрия и Наташи. За столом сидят Наташа И Людмила Ивановна].
Н.: Мама, ты способна меня СПОКОЙНО выслушать?
Л.И. (вскакивает, начинает взволнованно ходить по комнате): Нет, нет и ещё раз нет. Я так не могу.
Н.: Мама, ты знаешь, что такое «маскировка»?
Л.И.: Маскировка, рокировка, что угодно! Я сказала «нет» – значит «нет».
Н.: Мама, но хотя бы попытайся; ты ничем не рискуешь!
Л.И.: Наташенька, не могу я так!
Н. (сердясь): А КАК ты можешь?! И я тоже не могу – смотреть, как ты переживаешь! Он там с этой тёлкой, с этой КЛЕОПАДЛОЙ Перепёлкиной, или как там её, по барам да по ресторанам, а она тут валидол корвалолом закусывает! Жених из реанимации!!!
Л.И.: Ну а может он действительно влюбился, увлёкся? У него и раньше это бывало, правда, давно уже. И разводиться не предлагал… Вот ты знаешь, поэт Гёте, например – а ему было гораздо больше, чем сейчас Ване, – так что ты думаешь, влюбился, и взаимно, заметь, в юную девушку. Любви все возрасты покорны.
Н.: Мама, в любви все возрасты проворны, это да. А Я ЗНАЮ всё, что ТАМ происходит, мне Эдик Шустрых рассказывает. Совсем дед с ума сошёл, я считаю. Ну и пусть, раз так! А ты сделай, как я тебе советую. Хуже НЕ БУДЕТ!
Л.И.: Нет, Наташа. Давай эту тему закроем. Я не собираюсь больше выходить замуж!
Н. (смеясь): Тьфу! А я – что, замуж тебя выдаю?!
Л.И.: Да как же? Ведь ты сама сказала: давай подбирать варианты; СОИСКАТЕЛЕЙ, так сказать.
Н.: Ну да. Но я не сказала «замуж», заметь!
Л.И.: А зачем же мне тогда эти… СОИСКАТЕЛИ?
Н.: Так встряхнёшься наконец; вспомнишь, что ты – женщина. И, кстати, ещё ВПОЛНЕ! Побывай в театре, в ресторане, ещё где-нибудь. Кто тебя замуж-то пихает, господи?!
Л.И.: Но если эти… СОИСКАТЕЛИ вдруг… найдутся, они же начнут надеяться?..
Н.: Ой, мама, ты действительно СУПЕРНАИВНАЯ, тут Лизка права. Да ты же в любой момент просто можешь сказать: извините, наши отношения больше продолжаться не могут. Красиво и интеллигентно. Твой бывший муж, – лет пятнадцать, дай бог памяти, тебя никуда не приглашал! Всё работа, деньги, деньги!..
Л.И.: Так ведь это ж для семьи. Для всех нас. Для Лизы, в конце концов.
Н. (едко): И для Клеопатрочки теперь, да? А Лиза, я чувствую, и сама не пропадёт. Если б твой Богачевский меньше зарабатывал, лучше было бы!
Л.И.: Да, я всегда считала, что деньги всё-таки портят людей.
Н.: Мама, деньги портят только тех, кто уже испорчен.
Л.И.: Наташа, но согласись, что отец, если объективно, он неплохой, он труженик. Ну, попала вожжа под хвост…
Н.: Ой, мама, твоя хроническая доброта – это уже диагноз. И я берусь тебя вылечить. Короче, согласна или нет?!
Л.И.: Ну, если замуж не надо… Да и найдутся ли ещё эти… всё забываю, как ты их называешь?.. – соискатели? Ведь я уже немолода, нездорова, некрасива. В какой-то степени.
Н.: Доверься мне: ты богата, и этого достаточно. Ты – при деньгах. В наше время это значит: молодая, здоровая, красивая. Давай писать объявление.
(решительно усаживает Л.И. за стол, кладёт перед ней ручку и бумагу).
А я помещу это сегодня же в нашей газете. Значит, так: (диктует) «Женщина за сорок…»
Л.И.: Наташа, давай сразу договоримся, что писать ерунду я не буду. Какая же я «женщина за сорок»?!
Н.: А тебе сколько лет, а?
Л.И.: Ну, шестьдесят. Почти.
Н.: А шестьдесят – это, по-твоему, до сорока или за сорок?
Л.И.: Ну конечно, за сорок.
Н.: Вот так и пиши!!!
Л.И.: Но всё-таки…
Н.: Считаю до трёх. Или напишу сама: «женщина за тридцать». И это тоже будет правда.
Л.И. (испуганно): Ну ладно, пишу. В конце концов сами увидят (пишет).
Н.: Дальше: «состоятельная, свободная, с разносторонними интересами и широкими взглядами, желает познакомиться с независимым интеллигентным мужчиной с разумной разницей в возрасте» (Л.И. молча пишет).
Л.И.: Наташа, а зачем вот это «с разумной разницей в возрасте»? Ты что, думаешь, восьмидесятилетние прибегут?
Н.: Нет, я думаю, что двадцатилетние прискачут. Они знаешь как сейчас на запах денег сбегаются!
Л.И.: Неужели?..
Н.: Я ЗНАЮ, что говорю (заглядывает в объявление). Что же, неплохо. Пиши контактный телефон. Да не ваш, а наш; ты что? Так, давай сюда, я сразу отнесу (быстро собирается и уходит).
Л.И. (одна): Страшно что-то… А с другой стороны – Наташа почти всегда оказывается права. Хорошо, что у меня есть такая невестка; дочери ведь никогда не было. Иногда же хочется вот так, по-бабьи, с кем-то посоветоваться… Ой, а что ж мы с ней затеяли, а?! «Охренеть», как Лизонька выражается. Кстати, и с ней надо срочно решать. Я же вижу, она слушает, кивает, а свои какие-то дела всё равно делает. Скорей бы уж с её мальчиком этим познакомиться, что ли?
(Звонок в дверь. Людмила Ивановна впускает в квартиру Лизу. У Лизы в руках – большая, туго набитая сумка).
Лиза (раздевается, снисходительно объясняет): Мама согласилась, что мы должны поменять тебе имидж – с XIX века на двадцать первый.
Л.И.: Это лишнее, я думаю. У меня весь старый имидж вполне приличный и неизношенный.
Лиза: Да-а, работа предстоит большая. Я тебе запишу: имидж, брокер, сканер… ну и так далее. На досуге подучишь, как и что. А пока давай кое-что прикинем.
(Людмила Ивановна и Лиза вынимают вещи из сумки, рассматривают: джинсы, кружевные кофточки, кроссовки и т. д.)
(Лиза время от времени восхищенно причмокивает, прикидывая сверху на себя: «Обалденная вещичка»!)
Л.И. (мнётся): Лиза, вряд ли мне из этого что-нибудь подойдёт…
Лиза (уверенно): Не «вряд ли», а «спасибо». Померяй сначала. Это самый крутой прикид. Между прочим, ты должна усвоить: сейчас – чем больше ты раздета, тем больше одета!
Л.И.: Попытаюсь рискнуть!.. (выходит с вещами в другую комнату).
Лиза (оставшись пока одна. Включает музыку, начинает танцевать, явно что-то репетируя. НАТАША, открыв входную дверь своим ключом, заходит в комнату).
Наташа: Весело! По поводу или просто так?
Лиза: По поводу. Бабуленция новый прикид меряет; рождаем имидж.
Н.: Молодец, оперативно. Что-нибудь интересное принесла?
Лиза (невозмутимо продолжая танцевать): В соответствии с последним воплем моды.
(Входит Людмила Ивановна. На ней бриджи с кружевами, короткая маечка, кроссовки. Живот оголён).
Наталья и Лиза (вместе): О Господи!
(Наташа начинает смеяться, стараясь сдерживаться; но постепенно хохочет всё громче, вытирая слёзы.
Лиза смотрит молча, сложив руки на груди).
Н. (продолжает смеяться): Воистину – вопль!..
Лиза (раздражённо): А всё равно в этом что-то есть. Надо просто подкорректировать. Сейчас подберём (роется в сумке).
Н. (отсмеявшись): Спасибо, дорогая. Мы теперь сами. Кстати, я тут парички неплохие достала.
(снова смеётся, глядя на Л.И.)
Мама, пойди пока халат накинь.
(Л.И. выходит, чтобы надеть халат).
Лиза (с вызовом): А парики – это не актуально.
Н.: Мы просто померяем. Во всяком случае хоть новый цвет подберём, что ли.
(Л.И. выходит в халате).
Л.И. (видит парик в руках у Наташи): А это зачем? Старую кобылу по-новому скакать не научишь…
Лиза: Ой, было б желание научиться скакать. Ну, вы тут разбирайтесь, я пошла.
(смотрит на часы, поспешно уходит).
Л.И. и Наташа (вместе): Ты куда?
Лиза (уже из-за двери, громко): На скачки! (уходит окончательно).
Л.И.: Беспокоит она меня всё больше и больше.
Н.: Да меня тоже. Совсем невозможная стала! Какие ещё скачки?! Тут не знаешь, чего и ждать.
Л.И.: Наташа, успокойся. Я вчера с ней серьёзно поговорила, по-доброму так, по-хорошему. Она дала честное слово, что мы будем ею довольны. Я ей почему-то верю.
Н. (тяжело вздыхает): Кто её знает, что она имеет в виду. Давай лучше парики мерять, что ли…
Л.И. (рассматривает парики. Среди них – длинная накладная коса, светлая).
Л.И.: Наташа, я когда-то такую тоже носила.
(Скручивает косу узлом, приставляет к затылку, любуется собой в зеркале. Экспериментируя, случайно делает причёску «а ля Юлия Тимошенко»).
Л.И.: Наташа, а что, если так?
(Наташа, что-то ищущая в шкафу, поворачивается).
Н.: Боже мой, мама!!! Мы же создаём образ интеллигентной женщины, а не наоборот!
Л.И. (поспешно снимая косу): И то правда.
(Примеряет другой парик, вопросительно смотрит на невестку).
Н.: Вот это – ничего, миленько. И очень тебя молодит. Теперь давай ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ наряд подбирать. Есть у меня парочка неплохих идей.
(Л.И. и Наташа выходят в другую комнату).
ЗАНАВЕС
[На фоне занавеса – Лиза. Идёт одна.]
Лиза (останавливаясь): Суетятся, как дети. А куда дед денется? Сам ещё прибежит. Не тот у него характер. Да и бабушку мне жалко, если честно. Переживает очень. Ой, было б ради кого! Вбила себе в голову и повторяет, как попугай: «Я для него была как вещь!» Так это же хорошо, если вдуматься по-настоящему. Да, вещь старая, НО ПРИВЫЧНАЯ, которую уже не замечают, настолько она на своём месте! Как домашние шлёпанцы. Вот они стоят: разношенные, удобные, как собственная кожа; и вот вдруг их в одно прекрасное утро не оказывается под ногами, а? Вот сейчас только были – и нету! И всё. Пятками по холодному полу стучишь, злишься, мёрзнешь, а понять не можешь: куда эти заразы подевались?! Потом босиком шлёпаешь по всей квартире, ищешь! – НЕТ, и всё. Да что за напасть, думаешь! Наконец возвращаешься с испорченным настроением в исходную точку, догадываешься всё-таки заглянуть под кровать: тьфу ты, вот они куда заехали! Как же классно, что нашлись!!! Вот так и бабуля. Она ж как шлёпанцы. Дед уже начинает топать босиком, я точно говорю. И Клеопатра – не вариант, не тот случай. Личность, она, конечно, хваткая, что, в общем-то, восхищает, но сделала грубую ошибку. Надо было искать «два в одном» – богатый и свободный. А от такой жены, как моя бабуля, никакой дурак уходить не будет.
Вот я, например, тоже не промах, но мой Жорик – вдовец! Тут можно сорвать настоящий ДЖЕК-ПОТ, и никаких шлёпанцев.
(решительно идёт дальше).
ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ
(Комната Богачевского. На диване полулежит Клеопатра. Полирует ногти и, любуясь ими, фальшиво напевает: «Я буду вместо, вместо, вместо неё, твоя невеста, честно, честная, ё! Я буду вместо, вместо, вместо неё – твоя!» Заходит Иван Иванович. Он заметно сдал, голова перевязана полотенцем. Останавливается у дивана, говорит просительно).
И.И.: Дорогая, мне хотелось бы чего-нибудь горяченького…
К.: Потерпи, вечером в ресторане поужинаем.
И.И.: Не хочу я сегодня в ресторан, устал. Мне бы, знаешь, супчику…
К. (с ухмылкой): А потом – кефирчику, клизмочку и на бочок?! И этот… ещё собирается на мне жениться! Что ты устал, я уже третий день слышу. Если и дальше так пойдёт, что будет с супружеским долгом?!
И.И. (со стоном): С каким опять долгом? Я же, по-моему, всё уже заплатил…
К. (с сарказмом): Отлично! Ты ещё и глохнуть начал. Как говорится, МАРАЗМ КРЕПЧАЕТ.
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
(И.И. плетётся открывать).
Заходит Лиза.
Лиза: Здорово, дальний предок. Бабуля просила зайти узнать, как ты тут жив-здоров, не нужно ли чего (передразнивает): «Лизонька, это твой дедулечка, ты его внучулечка, пойди узнай, как там его красотулечка!»
(решительно проходит в комнату, видит Клеопатру. Довольно неприветливо):
Л.: А красотулечка в порядочке! Здравствуйте, как здоровьице? Не жёстко ли вам, бабушка? (издеваясь): Бабушка-бабушка, а почему у тебя такие большие… ЗУБКИ?
К.: Это ещё КТО ТАКОЕ?
И.И. (поспешно): Дорогая, это внучка моя, Лиза. Зашла меня проведать. То есть нас.
К.: Очень кстати. Что там тебе надо, ты говорил? – кашки? омлетику? Челюсти в стаканчике сполоснуть? Вот пусть она и проявит родственные чувства. А мне – завтра же найдёшь домработницу, понял? Мы не договаривались, что я буду с кастрюлями возиться.
Л. (более миролюбиво): Да ладно, остынь. Я не для того пришла, чтоб с тобой грызться. Хотя впечатления, честно говоря, не производишь. Какая-то ты… атрофированная, что ли. Посложней надо быть, мой тебе добрый совет.
И.И. (тушуясь): Ну зачем так, Лиза? Вам надо просто подружиться, девочки…
Л.: Жизнь покажет. А вообще, мы и так не враги. У нас много общего, в первую очередь – ты. (снисходительно). Да не зверь я, дед. Не суетись. Мне тебя даже жаль. И бабушку жаль. Хотя она уже меня «достала», конечно. Как включится со своими профессиональными беседами – не знаешь, куда бежать. Вот думаю, в целях облегчения собственной жизни, не предложить ли ей и Клеопатру внучкой считать? – мне она тогда ровно в два раза меньше мораль читать будет! А?
(Клеопатре): А потом ты себе одинокого найдёшь, ладно?
К.: Не поняла. Когда «потом»?
Л.: Когда шлёпанцы найдутся.
К.: Ты что, даун?..
Л.: Нет, я только учусь. А впрочем, извини; каждый устраивается, как может.
Дед, у меня время ограничено, если что-нибудь действительно надо, давай по-быстрому сделаю. Ты ж мне ещё, колобок, пригодишься, причём намного быстрее, чем ты думаешь. (смеётся).
И.И.: Спасибо, Лизонька, надо. Я вот тут списочек набросал. Сбегай, деточка. Пока домработницы нет, а Клеопатра занята…
Л.: Давай свою бумажку. (Клеопатре). А тебе, родственница, что-нибудь купить?
К. (продолжая полировать ногти, лениво): Ну разве что парочку «сникерсов».
Л. (дописывает в листок): Так, парочку «памперсов». Ой, извини, «тампаксов».
К. (взбешённо): Смотри, нарвёшься!!!
Л.: Не дёргайся. Шучу я. И полегче в дальнейшем, дедушкина невеста. Я тебе тоже ещё пригожусь. (уходит).
К. (яростно, Ивану Ивановичу): Значит так!!! Чтоб этой… девушки здесь больше не было. Или Я, или она!
И.И.: Но, Клеопатра, она моя единственная внучка…
К.: Я теперь для тебя единственная и дочка, и внучка, и правнучка! И кто хочешь!!! Ясно?!!
И.И.: Более чем… Так проясняется, дальше некуда.
(потихоньку выходит из квартиры, чтобы встретить Лизу на улице).
ЗАНАВЕС, СМЕНА ДЕКОРАЦИЙ
(На фоне занавеса – Иван Иванович и Лиза).
Лиза: Что, дед, скоро на коврике под дверью спать будешь? Чего выскочил?
И.И.: Я… это… подышать. Душно что-то…
Лиза: Ты мультик видел? Похоже на тебя.
И.И.: Какой?
Л.: Ну вот этот, помнишь? (голосом Джигарханяна): «Ты заходи, если что». Так вот и ты заходи, если что. Помнишь, у твоей первой жены завтра юбилей? И к ней, кстати, женихи придут. То есть не женихи, а эти, как их… СОИСКАТЕЛИ.
И.И.: Кто-о-о?!
Л.: Зачем так волноваться? – соискатели руки и сердца. Она объявление поместила в газету; троих заочно отобрала. Завтра в 17.00 – смотрины. Может, придёшь, посоветуешь? С твоим-то опытом! Кстати, и Я тебя кое с кем познакомлю. У меня в личной жизни тоже прорыв намечается. Уверена, что ОН тебе понравится. (смеётся, уходит).
И.И. (один, с пакетом продуктов в руках): Вот это новости! В нашей семье – аж две… девицы на выданье!!! СОИСКАТЕЛИ, значит?!! Мы, конечно, расстались, но я ж ей не чужой! Пойду! Да и поздравить надо. Просто из приличия хотя бы, мы ж интеллигентные люди. А, правду сказать, сколько раз я забывал её поздравить. Она вот – ни разу. Вот и Лизу прислала, заботится. Я всегда её упрекал за излишнюю мягкость, глупец. И вот теперь – СОИСКАТЕЛИ… А я уж видно, доискался, да…
(решительно):
Пойду завтра хоть гляну, кто такие, какого чёрта!.. (сникает). Может, посоветую что-нибудь. А то она по простоте душевной возьмёт и вляпается ещё в какое-нибудь… недоразумение. (уходит шаркающей походкой, неся пакет).
(Бормочет на ходу: «И с Лизой – загадки какие-то. Мне это не нравится…»)
ОТКРЫВАЕТСЯ ЗАНАВЕС
(Комната сына. Перед большим зеркалом прихорашивается преображённая Людмила Ивановна в новом платье, с красивой причёской. Лиза и Наташа накрывают на стол.)
Н.: Мама, ты сегодня – «отпад», как Лизка говорит. Только вот это выражение лица замени.
Л.И. (озабоченно вглядываясь): Какое?
Н.: Ну вот это: «Я обречена на радость».
Л.И.: А какое надо?
Н.: Надо такое: «Как хотите, а я – Нефертити!»
Л.И.: Нефертити – это та, которую змея укусила, и она умерла?
Лиза: Нет. Змея укусила Клеопатру.
Н.: Кстати, та Клеопатра, которая с отцом, сама любую змею насмерть закусает.
Л.И.: Но он, кажется, счастлив. Наверное, заслужил.
Лиза: Это точно. Какое заслужил, такое и имеет. Сама видела.
Н. (с подозрением): Что это ты видела и где?
(Людмила Ивановна умоляюще прикладывает палец к губам, машет руками за спиной Натальи).
Лиза: Да так, сон мне приснился. Но это неинтересно. Кстати, вы не забыли? – сегодня и ко мне кое-кто придёт. Тоже СОИСКАТЕЛЬ. Вот так дружно и устроим своё личное счастье.
Н.: Лиза, ты же мне обещала! – Никакого замужества!!! Тебе только 16 лет.
Л.И.: Лизонька, это мудро, послушай нас! Разве может твой мальчик сейчас создать полноценную семью?!
Лиза: МОЙ МАЛЬЧИК может всё. Сами увидите. Я буду за ним как за каменной стеной.
Н. (совсем расстроившись): Я надеялась, ты шутишь. А как же будущий институт? Образование?..
Лиза: У меня вопрос: зачем люди учатся? Ответ тоже есть: чтоб потом хорошо зарабатывать. А с моим… мальчиком хорошие деньги я буду иметь сразу. И только полная дура на моём месте теряла бы время на учёбу.
Н.: Так, может, и с конкурсом этим идиотским вопрос ещё не закрыт?!
Лиза: Не надо так нервничать, мама. Вечером ты получишь ответы на все свои вопросы. Могу поспорить, что сама будешь «за» двумя руками.
Н.: Никогда!!! Вот подожди, сейчас твой отец придёт – уж мы его «обрадуем».
Лиза: Отец, слава богу, умнее и практичнее. Я именно на него и рассчитываю.
(Звонит телефон. Лиза хватает трубку.)
Лиза: Алло! Да, сейчас. Бабуля, тебя! (интригующе). Бархатный баритон.
Л.И. (смущенно): Не кривляйся. (берёт трубку). Слушаю вас. Да, Алексей Степанович, в пять часов. Нет, ничего не отменяется. Конечно, буду ждать. (кладёт трубку).
Лиза: Соискатель, да?
Л.И.: Лиза, хватит. Я и так сама не своя. Вот-вот заявятся, да целых трое!
Лиза: Точнее, четверо. Я предупредила!
Л.И.: Так. Где мой корвалол?
Наталья: Ну это никуда не годится. На-ка вот лучше это, для румянца и настроения. (наливает вино, заставляет выпить). Ну, всё?
Л.И.: Ой не всё! Зачем, зачем мы это затеяли?!
Н.: Мама, мне Лизки хватает!!! Уймись. Давай лучше резюмируем: что мы имеем?
Л.И.: Мы имеем троих «заочников». Значит, так: номер один – Алексей Степанович. Он сейчас звонил. Пятьдесят лет, женат не был, детей нет. Однокомнатная квартира, инженер.
Н.: Мама, а теперь сосредоточься и подумай: зачем ему богатая невеста? Он что-нибудь говорил?
Л.И.: Да как тебе сказать, человек он стеснительный, воспитанный. Намекнул только, что написал книгу, а издаться ему не на что.
Н. (с удовлетворением): Так. Назовём его «Писатель», чтоб не путать. Запоминаем.
Лиза: Начинаем реализацию плана «ж»!
Н.: Что за «ж»?
Лиза: Ну, «женихи».
Н.: Хорошо. Следующий!
Л.И.: Сергей Сергеевич, 30 лет. Я ему сказала, что мне ровно в два раза больше, а он – ни в какую. Я, говорит, всегда мечтал жениться на женщине, чтоб была мне как мать.
Н.: Мать с деньгами, ясно. А этому они зачем, догадалась?
Л.И.: Не знаю, не поняла. Сказал, что деньги его вообще никогда не интересовали, что главное – это чувства.
Н.: Вот это плохо, это «ж» – нехорошее «ж», я чувствую. Если говорит, что деньгами вообще не интересуется, значит, только ради них всё и затеял. Цезарь, значит; так и назовём.
Л.И.: А при чём здесь Цезарь?
Н.: Потому что как раз пол пару папашиной Клеопатре. Хваткий.
Л.И.: Ты думаешь?
Н.: Абсолютно уверена, сама увидишь. А кто же третий?
Л.И.: Вот с третьим – самое интересное. ЭТО МИСТЕР ИКС.
Н. и Лиза (вместе): Кто?..
Л.И.: МИСТЕР ИКС. Инкогнито. Он сказал, что я всё пойму при встрече. Не знаю, что и думать.
Н.: Интересно, интересно… А насчёт твоих денег – что?
Л.И.: Сказал, что наши капиталы мы вложим в дело, у него есть большой опыт. Деньги, говорит, это важно, но не главное. Вот этот мне нравится больше всех. Правда, ему всего сорок лет, в сыновья годится…