355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Новицкая » За границей бесконечности » Текст книги (страница 1)
За границей бесконечности
  • Текст добавлен: 8 июля 2020, 09:30

Текст книги "За границей бесконечности"


Автор книги: Ксения Новицкая


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Ксения Новицкая

За границей бесконечности

Лес скрывает много тайн…

«Я – не писатель и не поэт,

Я лишь девчонка пятнадцати лет…»

От автора

Предисловие

Предлагаю включить какой-нибудь спокойный трек и снизить громкость в три раза (советую «Wolves» или «Eyes On Fire).

В мире есть много тайн, только ты их не видишь, ибо идешь с закрытыми глазами. Открой их! Молю тебя, открой! Ты слеп, мой друг, не видишь мира таким, какой он есть! А что будет, если прервать твой ежедневный автоматизм? – Ничего плохого. Сними маску, которая появляется при взрослении, она жутко неудобная и ужасно пахнет.

Я расскажу тебе историю, точнее она расскажет тебе о себе. Я – лишь та, которая встретилась с ней однажды и стала её частью.

Заранее прошу прощение. Я, возможно, неточно описала некоторые события. Есть вещи, которые трудно описать. Если я скажу представить стул, на котором сижу, то каждый представит его по-своему. Зачем мне описывать, если фантазировать намного интересней?

P.S: Мой стул ярко-оранжевого цвета с мягкой спинкой и очень удобными подлокотниками.

Глава 0,5

(это даже не глава)

«Люблю эпиграфы, они заставляют погрузиться в мысли. А это редкое явление для человека 21 века. Века, где правят железяки, где люди зависимы электроникой, а не мыслями»

Мир противоречит сам себе, человечество придумало ненужные слова, такие как «Конец». Глупо, но у конца тоже есть начало. Эта история начнется с нашего с Вами знакомства. Точнее она уже началась и длится несколько лет, но Вы-то об этом ещё не знаете.

Вам нравится своё имя? Рута Брандерс, приятно познакомиться. У меня огромная просьба, назовите своё имя вслух. Книга хочет знать Ваше имя не меньше меня. Возможно, Вы решите, что я сошла с ума, но книги, как доказал мне один мальчик, тоже умеют слушать.

Я живу… Хотя неважно, где я живу, ведь Вы не доверились моим словам. Вы не назвали имя для книги! А я попросила. В любом случае теперь я не назову своё место жительства. У меня сложилось мнение, что Вы не верите в чудеса. А это ужасно. Ведь чудеса – единственное, во что позволяет верить этот мир.

Я не совсем уверена, что Вы – взрослый, поэтому предлагаю перейти на «ты». Итак, обычно книга начинается с места, где происходит действие. Оно происходит в моей голове, параллельно с действиями «реальности». Твоя реальность – не моя. Но, возможно, скоро, ты решишь переехать. И эта книга – твой путеводитель.

Пишу загадками? Процитирую друга: «А мне нравится».

Теперь положено рассказать о главном герое, то есть обо мне. Ну что ж… Слушай…

Глава 1

(теперь глава)

Плюшевая игрушка

«Начало истории или история начала начинается с первых дней жизни, где человек смотрит на мир необычными глазами. Глазами ребенка»

26 сентября, на улице Звездная №8, девочке по имени Рута Брандерс исполнилось пять лет. Родители устроили праздничный ужин по поводу Дня Рожденья дочери. На первом этаже двухэтажного дома дедушка и отец установили большой стол. Сестра мамы, тётя Миранда, светловолосая низкая женщина лет сорока, с большими глазами и ярким макияжем, принесла длинную семейную скатерть морского оттенка, расшитую по краям белыми кружевами и расстелила её на весь стол. Бабушка с мамой хлопотали на кухне над сырным супом с гренками и картошкой в мундире. Двоюродный брат Руты, Карел, играл с игрушечным гномиком сестры и ныл, что хочет забрать его себе. Рута, хоть и была младше его на один год, вела себя как всегда очень спокойно. Она разложила перед собой магнитные карточки и рассматривала картинки с животными. В углу комнаты, под цветком, спал дедушкин пёс Конг. Он тихо посапывал и совершенно не был заинтересован праздником. Возможно, его поведение объясняют многие пролетевшие года его собачьей жизни.

На улице уже две недели стояла отвратительная погода. По окнам стучали большие капли дождя, гремел гром и стреляли молнии.

Наконец, все расселись за стол. Маленькая Рута, одетая в голубое хлопковое платье и белые гольфы, сидела в центре и теребила рыжие хвостики до плеч. Бабушка с мамой раскладывали еду в тарелки, мужчины смотрели телевизор, тётя Миранда читала роман «Унесенная ветром», а Карел продолжал ныть, поглаживая чужой светильник синего гнома на батарейках.

– Дорогая, я сбегаю на кухню за салфетками, а ты пока подсоли салат. Да-да … Солонка на подоконнике, кажется, я её там оставила, – произнесла бабуля своим хриплым, потрепанным годами, голосом.

Она быстрым шагом потопала вдоль стола, волоча своей бордовой юбкой по полу, и скрылась за углом. Тем временем по телевизору закончились вечерние новости, и папа с дедушкой начали было играть в карты, но раздался громкий звук битого стекла. Это криворукий Карел разбил ночник. На несколько секунд раздалась тишина. С кухни донёсся голос бабули:

– Я надеюсь, это был не мой салат с крабовыми палочками?!

Карел начал кричать, захлёбываясь в слезах, что он тут не виноват, а мама с тетей успокаивали ребенка, одновременно переговариваясь:

– Прости, Дженни, мы обязательно вернем деньги.

– Мира, ты когда-нибудь прекратишь так говорить? Ребенок сделал это случайно!

Мужчины разложили карты на диване и стали играть, а про Руту совсем забыли в этой суматохе. Она просто сидела и наблюдала, как дедушка ловко тасует в руках колоду. Бабушка прибежала и бросилась собирать осколки, пока никто не наступил. Карел всё ещё орал, поэтому тетя Мира отвела его в другую комнату, чтобы поговорить. Дедушка заметил интерес Руты к картам и взял её к себе на колени. Она наблюдала за игрой.

Потом подбежала бабушка и проворчала дедушке:

– Всё как всегда. Заканчивай, а то всё остыло уже.

Все снова сели за стол. Первый тост был за папой. Он встал, поправил свою клетчатую рубашку и поднял бокал с шампанским. Но вдруг, раздался звонок в дверь.

Очень странно, ведь уже стемнело, да и дождь все еще лил, как из ведра. Никого из гостей семья Брандерс больше не ждала, поэтому этот звонок заинтересовал всех. Папа поставил бокал и произнес: «Я открою».

Отец был невысокого роста, с чёрными локонами волос и щетиной. Он увлекался коллекционированием марок и чтением научной литературы. В его кабинете находился огромный шкаф, где стояли коллекционные книги этого жанра. По вечерам он частенько садился в кресло, надевал свои половинчатые очки и читал до поздней ночи, попивая теплый травяной чай с лимоном.

Он прошел к входной двери и посмотрел в глазок. Затем мужчина оглянулся на сидящих за столом. В его серых глазах отразился не то испуг, не то удивление. Он повернул замок и открыл дверь.

– Кто Вы? – грубым тоном произнес отец.

–Добрый вечер. Простите, мне нужно где-то укрыться на время дождя, – произнес грустный, заикающийся женский голос.

Мистер Брандерс отодвинулся от дверного проёма, чтобы гостья могла пройти. Он ничего не ответил, лишь немного прищурил правый глаз и кивнул, чтобы она входила.

Она промокла до ниточки. На ней висели черные джинсы и серое пальто. На голове тоненькая беретка, под которой развевались черные густые, но мокрые волосы. Зелёные глаза покраснели, губы опухли. Она протянула руку за чёрным чемоданом на колёсиках, но отец его уже занёс. Бабушка побежала в ванную за полотенцем, а тетя Мира с мамой мгновенно подскочили и стали копошиться возле гостьи. Руту и Карела оставили на деда. Он лучше всех общается с детьми.

Дедушка – очень добрый, но гордый человек. Он любит играть в карточные игры и ухаживать за цветами. У него есть пёс Конг. Сейчас он уже старый, и его нюх не так хорош, но в молодости Конг был отличной охотничьей собакой.

Тётя уже принесла фен из ванны и сухое полотенце. Они отправились в комнату родителей на второй этаж, а бабушка готовила ещё одно место за столом.

Спустя несколько минут по лестнице спустились особы. Одна из них была с ещё влажными волосами, в мамином халате и тапочках. Она еле-еле могла стоять. Её шатало, как осину при сильном ветре. Видимо, девушка преодолела большой путь. Все сели за стол.

– Извините меня за вторжение, если бы я знала, что у вашей семьи праздник, то, конечно бы, обратилась в другой дом. Мне очень жаль. Как только закончится дождь, я обещаю уйти, – произнесла дрожащим голосом девушка. Она сказала это на одном дыхании, как будто долго думала над данной речью.

– Значит так,– со вздохом произнесла мама Руты. – Ты останешься здесь настолько, насколько понадобится. И я, мы, – она оглянулась на мужа.– Проследим за тем, чтобы с тобой было всё в порядке. – Спокойно ответила Миссис Брандерс

Раздалось молчание.

– Так, ребятки, у нас праздник или что? Сегодня у Руточки день рождения. Быстро все за ложки! Я все подогрела. А ты, дед, карты живо убери! Сожгу всем чертям назло! – Сказала с улыбкой бабушка Изольда.– Тебя как звать-то?

– Меня зовут Анна, – ответила девушка в халате.

– А тебе чего в такую погоду дома не сидится? – Произнес дедушка Френк, поднося ложку ко рту.

Из глаза Анны покатилась большая слезинка. Мама фыркнула в сторону деда, намекая, чтобы тот замолчал. Дедушка встал и вышел из гостиной.

Карел снова заорал. Он пролил на себя яблочный сок. Этот маленький блондин опять чуть не разбил стакан, но тётя Мира его подхватила налету.

Погас свет. И откуда-то издалека послышалась еле слышная мелодия: «С Днём Рожденья тебя! С Днём Рожденья тебя! С Днем Рожденья, маленькая Рута, с Днем Рожденья тебя!». В комнату вошел дедушка с огромным тортом на руках. Баба Иза весь вечер накануне праздника проторчала на кухне, колдуя над этим шедевром и вот, сейчас, среди ягод, горело пять свечей. Он поставил торт прямо перед Рутой. Пламя свечей осветило темно-карие глаза девочки, которые расширились при виде огня. Все подхватили пение, тетя Мира достала видеокамеру и уже снимала всё, что происходит. Темнота, большой стол, за окном дождь, семья, все шепчут праздничную песню, девушка в халате теперь не плачет, а улыбается и маленькая девочка, заворожённо смотрит на пять огоньков.

– Подуй на них, малышка, – шепнула на ухо самая родная для девочки женщина, мама.

Она была ниже отца. Её тёмно-рыжие локоны еле касались плеч и зелёные глаза блестели, как всегда, когда она улыбалась.

Девочка набрала в щеки воздуху и выдохнула. Пламя погасло, и все гости захлопали в ладоши.

Бабушка уже принесла тарелки для десерта, а дедушка включил свет.

Папа зашёл в комнату с чашками полными чая с лимоном. Вот только одна чашка была с кофе. Миссис Брандерс всегда пьет только кофе.

Настал самый главный момент любого праздника – вручение подарков. Бабушка подбежала к цветочному горшку и отодвинув, достала зеленый пакет небольшого размера. Дедушка нырнул рукой в карман, как бы нащупывая, не потерял ли он свой сюрприз. Тётя улыбнулась и, взяв Карела за руку, отправилась на кухню, где она укрыла свой подарок, а родители Руты начали шептаться около телевизора. Когда все собрались у стола, чтобы вручить свои подарки, Анна произнесла: «Подождите минутку».

Она подскочила и побежала наверх, где стоял её чемодан. Спустя полминуты послышались быстрые шаги. Она спустилась и, с улыбкой на лице, встала у стены. Карел прокричал, что он первый хочет подарить подарок, и они со тётей Мирой достали из-за спин большую розовую коробку. Миссис Брандерс помогла дочке развернуть упаковку, девочка подскочила и поблагодарила родственников. В коробке был огромный кукольный замок с куклой.

Следующий подарок был от бабушки. Она протянула зеленый пакет девочке. Рута вытащила из него шоколадку и еще один пакет, в который был завернут костюм – красные лосины и белая футболка с рисунком клубники. Девочка поцеловала бабулю, и села снова рассматривать замок.

