355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристин Фихан » Темная мечта » Текст книги (страница 4)
Темная мечта
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:38

Текст книги "Темная мечта"


Автор книги: Кристин Фихан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

4

Прежде чем Сара успела что-то сказать, рука Фалькона мягко легла на ее рот. Но эта мера предосторожности оказалась излишней, она уже знала, что произошло нечто ужасное: вампир снова нашел ее.

– Ты должен уйти, – тихо прошептала Жена. Звуки приглушила его ладонь.

Фалькон наклонился к ее уху:

– Я охочусь за нечистью, Сара. Я не уйду отсюда.

Он все еще чувствовал прикосновения ее губ к своим губам. Теперь она была неразрывно связана с ним. Его Жена.

Сара отвела назад голову, чтобы взглянуть на воина. Ветер выл и ревел, словно зверь в припадке ярости. Он вздымал в воздух бумажный сор, листья и сломанные сучья. По своей силе ветер мог сравниться с маленьким торнадо, заставляя Сару то и дело вздрагивать.

– Ты в силах убить такое существо? – спросила она с легкой ноткой недоверия в голосе и с вызовом добавила: – Я хочу знать правду!

Впервые в жизни у Фалькона на лице отразилось некое подобие улыбки. Он не помнил, чтобы когда-либо улыбался. Сомнение, сквозившее в ее голосе, едва не заставило охотника рассмеяться.

– Вначале он дает тебе почувствовать свою силу. Ты рассердила его. У тебя есть внутренний щит, ты – редкое существо. При помощи зрения он не может найти объект: монстр улавливает волны страха, исходящие от тебя. Так он выслеживает жертву. Я пошлю ему ответ. Вампир поймет, что ты находишься под моей защитой.

– Нет! – Сара неожиданно крепко схватила его за руку. – Вот он, наш шанс. Если вампир не знает о тебе, значит, он явится за мной. И мы сможем выйти на его след.

– Мне не следует использовать тебя как приманку, – мягко сказал Фалькон, но в его голосе звучало какое-то странное волнение, повергшее ее в трепет. Фалькон был неизменно ласков с ней, говорил всегда тихо и мягко, нежно касаясь ее. Но где-то очень глубоко в нем таились опасность и тьма.

Сара ощутила, как по ее телу пробежала дрожь, и еще крепче вцепилась в руку своего защитника и Мужа. Она боялась, что, если Фалькон оставит ее и уйдет в ревущую стихию, она потеряет его навсегда.

– Это лучший способ! Вампир придет за мной; он всегда приходит за мной.

Связь Сары с Фальконом казалась невероятно сильной! Ей была невыносима мысль о том, что с ним может произойти нечто ужасное. Сара чувствовала, что обязана защитить любимого от ужаса, который обрушился на ее семью.

– Не сегодня. Лучше я пойду его искать, – Фалькон мягко высвободил руку. Он ясно видел боязнь Сары за его жизнь. Она не понимала, что тысячи раз охотник на вампиров сражался именно с такими монстрами: мужчины из его племени или слишком долго ждут, или отдают свою душу за единственное мгновение, удовольствия, доставляемое убийством.

Сара вновь поймала руку воина.

– Нет, не уходи, – она пыталась перехитрить Фалькона. – Я не хочу оставаться одна в эту ночь. Я знаю, что вампир здесь. Впервые в жизни я не одна перед лицом опасности.

Фалькон наклонился, чтобы поцеловать ее. И сразу же почувствовал, как тает ее тело, маня его в жаркие объятия, в экстаз, о котором воин даже не осмеливался мечтать.

– Ты беспокоишься за мою безопасность, ищешь способ оставить меня, – тихо сказал он Саре прямо в губы. – Я теперь пребываю внутри тебя, мы можем обмениваться мыслями. Это моя жизнь, Сара; моя обязанность. У меня нет другого выбора. Я – мужчина карпатского племени, посланный Князем в мир, чтобы защищать живущих в нем от этих существ. Я охотник. Честь – единственное, что у меня осталось.

В голосе Фалькона звучало знакомое ей невыносимое одиночество. Сара жила одна пятнадцать лет и не могла представить себе, как ему удалось пребывать в одиночестве так долго. Следить, как проходит мимо бесконечное время, наблюдать за тем, как изменяется мир, не имея надежды или пристанища… Быть приговоренным и призванным истреблять подобных себе существ, может быть, даже своих друзей… Честь… Она часто встречала это слово в дневнике Фалькона. Его решимость была непоколебимой, под внешним спокойствием скрывалась опасная сила. Отважного воина не остановить словами.

Сара печально вздохнула и кивнула головой:

– Я думаю, что в тебе гораздо больше достоинств, за которые тебя стоит уважать, не один только охотничий дар. Но я понимаю. Порой я должна идти на то, с чем мне совсем не хочется мириться. Но я также понимаю, что не смогу жить в согласии с самой собой, если не отпущу тебя.

Она обвила руками шею Фалькона и крепко прижалась к нему. На миг она почувствовала, что больше не одинока в этом мире, ведь она – под надежной защитой.

– Береги себя. Ему удалось уничтожить всех, кого я любила.

Фалькон покачивал ее в своих объятиях. Он любил ее каждой клеточкой своего тела. Было безумием отправляться на охоту, будучи на грани превращения в вампира – ведь он так и не закончил ритуал. Но у него не оставалось выбора. Ветер стучал в окно, яростно раскачивая деревья.

– Я скоро вернусь, Сара, – ласково произнес Фалькон.

– Возьми меня с собой, – внезапно выпалила она, – я ведь уже видела его.

Фалькон улыбнулся. Улыбнулся от всей души. Сара, невероятно красивая и женственная Сара, была готова сражаться с ним бок о бок против монстра! Фалькон снова наклонился к ней и поцеловал. Он дал ей обещание. Бессмертный воин обещал ей жизнь и счастье. А потом ушел, распахнув дверь во тьму и захлопнув ее за собой, пока еще мог это сделать. Пока еще честь могла заглушить голос страсти и потребности тела. Фалькон просто растворился во мгле, смешавшись с дождем. Он устремился в ночь, прочь от ее убежища, от соблазнительного тела и искушающих губ.

Вслед за ним Сара быстро вышла на крыльцо, все еще щурясь и не веря, что он ушел. Это случилось так быстро…

– Фалькон! – она выкрикнула его имя изо всех сил, из самых глубин души. Ветер растрепал ее волосы. Дождь вымочил одежду до такой степени, что она стала почти прозрачной. Сара Мартен снова была совершенно одна.

– Теперь ты никогда не будешь одна, Сара. Я пребываю в тебе, а ты – во мне. Мысленно говори со мной, и я тебя услышу.

Она затаила дыхание. Это было невозможно. Она почувствовала себя так, будто тяжелейшая ноша свалилась с ее плеч, и с облегчением прислонилась к колонне крыльца. Она не задавалась вопросом, почему голос возлюбленного прозвучал в ее мыслях так отчетливо и так эротично. Сара приняла это как данность. Рукой она зажала себе рот, чтобы перестать звать его. На мгновение она забыла, что Ангел, должно быть, способен прочесть каждую ее мысль.

До нее донесся тихий смех Фалькона. Он произнес, ласково растягивая слова:

– Ты – удивительная женщина, Сара. Хотя бы потому, что смогла перевести моиписьма, адресованные тебе. Я писал их на сложнейших языках. Греческий, иврит. Древние языки. Как тебе удалось совершить такой подвиг?

Он быстро перемещался по ночному небу, внимательно изучая окрестности. Фалькон выискивал признаки, свидетельствующие о прибытии нечисти. Логово вампира могло открыться взору в темноте, в черных дырах пространства. А еще можно было ощутить всплеск энергии или увидеть, как облако летучих мышей в страхе вырывается из пещеры. Малейшая деталь могла послужить ключом тому, кто знал, где искать.

Сара молчала, обдумывая заданный Фальконом вопрос. В те давние дни ею завладело непреодолимое желание перевести странные документы, бережно завернутые в непромокаемую ткань. Решимость. Ей необходимо была перевести эти тексты. Священные слова. Она помнила странное ощущение, которое возникало у нее, когда она прикасалась к этим свиткам. Сердце Сары билось сильнее, тело оживало, пальцы расправляли ткань бессчетное количество раз. Она должна была удостовериться в том, что эти слова предназначены именно для нее. Сара увидела лицо Темного Ангела, его глаза и губы, его ниспадающие на плечи волосы… И почувствовала: Фалькон невыносимо одинок. Она знала, что право перевести загадочные слова принадлежит ей одной.

– Родители обучили меня древним языкам – греческому и ивриту, но некоторые буквы и символы я до этого не видела. Я обратилась в несколько музеев и во все университеты, но не хотела никому показывать дневник. Я верила, что он предназначен только мне.

Сара знала тогда, что письма предназначались посвященной. Прочитать их должна была она. Слова звучали очень поэтично на всех языках. Жена воина почувствовала, как слезы навернулись ей на глаза. Фалькон. Теперь она знала его имя. Сара смотрела в глаза любимого и знала, что именно она нужна ему. Никто другой. Только она.

– Я изучала дневник несколько месяцев, переводила по возможности. Но я понимала, что это неправильно – переводить слово в слово. А потом он сразу пришел ко мне. Он почувствовал, когда я стала переводить правильно. Не могу объяснить, как это случилось, как я нашла ключ к разгадке.

Фалькон ощущал боль в сердце Сары. Мысли о Жене наполняли душу воина теплом. Сила его чувств была столь велика, что он уже не был просто хищником. Он был мужем, желающим сделать что-нибудь для своей возлюбленной жены. Фалькон преклонялся перед великодушием Сары: она принимала его таким, какой он есть. Карпатский воин написал эти слова для выражения чувств, которые не мог больше носить в себе. Когда-то его охватило непреодолимое желание вести дневник. Фалькон и не надеялся, что его прочитают. И все же воин не уничтожил дневник: он был не в силах это сделать.

До рассвета оставалась пара часов, а вампир все еще был жив. Вероятнее всего, монстр искал берлоги и пути для отхода, собирал информацию. Фалькон с успехом охотился на вампиров на протяжении многих столетий, и все же сейчас ему становилось не по себе. Воин должен был найти след. Однако признаков присутствия нечисти в этом городе не обнаруживал. Такая ловкость была присуща некоторым монстрам; это, по-видимому, был очень могущественный и древний вампир.

– Ты – моя душа и мой разум, Сара. Все, что я написал тебе, – правда. Только моя Женасмогла бы найти верный способ расшифровкиперевода с древнего языка.

Восхищение и любовь, звучавшие в тоне его голоса, окутывали ее теплом.

– Я должен сосредоточиться на охоте. Это – опытный вампир, сильный и могущественный. Задача требует от меня полноговнимания. Если я тебе понадоблюсь, мысленнопозови, и я услышу тебя.

Сара скрестила руки на груди. Она наблюдала за дождем, падающим на землю тысячами серебряных нитей. Тревогу Фалькона она скорее почувствовала, нежели уловила в его интонации:

– Если я понадоблюсь тебе, я приду.

Она подумала так. Почувствовала всем своим существом. Неправильно было отпускать Мужа на схватку с ее врагом.

У Фалькона полегчало на душе: Сара бросится к нему на помощь, как только он позовет ее. Их связь была сильной и с каждым мгновением становилась еще сильнее. Сара – это чудо, дарованное его племени. Жена.

Воин передвигался по небу с осторожностью, используя грозу как прикрытие. Он был знатоком своего дела и мог защитить себя. Охотник исследовал районы, в которых могла укрыться нежить. В городе, вероятно, были пустующие старые здания с цокольными этажами. А за пределами города наверняка нашлась бы какая-нибудь щель, дыра в земле, куда древний вампир мог спрятаться.

Фалькон не находил следов врага, и его тревога все возрастала. Если вампир вычислит, где находится Сара, он нападет на нее. Очевидно, монстр даст волю своему гневу. Ведь ему долго не удавалось найти ее, он мог только надеяться запугать Сару и заставить ее выдать свое присутствие. Неожиданно карпатскому воину открылся еще один способ. Нужно искать вампира по его жертве! Это потребует большой сосредоточенности и уйму времени. Ему придется на некоторое время оставить Сару одну. Фалькон обратился к ней:

– Если почувствуешь тревогу, сразу же сообщи мне. В любом случае, Сара, позови меня.

Воин ощутил улыбку Сары.

– Я знаю своего врага полжизни. Я знаю, когда он рядом, и мне не раз удавалось убежать от него. Позаботься о себе, Фалькон, и не беспокойся обо мне.

Сара прожила в одиночестве долгое время и стала независимой, самодостаточной женщиной. Она тревожилась за обретенного Мужа намного больше, чем за себя саму.

Дождь по-прежнему не переставал лить, ветер сдувал капли в тяжелые пласты воды. Но, благодаря принятому обличью, Фалькон не чувствовал холода. Он был способен легко регулировать температуру тела. Гроза мешала искать врага по запаху, но Фалькон различал следы, оставленные вампирами. Воин безошибочно нашел жертву.

Тело лежало на узенькой улочке, неподалеку от того места, где дети бросились к Фалькону из коллектора. Тревога охотника возросла. Вампир научился быстро определять местоположение Сары. Если он находил страны и города, в которых останавливалась Сара, то найдет и те места, которые она со временем посетит. Пристанища безработных, бездомных, беспризорных детей и продажных женщин. Сара, вероятно, будет работать в таких областях. Она сделает все возможное, прежде чем двинуться дальше. Деньги мало значили для нее; они были лишь средством для продолжения движения вперед и активной деятельности. На себя Сара тратила мало. Точно так же, как Фалькон изучил вампиров, вампир успел изучить Сару. И все же ей удавалось избежать встречи с ним. Обычно вампиры не отличаются терпением, но этот на протяжении пятнадцати лет неотступно следовал за девушкой.

Чудо, что ей до сих пор удавалось скрыться. Надо отдать должное ее смелости и находчивости. Фалькон опустился рядом с мертвым телом, на которое уныло капал дождь. Смерть жертвы вампира была мучительной. Охотник осмотрел труп, стараясь не дотрагиваться до него. Ему хотелось уловить запах нежити, почуять его. Жертвой оказался молодой уличный хулиган. На земле валялся нож со следами крови на лезвии. Фалькон заметил, что металл уже подвергся коррозии. Мужчину пытали. Скорее всего, чтобы получить информацию о Саре.

Вероятно, вампира интересовало, появлялась ли она в этом районе. Со всех сторон воин слышал отголоски насильственной сцены.

Фалькон не мог предоставить в руки полиции никаких доказательств. Он тихо вздохнул и начал собирать энергию в небе над своей головой. Молния ярко осветила улицу. Зашипели и затрещали раскаленные добела бичи. Он направил энергию на тело и нож. Огонь испепелил жертву дотла и очистил клинок перед тем, как расплавить.

Молния исторглась из земли оранжевым пламенем, окружившим Фалькона со всех сторон. Пламя поднялось к темным, зловещим облакам. Там оно разделилось на множество раскаленных осколков, излучающих ярко-белый свет. Фалькон резким движением поднял голову и огляделся по сторонам. Он почувствовал, что в воздухе вибрирует не только его энергия. Фалькон отпрыгнул в сторону от груды пепла, так как останки стали обретать форму. Из груды сажи показалась уродливая голова с черными дырами вместо глаз, излучавшими жестокость и вселявшими ужас.

Охотник крутанулся на долю секунды позже, чем был нанесен удар. Чудовище целилось когтем в глаз, но промахнулось и задело висок. На груди Фалькона, как следы от острой бритвы, образовались четыре длинных борозды. Боль была нестерпимой. Воин ощутил на своем лице горячее зловонное дыхание и почуял запах гниющего тела. Но существо приняло форму кляксы. Оно исчезло, как только Фалькон инстинктивно нанес ответный удар туда, где обычно находится сердце.

Неожиданно он ощутил густой мех, заметил саблевидный хвост, но потом вновь воцарилась пустота. Внутри воина проснулся зверь, потрясая его своей силой. Глаза Фалькона застлал огненно-красный туман, мысли спутались. Он кружил в небе, едва увертываясь от волн черной энергии, охвативших целую улицу и достигших полуразрушенных зданий. Фалькон был оглушен. Зверь настойчиво призывал его к насилию. Воин боролся сам с собой и с вампиром, стараясь подавить неутолимый голод, жажду крови.

– Фалькон, – голос Сары, словно глоток свежего воздуха, отогнал прочь мысли об убийстве.

– Скажи мне, где ты? Я чувствую, что ты в опасности.

В ее голосе отчетливо слышалось беспокойство, побудившее Фалькона взять под контроль разъяренного демона, подавить его, несмотря на желание совершить насилие.

Примерившись, воин изо всех сил ударил в том направлении, откуда появилось из груды пепла странное существо. Вихрь взметнувшегося к небу пепла напоминал очертания причудливой, нарисованной углем башни. На мгновение в воздухе замерцал силуэт: вампир пытался опрокинуть разделявший их барьер. Фалькон нацелился в хрупкий силуэт и вновь почувствовал густой мех. На этот раз ему удалось захватить кусок плоти, но существу вновь удалось раствориться. Вампир исчез так же быстро, как появился.

Монстра и след простыл. Не ощущалось даже неизбежной в этих случаях пустоты. Охотник тщательно исследовал местность в поисках хотя бы малейшей зацепки. Чем дольше он искал, тем больше убеждался в том, что на Сару охотится древний властелин вампиров, которому удавалось на протяжении многих веков скрываться от охотников.

Фалькон осторожно двигался по небу. Теперь монстр не нападет снова. Он испытал карпатского воина и потерял преимущество, которое дает внезапное нападение. Враг понял, что имеет дело с опытным охотником, сведущим в искусстве сражения. Он, вероятно, уйдет в землю и будет избегать контакта в надежде, что Фалькон пройдет мимо.

Послышались раскаты грома. Они звучали как предупреждение, как неясное обещание грядущей грозы. Вампир заявлял свои права. И это несмотря на то, что он узнал о присутствии в этой местности охотника. Монстр не откажется от Сары. Он избрал ее своей жертвой.

Сара ждала Фалькона на маленьком крылечке своего дома. Она нетерпеливо протянула руки к нему навстречу, со страхом глядя на него и оценивая его состояние. Муж хотел обнять Сару и прижать к своему сердцу. Никто доселе не ждал его, не беспокоился о нем, не смотрел на него таким тревожным, любящим взглядом. Она была еще красивее, чем в его воспоминаниях. Сара, вся вымокшая от дождя, с копной взъерошенных волос, с огромными глазами… Фалькон мог утонуть в ее глазах, растаять в теплоте ее гостеприимства.

– Заходи в дом, – сказала Сара. Жена обняла Фалькона, прижавшись к нему всем телом, нежно погладила по виску. Потом потянула его за собой в дом, прочь от ночного воздуха и дождя.

– Расскажи мне, – потребовала она.

Фалькон осмотрел маленькую комнатку.

В ней было чисто и уютно, веяло покоем. Полный контраст с его мерзкой, бессмысленной жизнью. Особенно сейчас. Такой ужасный контраст!

Улыбку, прикосновение, беспокойство Сары он не променял бы ни на какие сокровища земли, которые находил на протяжении жизни.

– Что с тобой произошло, Фалькон?

Страх за него, поселившийся в глубине души, подавлял ее. Фалькон провел рукой по волосам. Она должна была узнать правду. Демон внутри него стал сильнее, чем когда бы то ни было. Зверь ждал слишком долго – он побывал во многих сражениях и совершил множество убийств.

– Сара, – тихо произнес Фалькон, – нам нужно быстро принять решение. У нас нет времени ждать, пока ты окончательно осознаешь ужас происходящего. Не волнуйся и слушай. Потом мы решим, что делать.

Она серьезно кивнула, глядя ему в глаза. Она ясно видела, что Фалькон борется с собой. Сара знала: он беспокоится за ее безопасность. Жена хотела разгладить морщины, появившиеся на лице воина. На виске запеклась кровь, ее след только подчеркивал усталость, обозначившуюся глубокими складками вокруг рта Фалькона. Рубашка превратилась в окровавленные лохмотья, на груди были заметны четыре борозды. Всем своим существом Сара жаждала обнять его и успокоить. Но она сохраняла абсолютное хладнокровие, ожидая того, что должно было произойти.

– Мы связаны в жизни и в смерти. Если со мной что-нибудь случится, тебе будет очень трудно продолжать жить без меня. Мы должны пойти в Карпатские горы к моему племени. Этот враг – очень древний и могущественный. Он хочет заполучить тебя, и ничто его не остановит. Я полагаю, что опасность угрожает тебе как ночью, так и днем.

Сара кивнула. Она не собиралась спорить с ним. Вампир неотступно следовал за девушкой. Ей удавалось скрыться при первых же признаках появления монстра там, где она находилась. Она была уверена – если бы вампир преследовал ее молча, он бы нашел ее. Но вампир не верил, что Сара способна была игнорировать его призывы.

– Вчера днем меня преследовали его слуги, – сказала Сара, уставившись на свои руки, – одного из них я сожгла. – Она понизила голос, стыдясь самой себя.

Ее чувство вины передалось Фалькону. Он взял ее руки в свои, перевернул их ладонями вверх и поцеловал каждую.

– Слуги вампира уже мертвы. У них нет душ. Слуги питаются плотью, испорченной кровью вампира. Тебе посчастливилось убежать от них. Убить их – значит оказать им милость. Поверь мне, Сара, их нельзя спасти.

– Скажи, какое нам нужно принять решение, Фалькон? Уже почти утро. Я очень беспокоюсь за тебя. Ты серьезно ранен. Тебе необходима помощь. – Жена едва могла смотреть на него.

Фалькон был испачкан кровью и чуть не падал от усталости. Пальцами Сара разгладила и убрала назад нависшие ему на лицо и спутавшиеся черные пряди волос.

– По правде говоря, мои раны не слишком серьезны. – Он небрежно передернул плечами. – Когда я уйду в землю, она исцелит меня. Пока я буду пребывать в земле, ты будешь одинокой и беззащитной. Силы покидают меня ежедневно, на несколько часов. В эти часы я не смогу приходить к тебе на помощь. По крайней мере, физически. Я бы предпочел, чтобы ты всегда оставалась рядом со мной. Я хочу быть уверен в том, что тебе не угрожает опасность.

Она смотрела на него широко открытыми глазами.

– Ты хочешь взять меня с собой под землю? Как это возможно? – У нее оставались дела, которые необходимо было делать в дневное время суток. В рабочее время. Мир не полностью соответствовал требованиям племени Фалькона.

– Тебе придется полностью уподобиться мне, – мягко, но в то же время решительно произнес он. – Тебе передастся вся сила, но также и слабость моего народа. В дневные часы ты будешь уязвима и… Тебе необходимо будет пить кровь для поддержания жизни в своем теле.

С минуту Сара молчала, раздумывая над его словами.

– Я полагаю, что если уподоблюсь тебе, мне будет не слишком противно. Я буду жаждать крови?

Он пожал плечами.

– Так мы живем. Мы не убиваем; жертва даже не подозревает о том, что мы пьем ее кровь. Я буду находить тебе жертв, и это не принесет тебе никаких неудобств.

Сара кивнула в знак согласия. Хотя и раздумывала над смыслом слова «жертва» в его понимании. Вот уже пятнадцать лет она жила в тени Карпат. Его слова не повергли девушку в шок. Она повела Фалькона в ванную комнату, где находилась аптечка. Воин последовал за ней, потому что чувствовал ее потребность заботиться о нем. А еще ему нравилось ошущать прикосновения рук любимой.

– За одну ночь такое решение принять невозможно, Фалькон, – покачала головой она, намочив чистое полотенце в горячей воде, – у меня есть дела, которые я должна завершить. Мне необходимо подумать над твоим предложением.

Ей не требовалось много времени на размышления. Она хотела его всем своим существом, хотела принадлежать ему. За недолгое время его отсутствия Сара поняла, сколь ужасно, когда его нет рядом.

Девушка потянулась к нему и поцеловала в шею.

– Что-нибудь еще? – спросила она, слегка касаясь своими полными грудями руки Фалькона, согревая и соблазняя его. Сара легким движением прикоснулась к его виску, вытерла кровь. Раны на груди оказались более глубокими. Как будто какой-то зверь исполосовал его когтями – изорвал рубашку и оставил четыре длинные борозды на коже.

– Сегодня ночью я едва контролировал себя. Мне необходимо завершить ритуал. Мы будем одним целым, одним существом, и ты станешь моим спасительным якорем, Сара. Ты чувствуешь меня; ты чувствуешь меня и в опасности, зовешь меня к себе. Когда ритуал завершится, опасность больше не будет нам угрожать.

Он произнес эти слова хриплым голосом, в котором слышалось непреодолимое желание. Мысли Фалькона путались: Сара стояла так близко, что стенания зверя в его сознании заглушали все, кроме желания, которое источало ее тело.

Она обхватила лицо Фалькона руками.

– Это – то самое? Это и есть великое признание? – На ее лице засияла улыбка, от которой глаза заискрились и стали темно-фиолетовыми.

– Я хочу быть с тобой больше всего на свете.

Она прижалась губами к его рту, к его телу – всем своим телом. Она обнимала Фалькона, стоя в своем намокшем от дождя шелковом топе, из-под которого торчали напрягшиеся соски, словно взывая к нему. Соблазн. Возбуждение. В поцелуе Сары чувствовалась необузданная страсть. Ее тело пылало желанием, сгорало от жажды удовлетворить ответное желание Фалькона. Грубая. Чувственная. Земная. Настоящая.

Она подняла голову и впилась в него взглядом.

– Я принадлежала тебе последние пятнадцать лет. Если ты хочешь меня, Фалькон, я не боюсь. На самом деле, я никогда не боялась тебя.

Она сняла с него рваную рубашку, обнажив четыре длинные раны.

– Ты должна понять, что именно ты делаешь, Сара, – предостерег ее Фалькон. Она была нужна воину. Он желал Сару. Жаждал ее. Но, даже оставшись наедине с самым главным человеком в своей жизни, он не мог забыть о чести.

– Как только ритуал будет завершен, ты должна спускаться со мной под землю, иначе ты можешь сойти с ума, борясь с собой. Мне бы этого не хотелось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю