Текст книги "Попаданка для всех"
Автор книги: Лара Вагнер
Жанр:
Прочая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Лара Вагнер
Попаданка для всех
Глава 1
Будничное утро хмурилось, модели на рекламных плакатах вызывающе ухмылялись и скалили белоснежные зубы, машины сигналили… Тамара Бобракова мчалась по тротуару, постукивая каблуками. Волосы развевались, узкая юбка натягивалась, грозя вот-вот разойтись по шву, бюст третьего (почти третьего) размера колыхался под блузкой из искусственного шелка. Ядовито-зеленый зонтик трепыхался по воздуху. Собственно говоря, зонтик казался совершенно лишним, дождик уже закончился. Поэтому отдельные прохожие поглядывали на Тамару с недоумением. А просто кнопку переклинило, зонтик отказался складываться. Но остановиться, чтобы попробовать с ним справиться, не было возможности. До начала трудового дня оставалось ровно семь минут, надо было еще пробежать полквартала, подняться на крыльцо офисного центра, взлететь по лестнице на третий этаж и ворваться в приемную. Еще не помешало бы по дороге проверить, не размазалась ли тушь. Но главное – успеть вовремя приземлиться на рабочее место и включить компьютер. Виктор Леопольдович, Тамарин шеф, требовал безукоризненной трудовой дисциплины, будто платил сотрудникам не сущие копейки, а нормальную зарплату. К внешнему виду своих немногочисленных подчиненных он тоже относился взыскательно. И никакого значения не имело, что шеф периодически занимался сексом с личной секретаршей. Да-да, прямо на столе, даже не удосужившись потратиться ради удобства на какой-нибудь диванчик экономкласса. Несмотря на неформальные отношения, Виктор Леопольдович придирался к Тамаре точно так же, как к остальным. В этом плане он смахивал на училку, которая регулярно принимает презенты от родителей туповатых учеников, однако ставит этим самым ученикам двойки наравне с другими, демонстрируя таким образом свою принципиальность.
Тамара выбежала на финишную прямую, когда раздался хруст, и каблук отлетел в сторону. Не хватало именно этого. Она потеряла равновесие и уже практически упала, когда произошло кое-что странное. Асфальт под ногами подернулся рябью, превратился в некую трепещущую субстанцию… Устоять на ней было нереально, тело стремительно затягивало вниз. В следующую секунду Тамара, даже не успев понять, что происходит, провалилась во внезапно раскрывшийся черный колодец…
Звать на помощь и пытаться за что-нибудь ухватиться было поздно. Тамара стремительно летела вниз. Запаха канализации не чувствовалось, колодец казался вполне сухим и, как бы нелепо это ни звучало, уютным. Впрочем, Тамаре было не до окружающего пространства, ведь совсем скоро она должна была рухнуть на дно и переломать себе все, что только возможно. Вот прямо сейчас… сейчас… Однако ничего не происходило. Полет в кромешной темноте продолжался. Он даже замедлился, стал плавным и неторопливым, что не поддавалось никаким логическим объяснениям. Глаза мало-помалу привыкли к темноте, уже можно было различить смутные очертания стенок колодца, какие-то вмятины на них. Порой в поле зрения появлялись полки и таинственные знаки, начерченные светлой краской. Пожалуй, это был даже не колодец – вертикальный тоннель, ведущий… куда бы он мог вести? Ну, скажем, к центру Земли.
А у Тамары возникла другая ассоциация. В детстве ей как-то раз подарили «Алису в Стране чудес». Издание было великолепным, но… на английском языке. Предполагалось, что в ближайшие годы Тамарочка этот иностранный язык легко освоит и будет читать шедевры мировой классики в оригинале. К сожалению, с обучением не срослось. Тамара, как и ее одноклассники, механически зубрила топики, не понимая их содержания, и отчаянно путалась в чудовищных английских временах. В подаренной книжке ей оставалось лишь рассматривать чудесные картинки и строить предположения о сюжете. Картинок оказалось множество, буквально на каждой странице, и в целом сюжет обрисовывался. Тамара даже не просила родителей купить «Алису» на русском и не взяла эту книжку в школьной библиотеке. Просто придумала свою собственную версию и не хотела с ней расставаться. Сейчас в памяти всплыла картинка на развороте, где Алиса в пышной развевающейся юбочке и клетчатых чулочках тоже падала вниз. Все это было захватывающе и интересно в сказке, но в реальности – прямо скажем, жутковато. Даже пожаловаться было некому. К тому же, стало очевидным, что в офис она уже не успевает.
– Хрен знает, куда я падаю! – с досадой произнесла Тамара.
Можно ведь было особо не церемониться без свидетелей. Однако ей все же ответили. От стены отделился смутный, но узнаваемый силуэт внушительных размеров (нет, это было не огородное растение, а нечто другое). Визгливый голос заверещал:
– Понятия не имею, куда ты летишь. Не надо перекладывать на меня ответственность за чужую судьбу!
Тамара, естественно, замолкла, слишком уж неожиданно прозвучал ответ. Впрочем, нервный призрачный Хрен остался на прежней позиции, а Тамара полетела дальше, то есть вниз.
Вскоре ей стало совсем тоскливо, и от скуки она принялась напевать более-менее знакомые песни отечественных композиторов. Увы, природа обделила Тамару исполнительским талантом и музыкальным слухом. Поэтому на публике она обычно петь не рисковала. Зато сейчас, когда было решительно нечем заняться, то почему бы и не спеть? Резкие, совсем не музыкальные звуки отдавались от стенок тоннеля и усиливались эхом. Бесконечно этот концерт, конечно же, продолжаться не мог. В разгар очередной песни пространство тоннеля начало светлеть, стены раздвинулись, их сменили пышные белесые облака. А вот и они рассеялись, и Тамара приземлилась в самый центр огромного стога. Душистое сено взметнулось, стог радушно принял в свои мягкие объятия ошарашенную путешественницу.
Глава 2
Такой финал рискованного полета можно было считать самым что ни на есть благополучным. Если бы не один досадный сюрпризец. Дело в том, что на поверхность травяной горы Тамара вынырнула в абсолютно голом виде. Как такое произошло, объяснить она бы не сумела. Да и никто бы не сумел. Во время полета одежда имелась, а в стогу моментально исчезла, словно растворилась. Единственная сохранившаяся туфелька тоже (другая соскользнула с ноги в самом начале падения). Однако делать было нечего. Тамара уселась на вершине стога и прикрылась ладонями, как смогла. Потом засмущалась и зарылась в сено. Потом опять вылезла. Окинула взглядом окружающее пространство. Вокруг расстилались бескрайние поля. Потомственной горожанке трудно было определить, что там растет и колосится – пшеница, рожь, гречиха или просто симпатичная травка. Впрочем, это как раз было не актуально. Ведь к стогу уже подтягивались люди, что было гораздо важнее, чем какие-то там растения. Определить род занятий незнакомцев оказалось легко. Тамара все-таки удосужилась посмотреть фильм «Анна Каренина» с Кирой Найтли и отлично помнила всяческие сельскохозяйственные сцены. Одежда крестьян в стиле кэжуал и рабочие инструменты, которыми они орудовали в кино, смахивали на ту картину, что разворачивалась перед Тамарой сейчас. Сходство не стопроцентное, однако явно прослеживалось. В общем, это были селяне и селянки. Вот только бороды у подбежавших мужчин отсутствовали, а у женщин на головах вместо платков топорщились устрашающие чепчики. Странно, очень странно…
Между тем селяне тоже напряженно рассматривали Тамару. Кто-то должен был начать общение, и один из мужчин, с неким орудием в руке, напоминавшим серп, открыл рот:
– Ведьма!
Этот крик был с энтузиазмом подхвачен остальными. Вот уже несколько рук взметнулось, указательные пальцы нацелились на оцепеневшую Тамару, и раздались новые восклицания:
– Ведьма… Ведьма!!!
– Я не ведьма! – пискнула Тамара. – С чего вы взяли?!
Ее не слишком громкие из-за испуга оправдания никого не убедили. Местные жители начали оживленно обсуждать, как следует поступить с ведьмой.
– Нужно оттащить ведьму к судье! Пускай назначит ей хорошую порку.
– Сначала обваляем ее в перьях.
– Нет, сперва заставим эту бесстыдницу как следует поработать в поле.
– Вот-вот, пусть вяжет снопы до самого заката.
– А может, поставить ее на огороде, чтобы ворон распугивала?
– Лучше заставим ее таскать воду из колодца. Начнет с моего двора. А то муженек отказывается ведра носить. Говорит, не мужское это занятие.
– Не только твой! У меня во дворе тоже полно работы найдется…
Предложения сыпались одно за другим, особенно активничали женщины. Все варианты казались не слишком приятными. Зато немедленно сжечь ведьму на костре не предлагали. Тамара смекнула, что ее жизни пока ничто не угрожает, и слегка приободрилась.
А тут еще подоспел новый незнакомец. Плотный мужчина средних лет, одетый получше, чем остальные, в каком-то длинном пиджаке весьма своеобразного покроя и ярко-синих свободных штанах. Его голову украшал берет (кажется, бархатный) с пером. Незнакомец прибыл на повозке, запряженной упитанной белой лошадкой.
– Что еще за сборище? Разве вам нечего делать? – грозно спросил прибывший, спрыгнув на землю.
– Сами посмотрите, господин управляющий, какая наглая ведьма с неба свалилась, – почтительно отозвался кто-то. – Тут уж не до работы, приходиться следить, чтобы она нам весь урожай не спалила или не сгноила. До чего же зловредная тварь! Еще и облизывается, бессовестная.
А у Тамары просто губы пересохли от стресса, поэтому она едва заметно облизнула их.
Господин управляющий прищурился и всмотрелся в Тамару.
– Ладно, все за работу, – распорядился он. – А ты, ведьма…
– Я не ведьма! Это недоразумение, меня зовут Тамара…
– Хорошо, разберемся. Отвезу тебя в графский замок. Раз ты пробралась на землю графа, пускай он сам рассудит, что с тобой делать.
– Простите, вы сказали: «графа»? – вежливо уточнила Тамара.
– Ты что, не знаешь, куда попала? Это владения графа Кьянофорра. Неужели не слышала?
Тамара неопределенно пожала плечами.
«Что же это получается? – подумала она. – Они все здесь поголовно сумасшедшие? Какой граф, какие земли? Или какой-то олигарх прикупил несколько гектаров земли и теперь считает себя хозяином поместья? Нанял людей, чтобы изображали крепостных, всячески изгаляется над ними и кайфует. У богатых ведь свои причуды. Сейчас любой титул тоже запросто купить можно. Были бы деньги, и тебе какую угодно родословную накатают. А фамилия, может, у него своя такая, от рождения. Разные фамилии на свете встречаются».
– Я долго буду ждать? – поторопил Тамару тот, кого называли управляющим.
И она решилась выбраться из стога. Собственно говоря, даже издали можно было заметить, что Тамара совершенно голая. Видимо, управляющий не считал этот факт препятствием для поездки. К счастью, буквально за пару дней до загадочного происшествия Тамара посетила салон красоты и оттянулась там по полной программе. Сделала себе все, что только можно. Вернее все, на что хватило денег – маникюр, педикюр, эпиляцию, в том числе интимную и, разумеется, БРОВИ. После этих важных расходов и сеанса в солярии на карточке осталось триста рублей, а до зарплаты две недели. Черствому Виктору Леопольдовичу на Тамарино преображение было наплевать, коллегам и приятельницам тоже. Никто не расщедрился на комплимент и не восхитился, наверняка из вредности и зависти. Зато сейчас Тамара могла предстать перед широкой публикой в безупречном виде. Большинство селянок выразило свое отношение гримасами и плевками, зато селяне смотрели на предполагаемую ведьму очень внимательно. Кое-кто весьма одобрительно.
– Принесите какую-нибудь мешковину, что ли, – приказал управляющий. – Не повезу же я ее прямо так через все поместье.
Поспешно разыскали два мешка и веревку. Проделали отверстия в нужных местах, и вот Тамара оказалась облаченной в нечто вроде костюма из мешковины. Ткань была жесткой и неприятно щекотала кожу. А что поделать? Пришлось смириться.
Тамара кое-как вскарабкалась в повозку, помогать ей никто не разбежался. Управляющий уселся спереди на (как уж там называется это приспособление – «облучок», «каблучок»?) свесил ноги в башмаках с пряжками за край повозки, натянул вожжи. Лошадь неторопливо тронулась в путь. Да, на таком средстве передвижения Тамаре кататься еще не доводилось. Она устроилась на жесткой скамеечке, делившей повозку пополам… Мысли в голове метались, как перепуганные хомячки, повозка мерно покачивалась, управляющий время от времени почесывал затылок и поправлял берет.
Однако вскоре мысли потекли в несколько ином направлении. Кто знает, какой сюрприз приготовила Тамаре судьба? Вдруг сумасшедший олигарх окажется роскошным властным самцом и влюбится в пленницу с первого взгляда? Нет, сначала, конечно, возьмет ее силой, но потом-то быстренько превратится в милейшего подкаблучника. Будет смотреть на Тамару преданными собачьими глазами и осыпать бриллиантами. По крайней мере, именно так обычно развивались события в любовных романах. Подобных романов на газетной бумаге, зато с красочными обложками Тамара успела проглотить на досуге столько, что они уже слиплись в ее голове в однородную карамельную массу. Должны же иногда романтические истории сбываться. Почему бы не сейчас? Олигарх наверняка оценит ее телесную красоту и удивительные брови. Возможно, даже женится. Непременно женится. Тамаре идеально пойдет роль хозяйки этого масштабного поместья. А про трудовые будни под началом омерзительного Виктора Леопольдовича можно будет навсегда забыть.
Вокруг тянулись поля, потом дорога свернула в дубовую рощу. Погода была отличная, не жарко и не холодно, солнышко светило ласково. Воздух свежайший… Тамара даже слегка задремала под тихое бормотание колес, кативших по грунтовой дороге. Вскоре повозка выехала на открытое пространство. Кое-где попадались невысокие деревья со стрижеными кронами, вдалеке виднелся пруд, который пересекал изогнутый мостик с перилами. Дальше пошли пышные, ухоженные кустарники с крупными цветами, мраморные вазы, фонтанчики.
«Шикарное местечко», – подумала Тамара. – Вот бы и хозяин оказался на высоте…»
Глава 3
Впереди неожиданно выросла высокая, по крайней мере, в полтора человеческих роста ограда с каменным цоколем и кованой решеткой. За решеткой мелькнула суровая физиономия. Некто с рыжими усами пристально оглядел повозку, кивнул управляющему, и в следующее мгновение ворота распахнулись. Повозка въехала на замощенный булыжником двор. Строение, представшее перед Тамарой, оказалось совершенно не похожим на чудом уцелевшую среднерусскую дворянскую усадьбу или на новодел, в котором проживает олигарх. Здесь высился самый настоящий средневековый четырехэтажный замок, ничуть не хуже тех, которые можно увидеть в исторических фильмах или на красочных артах в стиле фэнтези. Однозначно не новодел; камни, из которых состояли крепкие стены, казались как следует затронутыми ветрами и временем, возможно, прослужили не одну сотню лет. Широкая парадная лестница вела к огромной арочной двери. С симпатичных башенок на крыше свисали узкие флаги в поперечную фиолетовую и белую полоску.
Управляющий вылез из повозки и перемигнулся с шустрым парнем в причудливом сиреневом костюме, приталенном и украшенном металлическими пуговицами и витыми шнурами.
– Доложи господину дворецкому, что я прошу аудиенции у Его сиятельства.
Парень наклонил голову, вероятно в знак согласия, игриво подмигнул лично Тамаре и исчез. Вскоре вернулся и приглашающе махнул рукой. Управляющий буркнул:
– Пошевеливайся, граф ждать не любит.
Потом они втроем поднялись по каменным ступеням. Парень в сиреневом потянул за кольцо, торчавшее из оскаленной пасти льва (такая уж была своеобразная ручка на двери). Тяжелая дверь приоткрылась, пропуская Тамару и остальных в замок. Они оказались в обширном холле, по стенам которого висели рыцарские доспехи, оружие, портреты в золоченых рамах. Дальше – роскошная мраморная лестница. Поднялись на третий этаж и двинулись по длинному коридору, в который выходило множество дверей.
Не очень-то приятно было Тамаре идти босиком по холодному каменному полу, однако тапочек ей никто не догадался предложить.
«Кажется, меня куда-то не туда занесло, – размышляла Тамара. – Не может быть у нас такой обстановки. А потолки-то какие высоченные… Портреты прямо совсем древние… Как ни старайся подделаться под старину – такого результата не достигнешь. Но почему тогда они тут все понимают и говорят по-русски? Или кто-то автоматически переводит прямо в голове?»
До Тамары постепенно начало доходить, что она случайно вляпалась в некое сверхъестественное приключение.
Сиреневый сопровождающий остановился у одной из дверей и осторожно постучал костяшками пальцев, потом тихонько приоткрыл дверь буквально на сантиметр.
– Кто там? Управляющий? – послышалось из-за двери. – Пусть заходит.
Управляющий шустро юркнул за дверь и Тамару за собой утянул.
В комнате с антикварной, как определила на первый взгляд Тамара, мебелью, за столом с резной столешницей сидел темноволосый мужчина, рассеянно листал толстую книжку в кожаном переплете.
– Что стряслось? – произнес недовольный, хотя и бархатный голос. – Опять мельница сломалась или плуг украли?
Хозяин кабинета даже не повернулся навстречу вошедшим.
– Нет-нет, ваше сиятельство, – поспешил откликнуться управляющий. – По хозяйству все в полном порядке. Тут совсем иное происшествие. Сегодня на поле крестьяне нашли вот эту странную девицу. Приняли ее за ведьму. Утверждали, что она свалилась прямо с неба.
Вот тут его сиятельство изволило обернуться и внимательно посмотреть на Тамару, которую управляющий подтолкнул вперед. Мужчина (не управляющий, а сам граф, конечно) был, как говорится, в самом соку, лет тридцати пяти-тридцати семи. Правильные черты лица, чувственные губы… Волнистые волосы касались плеч… Хоть он и сидел в кресле, однако можно было смело предположить: фигура у графа, тоже выше всякой критики.
– Что за глупости, какая еще ведьма? Ведьмы уже лет триста как вымерли.
– Вот и я им так сказал, Ваше сиятельство. Только бесполезно что-то объяснять крестьянам. Темные, безграмотные люди, никакого смысла нет их просвещать, как ни старайся. Пустая трата времени. Да еще и работают без души. Я просто замучился с ними…
– Ладно. И зачем ты притащил в замок эту якобы ведьму?
– Ну, я подумал… подумал, – управляющий засмущался, как невинная дева, даже слегка зарумянился, – может, ей найдется здесь какое-то подходящее занятие. Особа вроде бы привлекательная. Тем более, вы на прошлой неделе выставили Клэрминду за порог.
– А, в этом смысле…
Граф снова окинул Тамару взглядом. На этот раз еще более внимательным.
– Почему она завернута в мешковину?
– Видите ли, ваше сиятельство, она оказалась на поле безо всякой одежды. Поэтому пришлось ради приличия прикрыть ее таким образом.
Левая бровь графа удивленно приподнялась.
– Ну и обстановка там у вас в полях. Все собираюсь на досуге прокатиться и проверить, как обстоят дела на самом деле.
– Да все в порядке. Уверяю вас!
– Каким образом тебя занесло в мое поместье? – тем временем спросил граф, явно обращаясь к Тамаре.
Она едва открыла рот, чтобы попытаться ответить, как граф ее уже перебил:
– Ты что, немая?
– Вовсе нет! – выпалила Тамара, пока ее снова не перебили. – Я очень люблю разговаривать…
– Много разговаривать от тебя не потребуется.
Граф поднялся с кресла (фигура у него и правда оказалась классная, а рост выше среднего), приблизился к Тамаре вплотную, двумя пальцами приподнял ей подбородок, так что на подбородке образовалась мягкая складочка.
– Что ж, останешься пока в замке. Как тебя зовут?
– Тамара.
– Забавное имя.
– Крайне рад, что вам понравилась эта девушка, – встрял управляющий. – Я сразу подумал: раз теперь Клэрминды нет, то…
– Не суйся не в свое дело!
– Слушаюсь.
Граф небрежно коснулся пряди Тамариных волос и тут же убрал руку, даже сделал шаг назад.
– От нее несет бергамотом. Какая гадость! Пусть ее отведут в купальню и хорошенько вымоют с каким-нибудь душистым мылом. А потом пусть отведут в мою спальню.
Фраза «несет бергамотом» прозвучала до ужаса обидно, даже оскорбительно. В прошлом месяце Тамара потратила все свои скромные сбережения на суперстойкие духи с изысканным букетом бергамота, белой лилии, фрезии и африканской герани. Продавец-консультант буквально с пеной у рта заверяла, что аромат привлекает мужчин, и они будут слетаться к Тамаре, будто шмели на пирожное. Оказалось не совсем так, даже наоборот.
Граф чихнул, и Тамара охотно простила его недавнюю грубость.
«Да у него просто аллергия на бергамот, – подумала она. – Бедненький. Ничего страшного, подберу другие духи».
***
Управляющий вел Тамару по коридору первого этажа. Вот коридор свернул налево, и управляющий, на минутку оставив свою спутницу, зашел в какую-то комнату. Оттуда он выбрался в сопровождении сразу трех особ женского пола в длинных серых платьях, фартуках и кружевных чепцах. Особы двинулись дальше по коридору. А управляющий прошептал Тамаре:
– Следуй за ними. Они сделают все, что требуется. А я с тобой пока распрощаюсь, надо удостовериться, что крестьяне не бездельничают опять. Кстати, если останешься в замке, не забывай, кто тебя сюда привел и помог продвинуться. А то у некоторых очень короткая память оказывается. Надеюсь, ты не из таких неблагодарных девиц.
– Я очень даже благодарная, – поспешила ответить Тамара.
– Вот и чудесно. Счастливо оставаться. Только не противоречь графу, иначе сильно пожалеешь потом.
Распрощавшись таким образом со своей подопечной, господин управляющий развернулся и бодро зашагал в обратном направлении. А Тамара подошла к трем особам в фартуках, поджидавшим ее у следующего поворота коридора. Тамаре ничего не объясняли, просто молча повели ее дальше. Вскоре все они зашли в светлое помещение с высокими потолками. Все здесь было отделано мрамором с нежно-розовыми прожилками, так что зрелище оказалось впечатляющим. Тамара не успела толком сориентироваться, но ее уже проворно освободили от мешковины и подвели к ступеням, обрамлявшим овальную ванну.
«Обалденное тут у них джакузи», – восторженно подумала Тамара и беспрекословно забралась в ванну.
Да, это было не какая-то жалкая подделка под натуральный камень, неизвестно из чего замешанная китайскими производителями. Одна из женщин повернула металлический диск, торчавший из мрамора, и тотчас из крана в виде драконьей пасти хлынула вода. Сразу стало понятно, что вода горячая, по воздуху моментально распространилось влажное тепло.
Тамаре вода уже доходила почти до колен, но в ванне было еще полно свободного места, такой глубокой она была. Становилось жарковато, кожа порозовела, и тогда кто-то повернул диск в другую сторону. Температура воды почти сразу понизилась, стала чуть теплой. Тамаре очень хотелось полюбопытствовать, как работает система водоснабжения в замке, однако она промолчала и отложила расспросы на потом.
В воду что-то плеснули, и под струей начала вырастать пышная шапка пены, благоухающая ванилью. Собственно, аромат был сложный, присутствовали еще какие-то ароматы – то ли миндаль, то ли мед, но ваниль преобладала. И тут Тамару принялись отмывать с такой энергией, будто она принимала душ не накануне вечером, а по крайней мере пару недель обходилась без воды и мыла. Она пыталась объяснить, что так яростно драить ее не обязательно, но к Тамариным объяснениям никто не прислушивался. Крепкие полные руки без перерыва терли ее мочалками, обдавали горячей водой и так снова и снова по кругу. Голову ей тоже вымыли, причем неоднократно.
– Может, хватит уже? – взмолилась Тамара. – Я теперь абсолютно чистая, даже кожа скрипит!
Старшая из суетившихся вокруг женщин ответила:
– Нам ведь надо полностью вывести запах бергамота.
– Да какой там бергамот?! От меня самой скоро ничего не останется, не то что от бергамота!!!
Женщина приблизила к Тамариной шее нос. Тщательно принюхалась.
– Кажется, бергамот уже испарился. Ну, тогда еще чуть-чуть, и скоро можно будет выходить из ванны.
В общем, эта особа не обманула. Через каких-нибудь десять минут, которые показались Тамаре вечностью, ее действительно перестали отдраивать. Несколько раз окатили кристально-прозрачной водой и завернули в мягкое полотнище, как в кокон.
Потом Тамару вывели из ванны, подложили под ноги пушистый белый коврик, долго вытирали, сушили волосы (дорогое ламинирование наверняка приказало долго жить). Словно заново родившуюся Тамару облачили в нечто вроде длинного воздушного пеньюара. А на коврик поставили белые туфельки с помпонами. Утомившиеся служанки (Тамара только сейчас сообразила, что это были именно служанки, а не какие-нибудь важные особы, от которых многое зависело) добродушно заулыбались. Старшая взялась проводить Тамару наверх. В спальню графа, как добавила она шепотом.
Тамара ничего не имела против, да и в целом жизнь как будто потихоньку налаживалась. Собственная кожа казалась совсем новенькой, натуральный шелк нежно ласкал кожу, каблучки изящных туфелек весело стучали по каменному полу. Путь наверх не занял много времени. Кстати, Тамара заметила, что в круглом окне на лестничной площадке небо уже было иссиня-черным. Быстро же наступил вечер, ведь когда она угодила в стог, солнце еще стояло в зените. Впрочем, дорога в замок была долгой. И в купальне тоже наверняка пришлось провести не один час. На стенах и под потолком виднелись лампы. Возможно, масляные или на еще каком-то горючем. Горели они ровно, мягким теплым светом. Это тоже радовало, ведь свечи и факелы, хоть и смотрятся романтично, зато не очень-то пожаробезопасны. А Тамара была исключительно бдительной девушкой. В офисе именно ее назначили ответственной за пожарную безопасность.
Служанка четыре раза постучала в дверь в конце коридора на третьем этаже. Быстро открыла ее и легонько подтолкнула Тамару вперед. Потом дверь закрылась, а Тамара осталась у порога просторной комнаты. Разумеется, это была графская спальня – с дубовыми панелями, хрустальными светильниками и грандиозной кроватью под балдахином, застеленной роскошным шелковым бельем. Хозяин спальни уже поджидал гостью, полулежа и облокотившись на подушку. Тамара на почве стресса не обратила внимания, в чем был одет граф во время первой встречи в кабинете. Кажется, одежда была темной, не вычурной и не бросающейся в глаза. А сейчас на нем был лишь шелковый халат цвета старого красного вина.
«Как много у них, однако, натуральных материалов», – с удовольствием подумала Тамара.
Судя по выражению лица, настроение у графа было вполне позитивное.
– Познакомимся поближе? – произнес он. – Подойди, я не кусаюсь.
Тамара без лишних возражений шагнула к кровати. Граф улыбнулся и медленно распутал свой небрежно завязанный пояс. Халат ленивой шелковой волной потек вниз, обнажил сначала плечи, потом весь торс графа, потом бедра… Тамара как бы случайно бросила взгляд меж его ног и взвизгнула от неожиданности. В мозгу яркой вспышкой промелькнуло давнее школьное воспоминание из курса алгебры. Так вот он какой на самом деле – квадратный трехчлен…