355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Комарова » Тайна семьи Нуар » Текст книги (страница 1)
Тайна семьи Нуар
  • Текст добавлен: 13 июля 2021, 09:05

Текст книги "Тайна семьи Нуар"


Автор книги: Ксения Комарова


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Ксения Комарова
Тайна семьи Нуар

Глава 1. Сирота.

Это был тысяча восемьсот семьдесят второй год. Тогда в Англии, да и по всей Европе, бушевала напасть. Она меняла людей и искажала судьбы. Мои родители тоже не смогли избежать этого. И я, маленькая и беззащитная, двенадцатилетняя девчонка, осталась круглой сиротой. Я не знаю, каким чудом мне удалось избежать столь несчастной судьбы, но я выстояла. Когда мои родители отправились к Богу, я выдержала это стойко. Ни одна слеза не прокатилась по моей щеке. Только была всепоглощающая пустота, которая бушевала у меня внутри.

Я до сих пор помню последующие события, как в тумане. Больше всего я боялась попасть в приют. Я много слышала об этом месте и при одном упоминании о нём, мне становилось плохо. Я помню, как какая-то добрая женщина, занимающаяся моим делом, угощала меня печеньем. Она пекла его сама и у неё были очень добрые глаза и красивые руки. В тот момент мне больше всего хотелось, чтобы именно она взяла меня к себе, приютила и обняв, обогрела. Но это были лишь мечты. А в перспективе мелькал приют, полный озлобленных и хворающих детей, оставшихся без родительской заботы и любви так же, как и я.

Пока решался вопрос с определением моего места жительства, я жила у соседки. Добродушной тетушки, которая согласилась на время приютить обездоленного ребёнка. Эти две недели я тоже вспоминаю с теплотой. Но почти перед самым моим отъездом, тетушке тоже поплохело. Напасть добралась и до неё. А мне как раз сообщили прекрасную новость. Ну это они её считали прекрасной. Если бы я знала, что меня ждёт, я бы предпочла отправиться в приют.

Женщина из опеки сообщила мне, что по их запросу о ближайших родственниках, им удалось выяснить, что таковые у меня имеются. Только в Гэмпшире. И это всё лучше, чем жить сиротой в приюте. Я совсем не знала, что это за родственники и по чьей линии они идут. Но выбора у маленькой девочки не было. Если взрослые сказали, что нужно собираться в дорогу, значит нужно. Радовало одно, что жили они на юге, а значит тёплые деньки, заполненные бескрайними зелёными лугами, лесами и бесконечным голубым и чистым небом, ждут меня впереди.

И вот настал тот день, когда маленькая я, Мэри, отправилась в большое путешествие. На встречу новой жизни у своих дальних родственников. Семья Нуар. Их отец приходился моему отцу троюродным дядей. Как мне рассказала добрая женщина из приюта, в доме также проживала его жена и двое их детей. Мальчик и девочка. Значит у меня сразу появились брат и сестра. Это она мне так сказала. Я же сомневалась в том, что они приходятся мне ими. Когда я ей сообщила об этом, она только улыбнулась и сказала, что хотя бы друзьями мы можем стать. А мне не нужны были друзья. Я хотела лишь отмотать время назад и вернуть своих родителей.

Всю дорогу я, как могла, рисовала себе радужные картинки своего нового дома и представляла, как обрету любящую семью. Какая же я была глупая и наивная девчонка.

Глава 2. Странные родственники.

Я добралась до пункта назначения уже к вечеру. На улице уже смеркалось. Меня встретил кучер и на повозке повёз меня к дому моих новых родственников. Не знаю, может быть сказался вечер, но те места, в которые я прибыла, оказались совершенно не такими, как я их себе представляла. Темно и угрюмо. Вокруг сплошной лес и разбитая, проселочная дорога. Повозку всю дорогу качало из стороны в сторону. Мне было не по себе. Волнение перемешивалось со страхом и неизвестностью. Я выглянула в окошко повозки. Мы проезжали прямо над ущельем горы. Повозка ехала по самому краю. Мне было очень страшно, казалось, что вот-вот и она перевернётся. Я закрыла глаза руками и, видимо, задремала.

Не знаю, сколько мы ехали по времени, но повозка резко затормозила, и я проснулась.

– Приехали. – крикнул кучер.

Я открыла дверцу и вышла на улицу. Передо мной предстала длинная, вымощенная камнем дорожка, уходящая далеко наверх.

– Куда же мне дальше? Меня никто не встретит? – спросила я кучера.

– Извини, деточка, но дальше сама. Поднимайся вверх по дорожке. Я туда не пойду. Никто не любит эту местность. – сказал кучер.

– Почему? – поинтересовалась я, но мужчина уже пришпорил лошадей и помчался прочь.

Я вздохнула, подняла свой чемодан и начала карабкаться вверх по вымощенной дороге. Через какое – то время, вдалеке я увидела очертания замка. Он весь был укутан туманом. Справа от себя я услышала глухое уханье совы и вздрогнула. Но двинулась дальше. По мере того, как я подходила ближе к замку, я смогла его рассмотреть. Это было огромное, старинное здание, украшенное огромными колоннами и статуями. Видимо, мои родственники были не из бедных. Только немного обидно было то, что никто не встречал ребёнка. Вокруг всё было серым и мрачным. Но я подумала, что днём здесь будет чудесно. Когда ласковое солнышко вылезет из-за тёмных туч и согреет своим теплом эти мрачные, каменные стены.

Я поднялась на красивое, мощенное крыльцо. Постояла пару минут, чтобы отдышаться. Склон оказался очень крутым и пока я поднималась по нему, потратила не мало сил. Я постучала в дверь. Звук эхом раздался по всей округе. Почему – то в этот момент мне захотелось сбежать оттуда. И жить в приюте, а не в этом жутком месте. С людьми, которых я не знаю.

Дверь отворилась. На пороге стоял милый старичок.

– Добрый вечер, – сказала я. – Меня зовут Мэри. Я приехала из Лондона к семье Нуар. Меня должны ожидать.

– Впусти её, Ганс. – услышала я жёсткий, женский голос женщины за спиной старика.

– Проходите, маленькая леди. – кивнул старичок.

Я вошла вовнутрь. Там было тепло и пахло вкусно ужином. Я поняла, что очень проголодалась в дороге.

– Проходи в гостиную. – услышала я снова женский голос.

Старичок проводил меня в огромный зал. Он весь был усыпан горящими свечами. От этого было очень светло. В углу потрескивал камин. На диванчике сидела женщина с тёмными волосами, усыпанными мелкой проседью. На полу, возле неё, разместились двое ребят. Мальчик и девочка. Я сразу заметила, что с ними не всё в порядке. У мальчишки было что-то не так со ртом. Он был похож на уродцев в цирке, фото которых я видела в газетах. А у девочки было что-то с рукой. Но я не поняла, что именно. Она как-то странно поджимала её под себя, и та казалась чересчур худой.

– Здравствуйте. – скромно сказала я.

– Здравствуй. Мэри, верно? – сказала женщина с каменным лицом. Оно не выражало у неё ни одной эмоции.

– Да. – прошептала я.

Дети рассмеялись. Громко и противно.

– Тихо! – рыкнула женщина. – Меня зовут мадам Нуар, но ты можешь звать меня просто Присцилла. А это мои детки: Джон и Кэйт. – женщина указала рукой на них.

– А мистер Нуар? – поинтересовалась я.

Женщина вскинула бровь.

– Он на охоте. Но скоро вернётся к ужину. Сейчас Ганс покажет тебе твою комнату. Располагайся. А когда услышишь звук колокольчика, спускайся в столовую к ужину.

Дети снова мерзко рассмеялись.

– Мама, она смешная. – сказал мальчик.

– Тише, сынок. – погладила мадам Нуар по голове этого уродца.

Я стояла в ступоре и смятении. Мне было совершенно не по себе в этом чужом доме, с этими странными родственниками. Ко мне подошёл старичок и пригласил меня движением подняться наверх. Он заботливо взял мой саквояж, и мы двинулись вверх по винтовой лестнице.

Поднимались мы очень долго. В коридоре было темно. Я поняла, что комнату мне выделили на самом чердаке. Старичок шёл молча всю дорогу. Он открыл одну из дверей и скрылся за ней. Я зашла вслед за ним. Там было темно и сыро. Ганс зажёг лампу на столе, и комната вмиг осветилась. Это была небольшая коморка, с одним маленьким окошечком наверху. Вся в паутине. Посередине стояла заправленная кровать. В углу шкаф и стол со стулом. И на этом всё. В ней было довольно – таки прохладно.

– Я буду жить здесь? – грустно спросила я.

– Да, маленькая леди, так распорядилась мадам Нуар. Не расстраивайся, девочка. В этом месте всё далеко не так, каким кажется. – улыбнулся старик и вышел за дверь.

Я же растерянно села на кровать, закрыла глаза руками и горько заплакала. Мама, мамочка. Как мне тебя сейчас не хватает.

Глава 3. Ужин

Я сидела на кровати и утирала слёзы с лица, которые градом катились по щекам. Мне было грустно и обидно. За что жизнь так поступила со мной, двенадцатилетним ребёнком? Где я так провинилась перед Богом?

Вдруг за спиной я услышала скрип. Это была дверца шкафа. Она медленно приоткрывалась. Сама. Я сначала очень удивилась, а потом испугалась. Ведь в комнате, кроме меня, никого быть не могло. Дверца приоткрылась чуть-чуть. Я осторожно встала с кровати и направилась в ту сторону. Что могло открыть дверцу? Я медленно и с опаской делала шаг за шагом. Пламя лампы вдруг затряслось. Я встала, как вкопанная. В тот же миг внизу раздался звон колокольчика. Это был знак, что пора спускаться к ужину. Я помчалась прочь из комнаты, забыв про открытую дверцу шкафа.

Спустившись в гостиную, я увидела, что вся семья была уже в сборе и сидела за большим, накрытым столом. Во главе сидел высокий мужчина. Левую сторону его лица украшал огромный шрам. Он приветливо улыбнулся:

– Здравствуй, Мэри. Добро пожаловать в наш дом. Меня зовут сэр Ричард Нуар. Присоединяйся к нам.

Дети семьи Нуар снова мерзко рассмеялись. Почему они такие противные?

– Добрый вечер, сэр. – сказала я, присаживаясь на стул.

Тут же ко мне подошла женщина в фартуке и поставила передо мной тарелку с горячим супом. Я была дико голодна, что схватила ложку и хотела уже хлебнуть супа, как услышала грозный голос мадам Нуар:

– Подожди. Что за дикарство? Сначала нужно помолиться.

Я осеклась. А мальчик с неприятным лицом сидел и сверлил меня взглядом. Все взялись за руки и мадам Нуар начала вслух читать молитву. Когда она закончила, все приступили к трапезе. Но мне уже кусок в горло не лез.

– Мэри, – начал разговор сэр Ричард. – Расскажи нам, как ты добралась? Всё ли хорошо было в дороге?

– Да, сэр. Всё было нормально. – опустив глаза, ответила я.

– Мне очень жаль, что так вышло с твоими родителями. – продолжил он. – Я очень надеюсь, что тебе у нас понравится. Здесь ты в безопасности, можешь не переживать. Болезнь не доберётся до наших мест.

– Почему? – искренне удивилась я.

– Мы просто подготовлены к этому. – сказала мадам Нуар, изобразив подобие улыбки.

Это получалось у неё с трудом.

Справа от меня сидел противный мальчишка и чавкал. Девочка напротив меня безучастно водила ложкой в супе своей единственной здоровой рукой.

– Сэр Ричард, не сочтите за грубость, но можно поинтересоваться, что случилось с вашими детьми? – осторожно спросила я.

Клянусь, я услышала, как мадам Нуар заскрипела зубами. Лицо её перекосилось.

– Ничего страшного, Мэри, я понимаю твоё детское любопытство, – сказал сэр Ричард. – Джон у нас просто родился с заячьей губой, так бывает. А Кэйт повредила руку в детстве, играя на чердаке.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю