Текст книги "Пиппины карандаши (ЛП)"
Автор книги: Кристин Морган
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Кристин Морган
«Пиппины карандаши»
© Christine Morgan – «Pippa’s Crayons» (2015)
Перевод – Антон Лапудев
– Что рисуешь, солнышко?
– Картинки.
– Можно взглянуть? О, как мило. Это твой дом?
– Не-а. Это дом фермера.
– Фермера, да, вижу… Это, должно быть, амбар… А что это растёт?
– Кукуруза.
– Высокая какая. До крыши достаёт. Тебе нравится кукуруза, Пиппа?
– Не такая.
– Не такая? А какую ты любишь? В початках? Попкорн? Кукурузный хлеб?
– Только не такую! Она противная!
– Противная? Она просто зелёная…
– Нет! Она скользкая. И от неё прыщи получаются.
– А что это за штуковины с… волнистыми колючками?
– Это морковка.
– Давай лучше посмотрим другую картинку, хорошо? О… как… красиво… это сад? А что за цветы?
– Я не знаю.
– Ты когда-нибудь видела такие цветы, солнышко? Цветы такие… сияющие?
– Не знаю.
– А я вот не знала, что у нас в кабинете рисования есть цветные карандаши, светящиеся в темноте.
– Это мои карандаши. Мне дедуля прислал.
– Твой дедуля… твой дедушка, мистер Пирс? Это его ферма?
– Не-а. Смотри, я нарисовала коров, овец и лошадку.
– …Кто из них коровы?
– Да вот они!
– А на этой картинке снова дом, но что случилось с кукурузой и морковкой? Они все серые.
– Они превратились в грязь.
– Грязь?
– Песок, грязь, пыль…
– А кто это в окне?
– Жена фермера.
– Она выглядит радостной, улыбается.
– Она кричит. Фермер закрыл её на чердаке.
– Не очень-то любезно со стороны фермера.
– Она сошла с ума. И смотри, я ещё картинку нарисовала, теперь на чердаке ещё и сумасшедший мальчик. А другой мальчик упал в колодец.
– Он не поранился, когда упал в колодец?
– Он умер.
– Он утонул?
– Вода была противная. Он умер. И его братик тоже умер. Видишь, я нарисовала их кости в колодце. И кости зверюшек тоже.
– Кости зверюшек?
– Зверюшек. Вот зайка. Вот птичка.
– А что случилось с животными на следующем рисунке? Они серые, как кукуруза. Они тоже превращаются в пыль?
– Ага.
– А здесь что… готовят барбекю?
– Они собирались съесть поросёнка, но он тоже стал противный. Вот почему они корчат рожи, высунув языки, фу.
– Я вижу, как они корчат рожи, фу. О, у тебя ещё несколько рисунков… что… Пиппа, солнышко, а это что такое?
– Это снова жена фермера!
– Она…
– Она вся сияет!
– Да… сияет… Пиппа, я никогда не видела такого сияния…
– Мой дедушка видел.
– Твой дедушка видел сияние?
– Оно появилось из камня.
– Из камня?
– Камень упал с неба, и в нём что-то было, оно высыпалось наружу, и оно сияло.
– А что тогда сделал твой дедушка?
– Он убил жену фермера, а дом рухнул на самого фермера.
– Твой дедушка убил жену фермера?
– Точно. Потом он привёл доктора и других людей, и сияние вырвалось из колодца и взмыло высоко-высоко в небо.
– Так вот что… так вот что это на рисунке? Сияние… вырвалось из колодца… поднимается в небо, прямо в космос?
– Ну, только немного упало обратно.
– Упало обратно, как камень?
– Ага! И дедуля из него карандаши сделал.