Следом подарок вручили родители: папа выкатил из-за угла оранжевый велосипед на трех колёсиках. И они с мамой закричали: «Сюрприз!». Рута подбежала к велосипеду и стала рассматривать звоночек. Дедушка подошёл к ней, обнял и протянул маленькую коробочку в форме совы. Рута её открыла и потрогала руками две золотые серёжки в форме листьев. Мама сняла её красные гвоздики и надела дочке серьги.

–У меня тоже есть подходящий подарок, – произнесла Анна.

Она протянула девочке вязаную игрушку. Лисичку с коричневыми пуговками, очень похожую на саму Руту. Она была небольшого размера, с вытянутым носиком и пушистым хвостом. Руте очень понравился подарок, она обняла девушку, сказав «спасибо», и остаток вечера провела со своими подарками.

Мужчины разговаривали о видах вин, женщины общались о новом выпуске журнала «Glamour», кстати, Анна немного развеялась и тоже присоединилась к разговору, даже сбегала к чемодану за одной блузкой, заказанной в этом журнале, которую мама с тетей заценили по полной. Карел смотрел мультики, а бабушка уснула в кресле со спицами в руках. Спустя полчаса миссис Брандерс взглянула на часы.

– Мира! Нам детей спать укладывать нужно! – Вскрикнула она.

Тётя Мира обняла Анну, накрыла бабушку покрывалом, убрала спицы и взяла Карела на руки. Дженни тоже взяла свою именинницу, поцеловала мужа и обняла дедушку. Они с сестрой отправились наверх. Но через пару минут миссис Брандерс спустилась, чтобы проводить Анну в комнату и дать чистое постельное бельё. Они прошли в первую комнату от входной двери и закрыли за собой дверь. Комната была небольшой, но чистой. В ней стоял большой детский комод с игрушками, шкаф для вещей, зеленый диванчик с рисунком зайца, а на полу огромный палас в цвет травы. Дженни вытащила из шкафа постельное бельё и обняла девушку. Пожелав друг другу спокойной ночи, хозяйка снова отправилась наверх, где её сестра уже уложила детей спать. Они зашли в ванную и закрылись там, чтобы никто не услышал их разговора.

– Бедная девочка, – начала Миранда. – Я ума не приложу, что она теперь будет де…

Раздался стук в дверь ванной.

– Откройте. Это я. Поговорить надо. – Прикрикнула баба Иза.

Дверь открылась, и сонная бабуля плюхнулась на крышку унитаза.

– Ну что, девочки, рассказывайте. Кто она такая? Можно ли в дом пускать? – Переглядываясь с одной женщины на другую спросила последняя.

Её седые короткие волосы торчали во все стороны. Круглые очки немного съехали и отпечатки кресла еще не сошли с рук.

Первой заговорила тётя Миранда:

– Она приехала издалека к брату, чтобы жить у него и работать в местном отделении полиции. Девочка только окончила университет, сдала все экзамены и решила остановиться здесь, в Линкольне. Но как только…

Тут разговор подхватила миссис Брандерс:

– Как только она зашла в дом брата, то увидела мертвое тело родственника!

Бабушка ахнула от удивления и прикрыла рот руками.

– Я думаю, это убийство, она не рассказывала подробности, но я думаю, что следует завести разговор на эту тему, как только она отойдет. – Продолжила тетя Мира. – Дженни, я считаю, что самым разумным будет сдавать ей комнату. Первое время бесплатно конечно, а как только устроится куда-то, пусть оплачивает. Сейчас трудные времена. Вам не помешает лишний доход.

Наступило молчание.

– Завтра утром сбегаю в магазин, куплю перец. Хочу приготовить рагу, – хмуро сказала бабуля. Она встала с крышки унитаза и подошла к умывальнику, чтобы вытащить вставную челюсть. – И всё-таки не нравится мне эта особа. Не дай бог, что случись…

– А, по-моему, она очень даже милая, – высказала своё мнение тётя Мира.

– Мне тоже так кажется, – согласилась сестра. – Я спать, спокойной ночи.

– Доброй ночи! – Ответили две другие женщины.

На улице не было ни одной души, небо было накрыто звездной скатертью. Воздух был свежий после дождя, и пахло скошенной травой, потому что днем мистер Гон, наконец, взялся за свой газон. Было тихо, даже ветер затаил своё холодное дыхание. Все в доме по адресу улица Звездная №8 спали.

Глава 2

Сладости и новость

«Жаль, что новости бывают сладкими не всегда»

Прошло несколько месяцев, и наступил январь.

– Рута, иди завтракать! – Прокричала своим старым, но звонким голосом бабушка Иза.

На лестнице послышался глухой топот, и вскоре на кухню вошёл ребенок. Маленькая рыжая девочка с носом, усыпанным веснушками и в беленькой комбинации, державшая в левой руке игрушку-лисичку, пожелала бабушке доброе утро, а затем отправилась к кухонному окну. Она залезла на подоконник и посадила игрушку на колени. Девочка смотрела, как сосед, мистер Гон, отбрасывает лопатой снег от своего оранжевого забора. Полицейский, мистер Браун, уже сидел у окна и разгребал документы по делам несовершеннолетних. У дома №11 с крыши свалилась огромная шапка снега. В нем уже как 5 лет никто не жил. Вскоре на улице показалась соседская такса, она упала в сугроб и каталась колбаской вместе со своей хозяйкой, двенадцатилетней девочкой.

–Рута, ну ты чего на подоконник-то уселась? Вон смотри, Анна уже доедает! – прокричала бабушка и усадила ребенка за стол.

– С добрым утром! – Произнесла девушка с черноволосой косой и в форме. Она взглянула на часы и подняла брови. – Господи! Я уже опаздываю! Спасибо, миссис Брандерс, всё было очень вкусно!

Пока девушка обувалась, к ней подбежала бабуля, чтобы узнать, в чем суть нового дела. Она больше всех в семье любила общаться на эту тему. Особенно её завораживали дела с убийствами. Она обожала делать серьезный вид и выставлять свои теории по этому поводу. Спустя несколько месяцев жизни с Анной, все бабушкины опасения и сомнения в личности девушки исчезли. Теперь, она была её третьей дочкой.

Когда дверь захлопнулась, бабушка побежала на кухню, чтобы накормить внучку. Она выложила на тарелку горячие оладьи и полила их клубничным сиропом. Когда девочка начала есть, бабушка включила радио и принялась мыть посуду.

Рута уже доела завтрак и отправилась в детскую, где сейчас жила Анна. Родители были на работе. Дедушка ушел к соседу играть в карты, а бабушка как всегда проводила время на кухне. Поэтому Руте оставалось играть одной. Для пятилетнего возраста она была очень сообразительна и спокойна. Девочка рассадила на диван игрушки, в том числе и вязаную лисичку– любимую игрушку, и начала завязывать волосы в хвостик. Затем она достала из шкафчика красные шорты и белую майку с жирафом на животе. Одевшись, она вытащила из-под шкафа папины шахматы и стала играть с фигурками. В комнату вошла бабушка, чтобы проверить всё ли хорошо с ребенком. Девочка посмотрела на нее и спросила:

–Баб, можно погулять?

–Думаю, можно, – ответила бабушка, выглянув в окно.

Девочка подскочила, быстро собрала шахматы и натянула черные гетры. Раздался звонок в дверь. И вскоре в нее вошла тетя Миранда со своим сыном.

–Карел, можешь не раздеваться. Сейчас с Рутой гулять пойдёшь, – произнесла бабушка.

Дети отправились в ограду. Пошел мелкий снег, но на улице было довольно тепло. Рута любила тепло. Она с нетерпением ждала начала весны. Нет, не той весны, где много грязи, и где холодный ветер душит тебя за шею. А той, когда можно бегать под теплым дождем и носить легкие шорты.

–У меня есть предложение, – прошептал Карел Руте на ухо, поглядывая в окно дома, как бы опасаясь, чтобы их не услышали.

– Говори, – Произнесла девочка, всматриваясь в лицо двоюродного брата.

– У меня есть деньги,– Проговорил шёпотом мальчик.

– И на что ты хочешь их потратить? – Ещё более заинтересованно спросила сестра.

–На шоколад, конечно! Глупая ты! На что ещё!?– Прорычал Карел.

Настало молчание. Дети смотрели друг на друга взглядом азарта.

– Так ты со мной? – Уже обычным тоном спросил мальчик.

Рута крепко сжала в руке игрушку-лисичку. Она оглянулась и прошептала:

– С тобой.

Дети проскочили за калитку и, торопясь по улице, отправились в кондитерскую, которая находилась за углом соседней улицы. Но как только они завернули, их встретила продавщица магазина хозяйственных товаров.

–Куда это вы? Где ваши родители? Пойдемте-ка со мной.

По Карелу стало видно, что он запаниковал. Мальчик схватил Руту за руку, и на детском лбу проступила капля пота. Но Рута не из тех детей, которые паникуют в таких ситуациях. Она выступила вперед и громким равнодушным тоном произнесла:

–Простите, мэм, но с вами мы никуда не пойдем. Может быть, вы хотите нас похитить. Сейчас мы отправляемся в соседний дом, где живем, и та женщина, которая сейчас смотрит из окна прямо сюда – наша мама. До свидания.

Она взяла брата за руку, и они спокойным шагом отправились дальше.

– Ты чего разволновался-то? Старше меня ещё, – хмыкнувши ответила последняя.

Девочка явно была довольна собой, но времени сильно радоваться, не было. Дети ускорили шаг. Вот они уже и у входа в кондитерскую «Шок-кок».

На входе висит желтая вывеска с надписью: «Скидка 30% на шоколадных паучков». Дети толкнули дверь, раздался звук колокольчика, висевшего на двери. Кондитерская был пуста, и только продавец, сидя за столом, читал газету. Помещение было словно сделано из шоколада. Повсюду стеклянные прилавки, стеллажи с шоколадками из разных стран, различные наборы «Творчества из шоколада», шоколадные краски и многое другое. Карел прилип лицом к стеклянному прилавку, где стояла коробка мармеладных рыбок. Рута прошла дальше и увидела, как продавец уже отложил газету и стал вырезать из белого шоколада лошадь. Толстый мужчина, напевавший себе что-то под нос, поднял голову и посмотрел на ребёнка. На его длинных усах виднелась сахарная пудра.

–Здравствуйте. Это всё вы сделали? – Кивнув в сторону прилавков и стеллажей, спросила девочка.

–Конечно нет. Я этим только увлекаюсь, когда нет покупателей. – Улыбнувшись, ответил мужчина и кивнул на белую лошадь,– А у тебя очень красивые волосы, малышка. Можно я буду называть тебя «Рыжик»? Сколько тебе лет?

– Можно. Но, простите, мне нельзя разговаривать с незнакомыми людьми, – ответила Рута.

–А со знакомыми тебе можно разговаривать?

Ребёнок кивнул и посмотрел на добрую улыбку продавца.

– Тогда давай знакомиться. Я мистер Кейксон. Я люблю сладенькое, как ты это, наверно, уже поняла. Ещё я люблю рисовать и читать детективы. У меня четыре сына и любимая жена. Теперь ты.

–Ну… Я Рута Брандерс. Мне пять лет. Я люблю своего лисёнка, Фокса Лайта, – она подняла игрушку повыше. – Мои мама и папа – инженеры. А дедушка всегда играет в карты. Ещё есть бабушка, вы с ней очень похожи, она тоже любит готовить сладкое, но, правда она его не ест. У неё…это… Сахарный декрет.

– Диабет, а не декрет, – усмехнулся мистер Кейксон.

– Простите, мне нужно сходить к брату, а то он Вам сейчас все прилавки языком протрет. – Нахмурив лоб, девочка положила игрушку на кассу.– Последите за Фоксом.

Спустя минуту, к кассе подошли два ребёнка.

– Вы определились, что будете брать? – Подняв брови, спросил мужчина.

Светловолосый мальчик с темно-синей шапкой в руках вытащил из кармана доллар и протянул к кассе.

–Что на это можно купить? – Деловито спросил Карел.

–Итак… Вам хватит на два эклера, либо на несколько шоколадных паучков. Также хватит на жевательные косточки или три банана-тянучки.

Дети переглянулись.

– Мы посоветуемся, – подняв голову, произнесла Рута.

– Я эклер хочу, – сказал Карел.

– Хорошо, мне банан-тянучку, – кивнула девочка.

Отбив чек, продавец отдал детям сладости.

– Спасибо за покупку, приходите к нам ещё! – Весело сказал мистер Кейксон.

– Обещаю, – улыбнулась Рута.

Ребята шли по улице, жуя вкусняшки.

– Хорошо сходили. Наверно, никто и не заметил нашего ухода. – Сказал радостный Карел, перепачканный эклером.

– Ага. Даже сдачу дали. Представляешь, ему понравились мои рыжие… ФОКС! МЫ ЗАБЫЛИ ФОКСА! Надо вернуться. – Остановившись на месте, произнесла Рута.

–Рута, мы уже далеко от кондитерской! Мы не успеем. Я иду домой. – произнёс Карел.

Рута развернулась и побежала в сторону кондитерской.

– Да брось ты! Это просто игрушка! – закричал ей вслед брат.

–Для меня он – друг, – прошептала Рута и забежала за угол.

Вскоре девочка вбежала в знакомое место.

–Я…Я забыла… Где Фокс? – Еле дыша, сказала она.

– Ах, да… Он здесь, – мужчина протянул руку и достал игрушку с полки.

Рута обняла друга и расплакалась.

–Спасибо. Простите, мне нужно спешить, – сквозь слёзы произнесла девочка.

–Я вижу, что ты очень добрая девочка. Держи.– Сказал усатый продавец и отдал девочке шоколадный цветок. – Приятного аппетита.

Рута кивнула и кинулась к двери. Но как только она к ней подошла, то увидела через стекло сердитое лицо бабушки, которая крепко держала перемазанного в шоколаде Карела. Рута отскочила за ближайший стеллаж и села на корточки. Продавец посмотрел на неё, она приложила указательный палец к губам, потом указала на женщину с мальчиком, которые уже вошли. Он мгновенно улыбнулся и прошел из-за кассы.

– Добрый день, могу ли я вам чем-то помочь? – Ласково спросил мужчина.

– МОЖЕТЕ! ГДЕ МОЯ ВНУЧКА? – Прокричала бабушка.

– Откуда мне знать? – Нахмурив брови, произнес продавец.

–Не притворяйтесь, что не понимаете, о ком я говорю, молодой человек. – С красным лицом прошипела бабушка.

Слушая это, Рута поняла, что мистеру Кейксону тоже может попасть. Она прижала Фокса и, стиснув зубы, встала.

–Бабушка, – тихо произнесла она.

Старушка оглянулась и указала пальцем на дверь.

Рута спокойно посмотрела на продавца. Тот подмигнул, как бы говоря, что все будет хорошо.

Держа в руках дорогую игрушку, девочка спокойно пошла по улице, выслушивая наказы бабушки. Вот и дом. Громкий стук бабули. Дверь открылась, и на пороге появилась заплаканная тётя Мира. Её светлые волосы были встрёпаны. Тушь растеклась.

–О боже! С вами всё в порядке! Как я волновалась! Где вы были? – Чуть ли не задыхаясь, говорила тётя.

Она помогла детям снять куртки. На кухне уже остыл чай.

–Сейчас я заварю новый,– сказала тётя и отправилась на кухню.

Бабушка ушла прямиком наверх, бормоча что-то себе под нос. Рута сидела на диване и смотрела Спанч Боба. Вскоре к ней присоединился брат.

Тётя Мира принесла на подносе два горячих чая и шоколадные конфеты. Рута подскочила с дивана и подбежала к куртке. Она потрогала карман и нащупала шоколадный цветочек. Затем снова села и выпила чаю.

Остаток дня прошел спокойно. Бабушка смирилась, что от неё сбежали дети. Дедушка как сидел с самого утра у соседа, так там и оставался до вечера. Тётя всё время вязала (тогда у неё был выходной, потому что она работает диспетчером сутки через трое). Карел уснул после обеда, а Рута смотрела мультфильмы и играла с игрушками. Вечером с работы пришли родители, чуть позже, пришла уставшая Анна.

–Здравствуй, дорогая, – сказала бабушка, как только Анна ступила за порог. – Как день? Что-то интересное?

–Отстань от девушки! Не видишь, что ли? День тяжёлый, – рявкнул дед, тоже входя в дом.

Когда все уселись за стол, настало глухое молчание. На ужин были макароны с сыром.

– Ужасно тяжелый день. Проверка, новый проект, причём клиент такой вредный…– Начала говорить мама.

– Не переживай. Потерпи ещё три недели. – Перебил её отец.

–Что? Ты о чём?– Нахмурила брови мама.

– Мы переезжаем.

Глава 3

Тут даже не будет эпиграфа

Все замерли. Что? Какой ещё переезд? А как же дедушка с бабушкой? Сестра? Анна? Никто ничего не понимал. Бывают такие моменты, когда ты совершенно ничего не понял, но сидишь и делаешь умное лицо, чтобы не заметили. Сейчас был именно тот момент.

–Какой переезд, милый? – спросила миссис Брандерс мужа.

– Мне предложили работу в другом городке с хорошей, я бы даже сказал отличной, зарплатой. – Будто ни в чем не бывало, жуя макароны, сказал мужчина. – Также нам выдадут дом.

– И как я поняла переезд совсем скоро? Через три недели? – Еще больше расширив глаза, спросила жена.

– Я думаю, что даже раньше.

–Милый, нам нужно выйти! – Стукнула вилкой о стол миссис Брандерс.

Они вышли из кухни, и снова наступила тишина.

На следующий день родители взяли выходной и поехали смотреть дом. Он находился в 800 километрах от Линкольна, поэтому путь предстоял долгий.

Последующие дни семья проводила в непривычном молчании. Дни ускорили свой темп и стали пролетать, как минуты.

Переезд – это отличный повод раскрыться. Ведь, когда человек переезжает, он открывает новую страницу своей книги.

Наконец, настал последний день проживания Руты в доме по адресу улица Звёздная №8. Все вещи были упакованы, одежда для дороги уже лежала на диване. Карел со своей мамой снова пришли на обед, который бабушка готовила с большой неохотой. Она совсем замкнулась и четыре дня подряд готовила тыквенный суп. Она часто плакала. Вставала у окошка, закрывала лицо руками и тихо рыдала. Со слезами выходит боль. Слёзы – это рефлекс боли, наркотик для неё. После того, как поплачешь, всегда становится лучше. Бабушка Изабель так боролась с внутренним жжением скорейшего одиночества. Анна стала чаще рассказывать о работе, чтобы та хоть чуть-чуть отвлекалась.

После обеда, Анна отвела Руту в детскую и села с ней на пол. Она заранее разложила на полу множество пакетов. Она их коллекционировала.

– Это моё хобби. Хочу сегодня их разобрать по коробкам. Поможешь? – Сказала черноволосая девушка.

– Конечно. Только ты мне покажи, как правильно. – Ответила Рута.

Анна взяла фиолетовый пакет с жёлтой лилией и ловко свернула его в маленький кармашек.

– Ты любишь носить платья? Ты их так часто надеваешь. Они очень красивые. Мне нравится. – Сказала последняя.

Рута и вправду часто носила платья. Сейчас на ней было её любимое, тёмно-зелёное.

–Не люблю, – отрезала Рута. – Я думаю, что несправедливо именно девочкам заботиться о красоте. Краситься, следить, чтобы не поднималось платье пока идёшь, тратить деньги на украшения. Это ужасно. Летом, когда мальчики играют в футбол на поле, им можно снимать майки. Вот почему им можно раздеться, а нам нужно сидеть и жариться? Нечестно.

Анна нахмурила брови и задумалась. Руте нравилось, что она относится ко всему серьёзно. Другая бы сейчас рассмеялась и сказала: «Маленькая глупышка. Ты ещё ничего не понимаешь», но Анна была не такой. Дети обожают взрослых, которые разговаривают с ними как с равными себе.

– Ты права. Дискриминация правит этим миром. Предлагаю пойти и обстричься под парня. Почему это мы должны носить такую ношу, когда парни свои ёршики даже не расчёсывают? Интересно. Лысые боятся щекотки на голове? -С таким же серьёзным видом произнесла девушка.

Спустя час, все пакеты были рассортированы по коробкам.

– Анна, можно тебя кое о чём попросить? – Спросила, опустив глаза в пол Рута. Её Рыжие локоны были закреплены ободком, платье помялось.

–Конечно, – улыбнулась Анна.

– Мне нужно сходить с тобой в одно место. Тут совсем рядом. Просто меня одну не отпустят. – Промямлила девочка.

– Иди одевайся, а я пока скажу твоей бабушке, что мы пошли гулять, – ответила Анна, даже ничего не спросив.

Рута запрыгала на второй этаж.

– И куда ты меня ведёшь? – Спустя двадцать минут спросила у Руты Анна.

– В кондитерскую. Мне нужно попрощаться с мистером Кейксоном. – Торопясь, ответила девочка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю