355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристиан Жак » Мистерии Осириса: Древо жизни » Текст книги (страница 6)
Мистерии Осириса: Древо жизни
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:27

Текст книги "Мистерии Осириса: Древо жизни"


Автор книги: Кристиан Жак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

19

Перед тем как отправиться на бирюзовые копи Синая, расположенные к юго-западу от медных рудников, где они отбывали наказание, Секари приготовил снадобье, которое составил из тмина, меда, сладкого пива, известняка и растения под названием «шерсть павиана». Смешав и отфильтровав компоненты, он получил напиток, который был необходим для поддержания тонуса и отпугивания многочисленных рептилий, которых было полным-полно в пустыне. Он принял и дополнительные необходимые меры: натер все тело протертой луковой массой, чтобы отпугивать змей и скорпионов. Его средство имело также то преимущество, что оно обостряло все пять чувств человека, что совершенно нелишне в чужой обстановке.

Только Кривая Глотка отказался от этих предосторожностей, но он был так зол, что даже рогатая змея не рискнула бы его укусить.

– Тебе известны секреты растений, Секари? – удивился Икер.

– До того, как натворил огромные глупости, я был садовником и птицеловом. Посмотри сюда: у меня на шее шрам от большого шеста, на концах которого на крюках подвешивались кувшины с водой. Тысячи и тысячи раз я таскал его на этом месте! Моей специальностью была охота на птиц в садах. Я их очень люблю, этих славных пичужек, но среди них есть такие, после которых в саду не остается ничего! И если не вмешаться, то они съедят все подчистую. И тогда я своим капканом и сеткой ловил птиц, чтобы заставить их понять, что они должны искать пищу в другом месте. Всех, кроме перепелов, которые, в конце концов, попадали в жаркое, я выпускал. Ты не поверишь, но я научился с ними разговаривать! С некоторыми я даже мог договориться: достаточно было посвистеть, подражая их пению, как они начинали облетать мой сад стороной.

– А в чем заключались твои... огромные глупости?

Секари заколебался.

– Понимаешь, в нашем деле нельзя все объявлять в налоговую службу, иначе не сможешь свести концы с концами. И один писец-контролер заинтересовался мной. Это был здоровенный мужик с очень уродливым лицом и прыщавым носом. С виду будто бы работяга, который умел прикинуться неподкупным и честным, хотя врал, глазом не сморгнув. Короче говоря, когда он стал следить за мной, я поставил капкан. Со своей неповоротливостью этот идиот, разумеется, попался в сетку, и его придушило. Никто о нем не жалел, но суд все же признал меня виновным. Поскольку все имело вид несчастного случая, меня не приговорили к смертной казни, но с рудников я еще долго не выйду.

– Да, нам с тобой не везет на налоговых чиновников! А ты не надеешься сократить срок каторги за счет хорошего поведения?

– Именно по этой причине я и веду себя так тихо. Скромный и услужливый – таков мой девиз. Так обо мне отзываются и стражники.

– Ты знаешь что-нибудь о бирюзовых копях?

– Нет, но говорят, что там работа не такая тяжелая, как в медных.

– А почему нас туда отправляют?

– Совершенно не представляю себе. Если хочешь совет, то берегись Кривой Глотки.

– Он со мной скорее дружелюбен, чем жесток, – заметил Икер.

– Вот как раз это и настораживает. Это убийца, хотя приговорен только за воровство, побои и ранения. Я уверен, что он ненавидит тебя и ломает с тобой комедию.

Икер потер пальцами свои амулеты и серьезно задумался над предупреждением. Действительно, позабыв свое первое впечатление, он слишком легкомысленно ослабил самозащиту.

Именно ему, ученику писца, доверили нести треугольный камень сокола Сопду, накрытого тканью. В этом районе не слышно было о разбойничьих нападениях, но все же безопаснее было заручиться поддержкой богов.

– Вот мы и у цели, – сказал стражник.

Место[9]9
  Современное название этой местности – Серабит эль-Хадим. Это плато имеет площадь в двадцать квадратных километров. Храмовый комплекс Серабит эль-Хадим, или «Бирюзовый храм», как его иногда называют археологи, один из важнейших и наиболее красивых храмов Древнего Египта. Храм расположен на юге Синайского полуострова, на побережье Суэцкого залива, находится на высоте 1500 м над уровнем моря и является уникальным древнеегипетским святилищем, расположенным на вершине самого высокого горного массива в этом районе, что обусловило его необычное архитектурное решение. Египетские фараоны направляли сюда экспедиции для добычи меди, малахита и бирюзы; именно поэтому гора получила название Серабит эль-Хадим, или «Бирюзовые ступени». Неподалеку от копей был сооружен храм богини Хатхор, которая почиталась здесь как повелительница Синая – «бирюзовой земли».


[Закрыть]
выглядело величественно. Горные цепи уходили в бесконечность и обрамляли плато, которое было как бы в стороне от горных теснин и поднималось над ними. Кое-какие колючие растения, просветы между горами, карьеры желтого и черного песчаника, красные холмы и сильный ветер оживляли пейзаж – одновременно враждебный и чарующий.

Караван, состоявший из стражников, каторжников и вьючных ослов, которые несли пищу и воду, стал подниматься по тропинке, ведущей на плато.

В конце дороги, по обе стороны которой стояли стелы и, которая вела прямо к храму, их поджидал крепкий мужчина лет пятидесяти.

– Меня зовут Хоруре. Я – начальник экспедиционного корпуса, отправленного сюда фараоном Сесострисом. Климат весьма затрудняет работу здесь, и мне нужно больше рудокопов. Поэтому вы затребованы сюда. Сейчас кончается четвертый месяц теплого сезона, исключительно благоприятного для добычи бирюзы, которая сохраняет свое качество только при такой температуре. В других условиях она теряет свой сине-зеленый цвет, такой интенсивный вначале. К тому же фараон приказал мне принести ему самый прекрасный камень, которого никогда еще не добывали, и нам предстоит, таким образом, найти его. Каждый день мы прославляем Хатхор, которая является царицей здешних мест, чтобы она направляла наши действия. Завтра на заре приступаем к работе.

Жилища находились к востоку от храма. Свободные мастера, которые работали в этом месте за хорошее вознаграждение, с тревогой смотрели на прибывших каторжников, которых им навязали в товарищи. К тому же тяжкая поступь Кривой Глотки и весь его вид не оставляли никаких иллюзий на этот счет.

Несколько хижин из высушенного кирпича-сырца были превращены в камеры, двери которых наглухо закрывались и хорошо охранялись.

На циновках – лепешки из турецкого гороха, финики и вода.

– Я знавал и худшие времена, – признался Секари, набрасываясь на еду.

Под усиленной охраной группа каторжников снова предстала перед Хоруре.

Не сказав ни слова, он повел их в храм, состоявший из нескольких расположенных друг за другом двориков с колоннадой. Во двориках стояли жертвенники с приношениями. Когда он оказался в этом святом месте, где царили тишина и аромат фимиама, Икеру показалось, что он попал в совершенно иной мир.

Хоруре провел их в большой двор, по бокам которого находились емкости для очищения.

Он поднял глаза на горы.

– Сейчас вы перед лицом святилища Хатхор, нашей покровительницы. Пусть она сама направит ваш поиск и даст нам совершенный камень.

Хоруре поставил на жертвенник алебастровый кубок с вином и статуэтку кошки, положил ожерелье и два систра.

– Когда богиня гневается и хочет наказать людей, она принимает вид львицы. Тогда она убивает заблудившихся в пустыне. Когда же Далекая возвращается на землю, любимую богами, она превращается в кошку, нежную и любящую. Она владеет бирюзой – символом радости и обновления. Бирюза может одолеть несчастья и беспомощность. Этот камень сообщает свою энергию детям света и рождает в них чувство легкой радости. О, Хатхор! Именно ты позволяешь вставать солнцу и воскрешаешь каждое утро наш мир! Пусть твое сияние проникнет в наши сердца!

Икер всей душой ловил каждое слово и переживал каждую фразу как откровение. Ему было так хорошо в святилище, что перед ним снова возникло лицо прекрасной жрицы. Она была здесь, совсем рядом с ним, и разделяла его чувства.

Краткая церемония закончилась слишком быстро. Все вышли из храма. Хоруре подвел каторжников к подножию угрюмой скалы.

– Место это опасное, – предупредил он. – Именно поэтому оно и предназначено для вас. Когда мы поднесли к скале статую бога Мина, статуя отшатнулась. Другими словами, в жилах есть заветный плод, но гора отказывается нам его выдать. Пытаться прорубать в скале шахту означало бы оскорбить гору, и тогда она отомстит, умертвив рудокопов. Осторожность требует подождать, пока гора сама даст нам позволение ее обследовать. Однако, как я вам уже сказал, мы спешим.

– А почему не прорубить шахту где-нибудь в другом месте? – спросил Секари.

– Потому что я убежден, что единственная, несравненная бирюза кроется здесь. Выбирать вам: или вы рискуете, или вас снова отправят на медные рудники. Если вы успешно завершите дело, то вам даруют свободу.

«Свободен!» – это слово гулко зазвучало в ушах Икера.

– Я отказываюсь, – категорически заявил Кривая Глотка. – Я предпочитаю вернуться к своим печам. Если уж специалисты боятся, то это верная смерть.

Остальные каторжники его поддержали.

– Я, я попытаю счастья! – срывающимся голосом сказал Икер.

– Ты с ума сошел! – кинулся к нему Секари. – Разве ты не слышал, что сказал хозяин? Сам бог Мин отступил!

– Пусть мне дадут необходимые орудия.

– Икер, будь благоразумен, это приведет к катастрофе! Никогда человек в одиночку не сладит с горой!

– Разве ты не идешь со мной? Разве между каторжным трудом в медной шахте, где твои шансы выжить равны почти нулю, и скорой свободой ты колеблешься?

Смутившись, Секари посмотрел на откос.

– Если взглянуть на дело с такой точки зрения... Но ты идешь первым, хорошо?

– Договорились.

– Еще добровольцы есть? – спросил Хоруре.

– Других дураков нет, – ответил Кривая Глотка, очень довольный, что избавился от соглядатая.

Хоруре преклонил колено и поднял руки к горе в знак почитания.

– Шахта, которую вы будете рубить, получит название «Та, что приносит процветание рудокопам и позволяет увидеть совершенство Хатхор». Пусть живой камень благожелательно примет удары орудий, пусть он знает, что мы трудимся ради света, а не ради самих себя.

Начальник экспедиции вручил двум добровольцам кирки и топоры из кремня и долерита.

– Где начинать? – спросил Секари.

Хоруре указал точное место. И стук инструментов вспугнул тишину гор.

20

Шмыгалка мог быть собой доволен. Исходив за десять лет весь Суэцкий перешеек и выпотрошив бессчетное количество караванов, он, наконец, уничтожил своего основного соперника без всякого сражения. Главарь неприятельской банды глупо погиб, сорвавшись в глубокий овраг, а его люди оказались неспособны договориться между собой, чтобы назначить его преемника. Они предпочли встать под начало Шмыгалки. Тем самым у него образовалась самая крупная банда пустынных разбойников во всей округе. Отныне их добыча во много раз увеличится, и ни один купец не ускользнет из рук.

Разбойники иногда забирали все или довольствовались частью имущества, под угрозой расправы заставляя жертву приносить клятву в том, что жаловаться не будет. Они насиловали женщин, которых также заставляли молчать.

– Вижу добычу, – объявил дозорный.

– Хороший караван? – радостно спросил Шмыгалка.

– Да с виду не похоже.

– Тогда что это?

– Человек двадцать.

– Стражники?

– По их поведению, наверняка нет! Эти бедолаги, должно быть, сбились с пути. Так, доходяги. Не представляют никакого интереса.

– Можно было бы кое-кого включить в свой отряд, а остальных уничтожить.

– Посмотрим.

Внушительный вид человека, шедшего во главе путников, поразил разбойников пустыни. На несколько шагов опережая остальных, он шел, гордо подняв голову, а его суровый, жестокий взгляд был очень похож на взгляд хищной птицы.

Стыдясь собственного невольного страха, Шмыгалка обратился к высокому человеку.

– Эй, приятель, ты кто?

– Я – Провозвестник.

– И что ты возвещаешь?

– Что недруги фараона должны покориться моей воле, чтобы раздавить тирана.

Шмыгалка упер руки в бока.

– Ишь ты! И почему это все должны помогать тебе?

– Потому что я единственный являюсь посредником между людьми и божественной властью. Только я один могу победить в этой борьбе.

– Ты обезумел, приятель, но ты меня насмешил!

– Тогда скажи, почему у тебя дрожит голос?

– Твоя дерзость не произвела на меня впечатления!

– Если хочешь жить, покорись Провозвестнику немедля!

Шмыгалка захохотал.

– Довольно болтовни! Я вас сейчас проверю по одному. Самых крепких возьму себе. Остальные сами иссохнут в пустыне.

Провозвестник вытянул левую руку.

– Последний раз говорю: покорись!

Пока Шмыгалка готовился нанести удар, пальцы Провозвестника проросли когтями, а нос превратился в клюв хищной птицы.

– Человек-сокол! Человек-сокол! – закричал в ужасе один из разбойников. – Он нас всех растерзает!

Люди упали на песок лицом вниз, накрыв голову руками. Если лежать неподвижно, то, может быть, и удастся уберечься от гнева чудовища.

Ледяной ветер заставил всех вздрогнуть.

Один из лежавших осмелился приподнять голову и посмотреть.

Рядом он увидел труп Шмыгалки с порванным горлом.

– Кто еще отказывается мне повиноваться? – тихо спросил Провозвестник.

Разбойники все как один простерлись перед своим новым повелителем.

– Есть! – констатировал Секари, с которого градом катился пот. – Опоры поставлены! Теперь у нас имеется хоть маленький шанс отсюда выкарабкаться.

Углубляясь в старую шахту, которую он только что обнаружил, Икер второпях и не подумал о том, что ее перекрытие может обвалиться. Если бы не вмешался его товарищ, то оба рудокопа оказались бы под завалом.

– Что ж, нам не так уж и не везет, – рассуждал Секари. – Всего несколько дней мы врубаемся в скалу, и вот уже отыскали старую шахту в самом ее центре! Можно подумать, что она нас ждала.

– Несколько дополнительных опор, пожалуй, нам бы не помешали.

– Ты прав. Перед тем, как идти дальше, поставим-ка еще несколько столбиков.

И снова Хоруре удивился, увидев, как двое смельчаков живые выходят из шахты.

– Хорошо поработали, начальник! – радостно сообщил Секари.

– А где бирюза?

– Ее пока не нашли, но отыскался ход, который наверняка ведет к сокровищам!

Новость быстро облетела землю богини Хатхор, Кривая Глотка и другие отказавшиеся искать бирюзу все еще работали здесь перед возвращением на медные рудники. И к горечи их разочарования добавилась зависть.

С самого начала этого опасного предприятия Икер и Секари успели позабыть о своих бывших товарищах. Их жизнь изменилась, и к тому же их прекрасно кормили.

И вот, когда солнце собиралось садиться, к ним подошел Хоруре.

– Вы оба – довольно смелые ребята.

– Ну что касается меня, – запротестовал Секари, – то я уже почти иссяк. Вы не считаете, что уже хватит?

– Мне нужен самый прекрасный бирюзовый самородок. Пока вы его не отыщите, ваша миссия не закончена.

– Я могу задать вам один вопрос? – спросил Икер.

– Слушаю тебя.

– Известны ли вам два моряка по имени Черепаший Глаз и Головорез и слышали ли вы о корабле под названием «Быстрый»?

– Мой удел – пустыня, а не море. Постарайтесь хорошенько отдохнуть: послезавтра вы возвращаетесь в шахту.

Караван остановился у края единственного уэда, на дне которого оставалось еще чуть-чуть воды. Под охраной стражников купцы расседлали своих ослов, которые поспешили на водопой.

– Еще три дня пути, – сказал проводник, – и мы подойдем к границе Дельты. Там есть каналы, деревья и трава. Я рад, что выхожу наконец из палящего одиночества пустыни! На этот раз переход мне показался ужасно долгим.

– Считай, что тебе повезло: ведь ты вышел живым, – заметил начальник стражи. – Это место становится все более опасным.

– Нападения пустынных разбойников?

– Да. Последнее было настоящим избиением.

– Почему же фараон не примет решительных мер?

– Надо полагать, у него есть другие заботы. Но на всякий случай я взял с собой десяток опытных стражников.

– Пойдем поищем в запасах большой кувшин. Мы заслужили сытный обед.

Каждому проводнику известны места, где, охраняемые волшебной силой стел и амулетов, были запрятаны регулярно подновляемые запасы провизии. Они служили резервным источником для подкрепления сил усталых путешественников, которые плохо рассчитали количество припасов, необходимое для их пути.

Стела была разбита, амулеты разбросаны по сторонам.

– Кто осмелился это сделать?! – возмутился начальник стражи. – Для этих варваров ничего больше нет святого!

Проводник обнаружил, что продукты исчезли.

– Я немедленно составлю рапорт! Уж он точно наделает шуму! – пообещал начальник стражи. – На этот раз воины наведут порядок на этом участке.

Раздались тревожные крики. Мужчины насторожились.

– Караван атакуют!

Проводник попытался бежать, но двое разбойников поймали его и ударами палки проломили ему череп.

Начальник стражи мужественно сопротивлялся, но разбойники вскоре окружили его плотным кольцом.

Все еще удивляясь, что его не убили, он предстал перед худощавым человеком, рост которого был намного выше обычного, а глаза налиты кровью.

– Сколько лет бродишь ты по пустыне? – спросил Провозвестник.

– Больше десяти.

– Значит, тебе хорошо известна вся местность. Если хочешь избежать пытки, укажи мне места, которые в глазах фараона имеют наибольшее значение, и детально их опиши.

– Зачем это?

– Твое дело отвечать. И постарайся быть точным.

Начальник стражи рассказал об оборонительных сооружениях, обязательных стоянках караванов, медных и бирюзовых копях.

– Бирюза, – странным голосом повторил Провозвестник. – Охраняет ли ее какое-нибудь божество?

– Да, богиня Хатхор.

– Всегда ли она бывает доброжелательной?

– Нет. В этом случае она принимает образ львицы-убийцы, которая бродит по Нубии и пожирает тех, кто не желает покоряться. Бирюзой ее можно успокоить.

– Охраняются ли рудники?

– Там постоянная стража.

– Ты больше не нужен мне, стражник, потому что ты предал свою родину!

Провозвестник повернулся к начальнику стражи спиной, а Бешеный прикончил бедолагу.

21

Икер задыхался, кашлял, но продолжал долбить породу в шахте, которая вела в глубь скалы. Укрепив опоры, поддерживавшие свод шахты, Секари в изнеможении сел на кусок породы и посмотрел на товарища по несчастью.

– Этот ход никуда не ведет, Икер. Играя с удачей, мы окажемся в западне, и гора нас раздавит.

– В этом месте скальная порода очень твердая. Я с таким трудом двигаюсь вперед, что падаю от усталости.

– И по-прежнему ни одного бирюзового самородка!

В ярости Секари ударил ломом по стене.

– Ой, смотри... Ты пробил стенку!..

Сине-зеленый отсвет мелькнул перед глазами усталых рудокопов.

Секари, не веря сам себе, пододвинул поближе фитиль лампы, устроенный так, чтобы светить без дыма.

– Бирюза... Это же бирюза!!!

Выражение лица начальника разработок Хоруре не предвещало ничего хорошего.

– Это средненькие камешки, – сказал он. – Цвет у них тусклый, безжизненный. Совершенно невозможно показать их во дворце.

– Вы же сами говорили, что благоприятный для добычи бирюзы сезон почти закончился, – напомнил Икер.

– Один день на отдых, и в шахту. Я уверен, что царский камень прячется здесь, в горе, и он мне необходим. Ваша свобода в обмен на него.

Превозмогая разочарование, Икер и Секари снова принялись за работу. Ученик писца выказывал такую волю к победе, которой бы хватило на двоих.

– Стой, у меня идея, – как-то остановил он товарища.

– Ого! Ты случайно не сошел с ума?

– Не смейся! А что если мы попробуем поработать ночью? Дадим лунному свету проникнуть в шахту и посмотрим, как оживают стены и своды. Мне почему-то кажется, что скала по-иному дышит ночью – во всяком случае, явно не так, как днем.

– А когда мы будем спать?

– Ну давай попробуем!

Секари пожал плечами.

Действительно, условия оказались совершенно другими. Обоим товарищам казалось, что они проникли в святилище, где действуют таинственные силы. Внимательно вслушиваясь и вглядываясь, они медленно шли по своему подземному коридору в сторону центра скалы.

Лампа Секари внезапно погасла.

– Только этого не хватало! Пойду за другой.

– Погоди-ка.

– Но мы же в полной темноте.

– А вот как раз и нет.

– О-о-о... ты прав!

В стене засветился голубой огонек – одновременно яркий и нежный.

– Может, выйдем отсюда поскорее? – предложил Секари.

– Лучше дай мне маленький ломик...

Икер осторожно поскреб скалу возле светящейся точки.

Перед глазами появился прекрасный камень, нежное свечение которого привело в восторг рудокопов.

Всматриваясь в сияющий самородок, Икер сначала увидел свое лицо. А потом из самого центра камня на него с улыбкой посмотрела юная жрица.

– Прекрасная работа, – признал начальник Хору-ре. – Я никогда еще не видел бирюзы такого качества.

– Значит... мы свободны? – спросил Икер.

– Я данное слово назад не беру. Со следующим караваном вы отправитесь в долину Нила.

– Но нам нужны документы для представления в администрацию.

– Вот они.

Юноша прижал к сердцу деревянную дощечку, на которой было начертано его будущее.

– А разве наш подвиг не заслуживает вина? – спросил Секари.

Хоруре на минуту задумался.

– Ты просишь слишком многого... Но я уже об этом позаботился...

Секари осушил три кубка легкого вина подряд, затем воздал должное и более крепкому напитку, не преставая при этом есть за четверых.

– Как досадно, что в этом месте нет женщин! Вот тогда счастье было бы полным. Но очень скоро наши вечера будут сладостно приятными. А у тебя есть подружка, Икер?

– Я разыскиваю одну женщину.

– Одну-единственную? Где же ты ее встретил?

– Сначала у канала, под ивой.

– А-а, богиня, которая является пастухам! Это старая легенда, и она не лишена очарования. Но я тебя спрашиваю о реальной женщине.

– Ты не понял. Она существует.

– Как это – существует?

– Я видел ее и во второй раз.

– Все там же, под ивой?

– Нет, во время деревенского праздника. Я видел ее и в третий раз – сейчас, в самой середине нашей бирюзы.

Секари осушил еще один кубок.

– Ты слишком много работал, Икер, и слишком мало спал; все эти переживания утомили тебя. Несколько часов сна вернут тебе правильное понимание жизни.

– Я не знаю ее имени, но мне известно, что она – жрица.

– А-а... А она хорошенькая или суровая?

– На свете нет женщины прекраснее.

– Слушай, ты и впрямь выглядишь влюбленным! Надеюсь, твоя жрица не из Золотого Круга Абидоса?

– О чем ты, Секари?

– Да это такое выражение, которое используется садовниками, чтобы обозначать новичков, которые удаляются в храм.

– Не думаю, потому что она участвовала в празднике и приносила возношения.

– Что ж, тем лучше для тебя! Надеюсь, что это ее появление – не последнее.

– А почему «Золотой Круг» и почему «Абидос»?

– Кто его знает... Ты от меня многого хочешь! Абидос – самое таинственное место в Египте; Там воскресает Осирис, чтобы наша земля продолжала жить в гармонии. Впрочем, это каждому известно. Остальное таких, как мы, не касается.

– А как ты считаешь: можно проникнуть в этот Круг?

– Откровенно говоря, мне это совершенно безразлично! Да и тебе тоже, если вдуматься.

– Ну как ты можешь это утверждать?

– Потому что у тебя есть настоятельная необходимость заняться собственными проблемами! Разве ты не ищешь следы двух моряков, которые стали причиной твоих несчастий?

– Двух моряков, корабль и мнимого стражника, который пытался меня убить, – прошептал Икер. – А еще мне нужно найти землю Пунт...

– Ну уж нет, не погружайся снова в легенду! Ты себе отдаешь отчет в том, что ты стал самым великим открывателем бирюзы и что об этом факте, возможно, будет доложено самому фараону?

– Ты забываешь, что есть начальник экспедиционного корпуса, Хоруре. Именно его и будут почитать как совершившего этот подвиг.

– В этом ты совершенно прав, – согласился Секари. – Ну и ладно, зато мы – свободны!

– Ты будешь помогать мне в моих поисках?

Садовник смутился.

– Знаешь, я парень тихий и мечтаю лишь о спокойной жизни, далекой от конфликтов. Ссоры и разборки мне не по душе.

– Понимаю. Значит, наши дороги расходятся.

Едва успев коснуться циновки, опьяневший Секари погрузился в глубокий сон. Икер, который, в отличие от своего товарища, никак не мог заснуть, вышел из хижины и засмотрелся на звезды. Почему судьба поступила с ним так? Куда ведет его путь?

Мысль о юной жрице успокаивала его и одновременно заставляла страдать. Если действительно она – недостижимая мечта, то ему никогда не видать счастья. Однако зачем же так отчаиваться? Ведь он теперь может снова взяться за свое ремесло и свои поиски! Разве находка бирюзы не является обнадеживающим знаком? Ведь взяв на себя риск и раскрыв секрет скалы, Икеру удалось добиться цели. Продолжая вести себя именно так, он в конечном итоге выйдет на след разбойников и узнает, почему они выбрали жертвой именно его. И он убедил себя, что богиня Хатхор будет его вести к той, которую он любит.

Икеру показалось, что он услышал приглушенный крик, который донесся оттуда, где заканчивалась главная дорога, ведущая к плато. Там постоянно находился часовой.

Юноша направился в ту сторону, стараясь быть незаметным на всякий случай.

За скалами то и дело мелькали какие-то силуэты.

Все произошло так быстро и так тихо, что не верилось, будто что-то случилось.

Но Икер не обманулся: на землю богини проникли чужаки, и именно они убили часового.

Лоб Икера мгновенно покрылся испариной, он хотел тут же побежать предупредить Хоруре.

Но и позади него уже мелькали чужие силуэты.

Вдруг дикий крик прорезал тишину ночи:

– К атаке! – громоподобно взвыл Бешеный. – Убейте их всех!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю