Текст книги "Водопады возмездия"
Автор книги: Крис Вудинг
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Ага. – Пинн слегка оживился. – А вы разбираетесь в кораблях?
– Выросла среди них. Мой отец был судостроителем. Я могу летать на всем что угодно. – Джез кивнула в сторону «Кэтти Джей». – Даже на такой развалюхе.
Малвери громко фыркнул.
– Хорошо, кэп вас не слышит.
– А что вам больше нравится? – спросил Пинн.
– К моему шестнадцатилетию он подарил мне А-18. Эту птичку я просто обожала.
– А потом? Вы ее разбили?
– О нет. Она устала, и все произошло само собой – пять лет назад. Я прилетела на ней в один маленький порт близ Йортланда, и оттуда она уже не поднялась. У меня не было денег на ремонт – даже пары шиллингов. Я была вынуждена наняться штурманом в чужую команду. Прокладывать дальние маршруты оказалось очень трудно, ведь раньше я летала только на небольшие расстояния. Поэтому в первый раз я чуть было не отправила экипаж на тот свет. Мы заявились в воздушное пространство военных, и пара «Виндблейдов» едва не искрошила нас в лапшу. Ну, я и быстренько всему научилась.
– Она мне нравится! – заявил Пинн.
– Вот и отлично, – отметил Малвери. – Пойдем, – он вдруг перешел на «ты», – поздороваемся с Харкинсом.
– Он парень неплохой, – сказал доктор, когда они направились к «Файеркроу». – Правда, тупой, как булыжник со склона, но талантом не обделен – ни прибавить, ни убавить. Летает, как безумный.
Прежде «Файеркроу» являлись основными кораблями Военного флота, но их уже давно сменили новые модели. Вообще-то, их строили для воздушных сражений и поэтому снабжали двумя большими пропановыми двигателями и встроенными в крылья пулеметами. Тупой нос заканчивался полусферой лобового стекла, что обеспечивало пилоту идеальный обзор из кокпита, «Скайланс» не мог похвастаться этим новшеством.
Харкинс находился в «Файеркроу», где ловко и привычно проводил диагностику. Он оказался долговязым, небритым и не слишком опрятным. На голове у него красовалась сдвинутая на затылок кожаная фуражка пилота. Она не скрывала ни внушительные залысины над высоким лбом, ни поредевшие тусклые каштановые волосы. На шее Харкинса болтались летные очки. Он быстро перебегал из одного угла в другой, с умным видом щелкал переключателями приборов и постукивал пальцами по циферблатам. Когда Малвери и Джез приблизились к кораблю, пилот согнулся и принялся что-то рассматривать под креслом.
– Харкинс! – заорал Малвери громовым голосом. Тот подпрыгнул и стукнулся головой о ручку управления.
– Что?! Где?! – закричал он. Судя по выпученным глазам, он пребывал в настоящей панике.
– Хотел познакомить тебя с нашим новым штурманом, – произнес Малвери и лучезарно улыбнулся. – Джез, это Харкинс.
– О! – воскликнул тот и, сдернув фуражку, почесал затылок. Затем уставился на Джез и вдруг принялся быстро и очень нервно болтать. Слова стремительно вылетали у него изо рта и обгоняли друг друга без всякой связи со смыслом.
– Привет! Я тут, знаете ли, проверял то да се. Нужно ведь держать машину в форме. А какой пилот без корабля? У вас ведь с картами точно так же? Что за штурман без ориентира? Ну, это все равно как если бы вы без карт остались. Ну, вы понимаете, что я имею в виду. – Он ткнул себя пальцем в грудь. – Харкинс. Пилот.
Джез была слегка ошарашена.
– Очень приятно… – не без труда выдавила она и замолчала.
– Капитан, что ли? – спросил Харкинс, глядя куда-то вдаль, за пределы порта. Он схватился за летные очки и надвинул их на глаза. – Точно. Крейк и капитан, – подтвердил он через секунду. – Бегут с горы вниз. К нам. Очень быстро.
Малвери с отчаянием на лице уставился на небо.
– Пинн! – крикнул он, не оборачиваясь. – Что-то случилось!
– А подождать нельзя? – простонал тот, показываясь из-за «Скайланса».
– Нет. Заводи машинку. Кэпу требуется помощь. – Он взглянул на Джез. – Стрелять умеешь?
Джез кивнула.
– Тогда бери пушку – и добро пожаловать в нашу команду.
ГЛАВА 3
Поспешное отбытие – Перестрелка – Один раненый – В бой вступает самый страшный участник.
Все схватили оружие и укрылись за кучей ящиков, сваленных возле «Кэтти Джей». К этому моменту Крейк и капитан добрались до корабля.
– Неприятности? – осведомился доктор.
– Как же без них обойтись – в эти-то дни недели? – невесело улыбнулся Фрей и заорал: – Сило!
– Да, кэп, – отозвался баритоном муртианин, высунувшись из грузового отсека.
– Заказ получил?
– Час назад.
– Хорошо. Когда сможем подняться?
– Аэрум уже в деле. Через пять минут.
– Действуй. Как можно быстрее.
– Есть, кэп. – Он исчез в люке.
Фрей повернулся к остальным.
– Харкинс, Пинн. Взлетайте. Встретимся за облаками.
– А что, будет заварушка? – с надеждой в голосе спросил Пинн. Похоже, похмелье выветрилось из него в считаные секунды. Пока он говорил, Харкинс успел пробежать полдороги до своего корабля.
– Проваливай! – рявкнул Фрей. Пинн буркнул что-то неразборчивое, сунул пистолет за пояс и направился к «Скайлансу». Он явно негодовал – еще бы, ему не позволяют принять участие в стычке!
– Сейчас здесь будет Макард, – сообщил Дариан, когда Малвери протянул ему коробку с патронами, – со своей бандой.
– Патронов маловато, – сообщил Малвери. – Надо беречь.
– Значит, не давай много Крейку, – ответил капитан и зарядил обрез – тот самый, доставшийся в «наследство» от Полусонного. – Он не попадет в борт фрегата, даже если будет стрелять в упор.
– Точно, кэп, – согласился Малвери, все же протянув Крейку полную горсть патронов. Грайзер не поддержал шутку. Видимо, он никак не мог прийти в себя после плена на складе и смертельной рулетки.
Фрей кивнул в сторону Джез:
– А это кто?
– Джез. Наш новый штурман, – объяснил доктор уставшим тоном и вздохнул.
Фрей окинул ее быстрым оценивающим взглядом. Миниатюрная хрупкая женщина, что, в принципе, неплохо. Она не будет занимать много места и не станет набрасываться на провизию. Волосы ее собраны в хвост, что наряду с простой и удобной одеждой позволяет надеяться на деловитость нового члена команды. Лицо с мелкими чертами – привлекательное, но бесхитростное, слегка мальчишеское и очень бледное – второй хороший признак. Слишком красивая женщина на судне с мужским экипажем – неминуемая беда. Вместо того чтобы заниматься делами, все начинают беспокоиться о своем внешнем виде и думают только об ухаживании и прочем вздоре. В таком случае положение обязывало бы Фрея спать с ней, что, конечно, привело бы к лишним хлопотам.
Он кивнул Малвери: мол, годится.
– А кто это – Макард? – поинтересовалась Джез, заряжая оружие. Затем, почувствовав напряженные взгляды, она добавила: – Мне хочется знать, в кого я буду стрелять.
– История простая, как расколотый орех, – начал Малвери. – Мы продали боссу местных контрабандистов двенадцать канистр разложившегося аэрума, чтобы купить себе три канистры нормального топлива. Нашего запаса не хватало даже на то, чтобы оторваться от земли на дюйм.
– А проблема заключалась в том, что нас подвел поставщик, – добавил Дариан. Он занял оборонительную позицию в своем укрытии и проверял, удобно ли будет целиться из верного обреза. – Не смог вовремя добыть товар, задержал доставку… В результате нам пришлось торчать в порту до тех пор, пока один из безмозглых пилотов Макарда не врезался в стену.
– А теперь нам нужно убираться восвояси, – вставил доктор. – Безупречный план, верно? Вот и вся суть нашей работы. Ну, как? Еще собираешься остаться у нас?
Джез ловко передернула затвор винтовки:
– Скаруотер мне ужасно надоел.
Они засели вчетвером за ящиками и не сводили глаз с главной дороги, ведущей из городка в порт. Это была широкая мощеная улица, по сторонам которой расположились обветшавшие пакгаузы. [5]5
Помещение для кратковременного хранения грузов.
[Закрыть]Работавшие докеры вдруг начали разбегаться в разные стороны, словно их уносило волной от носа быстро идущей лодки. Разумеется, никому из местных не хотелось лишний раз попасться Лоусену Макарду под горячую руку. Вдобавок главаря шайки сопровождали два десятка громил, которые уверенной рысцой спускались с горы.
– И числом, и огнем нам с ними не тягаться, – пробормотал Малвери и оглянулся – в воздух поднимались «Скайланс» и «Файеркроу». Рокотали аэрум-конверторы. С их помощью и под действием мощных электромагнитов очищенный аэрум превращался в сверхлегкий газ, быстро заполнявший балластные цистерны. Но этот звук заглушали набиравшие обороты пропановые ходовые моторы.
– Кстати, где Бесс? – обратился Фрей к Крейку.
– Думаешь, я ее в кармане прячу? – огрызнулся тот.
– Я бы сейчас не отказался от ее помощи.
– Если ее сейчас разбудить, она взбесится.
– Отличный вариант.
Крейк вытащил из-под рубашки цепочку, на которой висел маленький медный свисток, и дунул в него. Не раздалось ни звука. Фрей хотел съязвить насчет того, что у Грайзера наверняка душа в пятки ушла, но вдруг в ящик возле его головы попала пуля. Щепки так и посыпались. Капитан выругался и инстинктивно пригнулся.
Крейк убрал свисток и принялся, не целясь, палить из пистолета. Контрабандисты притормозили и встревоженно заорали. Через секунду бандиты кинулись врассыпную за мешки и бочки, приготовленные для загрузки в пакгаузы.
– Ха! – радостно крикнул Грайзер. – Полагаю, онине сомневаются, что я умею хорошо стрелять.
Мгновением позже его волосы разметал порыв сильного ветра. Оказалось, что «Скайланс» Пинна завис в нескольких футах над его головой и начал поливать дорогу пулеметными очередями. Крупнокалиберные пули крушили бочки, уже несколько раненых рухнули и остались валяться на камнях, завывая от боли. «Скайланс» низко пролетел вдоль улицы, а затем стремительно взмыл вверх и исчез в облаках.
– Да, – невозмутимо произнес Фрей, – ты действительно внушаешь ужас.
Тем временем все докеры успели укрыться в пакгаузах, и в порту остались только участники битвы. Громилы добрались до края посадочной платформы. Теперь они находились в пятнадцати футах от оборонявшихся. А рядом как раз пришвартовался небольшой двухместный флаер. И укрытий на суше было гораздо больше, чем хотелось бы Фрею. Атака Пинна напугала контрабандистов, но они быстро опомнились.
Капитан и Джез начали вести беглый огонь, не давая противнику атаковать. Один из контрабандистов упал, раненный в ногу. Другой нерасчетливо выбрал себе в качестве убежища большой ящик из тонких планок. Малвери взял двуствольный дробовик, прицелился и продырявил фанеру насквозь – вместе с громилой.
– Сило! Как там дела? – крикнул Фрей, но механик ничего не услышал. Все звуки перекрыла шквальная канонада контрабандистов.
– Дариан Фрей! – проорал Макард, не высовываясь из-за своего импровизированного укрытия в виде груды колес. – Ты покойник!
– Сплошные угрозы… – прошептал Дариан. – Какой в них смысл?
– Они пытаются обойти нас! – воскликнула Джез и выстрелила в одного из бандитов, который пробирался за грудой сломанных гидравлических механизмов. Пуля пробила ему рукав рубашки, не задев тело. Он замер на месте и ринулся обратно, согнувшись в три погибели.
– Они выбрали дурную и дешевую тактику, – с нервной бравадой прокомментировал Крейк, пытаясь восстановить дыхание. Одновременно он вынимал из барабана револьвера пустые гильзы и заряжал пять новых патронов. – Именно такого примитивного, не блещущего оригинальностью мышления и следует ожидать от недоумков Макарда.
Джез попыталась разглядеть свою первую жертву, но увидела другого контрабандиста. Верзила пытался найти место, откуда можно будет обстреливать обороняющихся сбоку. Он скрылся, прежде чем она успела взять бандита на мушку.
– А нельзя ли поменьше умничать и пошире раскрыть глаза?! А то ведь эти ребята нас обойдут, и никто даже не заметит! – сердито прикрикнула она.
– Похоже, ты завербовал вовсе не стыдливую фиалку, – усмехнулся Фрей.
– Девочка нам подходит, – согласился врач.
Схватка продолжалась. Еще несколько громил подобрались к двухместному флаеру и спрятались за ним. Крейк принялся сосредоточенно обстреливать хрупкий кораблик.
– Патроны! – напомнил ему Малвери.
Залп из нескольких стволов пришелся в одно место – пули срикошетили от каменной поверхности площадки и угодили в бочки, валявшиеся в двух шагах от Фрея. Дариан поспешно пригнулся. Малвери ответил чудовищно громким выстрелом из дробовика и принялся перезаряжать ружье.
Джез снова высунулась из-за ящиков. Ее соратники, невзирая на предупреждения, палили наугад – кто во что горазд…
Она уловила какое-то движение. К ним подбирался очередной бандит Макарда! Неприятель занял выгодную позицию, а на баррикаду из ящиков надежды маловато.
– Их уже трое! – воскликнула она.
– Мы немного заняты, – ледяным тоном ответил Фрей.
– Получишь пулю в ухо – и посмотрим… – начала Джез, но в эту секунду пуля попала в нее.
Резкая боль сразу пригасила все ощущения, из легких словно выкачали весь воздух. Удар отбросил ее назад, прямо на Крейка. Он успел придержать девушку, и она не рухнула на каменную кладку.
– Она ранена! – крикнул он.
– Уже? – отозвался Фрей. – Проклятье! Обычно это случается не такбыстро. Малвери, займись ею.
Доктор выстрелил еще дважды, чтобы заставить бандитов хоть ненадолго пригнуться, и подполз на коленях к Джез. Ее лицо и раньше было бледным, а теперь вообще посерело. Жакет на плече пропитался кровью.
– Ну-ка, девочка… – произнес он. – Тебе рано умирать…
– Док, я в порядке, – проговорила она сквозь стиснутые зубы. – Все нормально.
– Пока ты не можешь двигаться.
– Некогда разлеживаться, – ответила она, пытаясь подняться и держась за плечо. – Ведь они обходят нас! Где?.. – Джез вдруг увидела нечто странноевозле погрузочной рампы позади них и осеклась. – Кто это?
Малвери обернулся.
– Наша Бесс.
Из темной дыры грузового люка вылезало бронированное чудовище восьми футов ростом, пяти – шириной и весом примерно в полтонны. Женское имя явно не соответствовало грозному облику жуткого создания. Торс и конечности были упакованы в литые доспехи из потемневшего металла, из-под них свисала потрепанная толстая кольчуга. Чудище стояло пригнувшись. Внушительный горб на спине поднимался гораздо выше широченных плеч. В довершение всего вместо головы у монстра была сферическая решетка из толстых прутьев. Такими обычно закрывают водосточные колодцы в крупных городах. Но глазами Бесс обладала. Сейчас они ярко блестели и не предвещали ее потенциальным врагам ничего хорошего.
У Джез вновь перехватило дыхание. Голем! [6]6
В еврейской мифологии – глиняный великан, оживленный магическими средствами.
[Закрыть]Она слышала, что они существуют на свете, но никогда не сталкивалась с ними.
Монстр гулко зарычал басом и быстро потопал по погрузочной рампе, громко стуча по металлу громадными сапожищами. Засевшие в укрытии бандиты завопили от ужаса. Бесс подняла одной ручищей в перчатке бочку, в которую поместился бы рослый мужчина, и метнула ее в контрабандистов. «Снаряд» сокрушил ненадежную стену из ящиков, одного из верзил засыпало обломками.
– Да… она точно в бешенстве, – заявил Фрей. – Милая наша старушка.
Башнеобразный голем взревел от ярости и устремился к бандитам, которые пробрались во фланг. Те принялись палить, но пули оставляли на броне лишь царапины да мелкие выбоины. Один из громил в панике кинулся бежать, но Бесс схватила его за горло – раздался громкий треск – и швырнула труп прямо в его дружков.
Еще один попытался незаметно проскочить мимо, когда она повернулась к нему спиной, однако огромный монстр оказался весьма проворным. Нагнувшись, Бесс стиснула предплечье контрабандиста своими сильными пальцами. Спустя миг хрустнули кости. Мужчина успел коротко вскрикнуть и потерял сознание – голем выдернул его руку из сустава, а затем нанес смертоносный удар кулаком в лицо.
Остатки воинства Макарда вдруг утратили боевой задор, поджали хвосты и кинулись наутек.
– Куда?! – заорал на них атаман, благоразумно выбравший себе командный пункт в тылу своей «армии». – Подберите сопли и расстреляйте чудовище!
Бесс посмотрела на Макарда, и в ее необъятной груди послышался низкий вибрирующий рокот. Лоусен с трудом сглотнул.
– Фрей! Не вздумай вернуться сюда! – крикнул он, отступив на пару шагов. – Попробуй только – и ты покойник! Понял? Повторяю – ты покойник. Я тебе глаза выцарапаю, запомни, Фрей!
Прощальный выстрел Макарда прозвучал совсем глухо, поскольку он сделал его, уже отбежав на изрядное расстояние. Вскоре он исчез из вида, нырнув следом за своими соратниками в лабиринт улочек Скаруотера.
– Итак, – подытожил Дариан, – сражение окончено.
– Машина готова, кэп! – проорал Сило из грузового люка.
– Ни минутой позже. Как всегда, идеально, – отозвался Фрей. – Малвери, как наш новобранец?
– Я в порядке, – сказала Джез. – Пуля прошла навылет.
Доктор заметно прибодрился.
– Значит, не понадобится ничего вынимать из тебя. Продезинфицируем, перевяжем, и пусть рана сама заживает.
Джез с легким подозрением покосилась на него.
– Пожалуй, да.
– Кэп, у нас в команде – крепкая малышка! – произнес Малвери с такой гордостью, будто смелость Джез была его личной заслугой.
– Дам хороший совет на будущее: постарайся не лезть в пекло, – мрачно сообщил Дариан.
– Я не получила бы эту пулю, если бы вы слушали, что я говорила.
Фрей закатил глаза.
– Док, тащи ее в лазарет.
– Со мной ничего не случилось, – возразила Джез.
– Конечно, просто плечо, пробитое насквозь! – рявкнул Дариан.
– Ерунда.
– Вы, двое! Вы собираетесь идти на борт или нет? – прикрикнул он. – Крейк, зови Бесс. Нам следовало улететь десять минут назад!
Когда Малвери, Джез и Фрей поднялись по погрузочной рампе на «Кэтти Джей», Грайзер осторожно пробрался между обломками и прикоснулся ладонью к руке голема. Бесс повернулась к нему, звякнув кольчугой и заскрипев ремнями, удерживавшими броню. Крейк ласково посмотрел на нее и погладил решетку, скрывавшую (или заменявшую) лицо.
– Молодчина, – прошептал он. – Девочка моя!..
ГЛАВА 4
Жизнь пилотов – Крейк в апатии – Рецепт от Малвери.
В жизни Джандрю Харкинса имелось не слишком много моментов, когда он ощущал себя полностью расслабленным. Даже во сне он постоянно вздрагивал и ворочался. Ему мешали кошмары, в которых он либо воевал, либо задыхался. Но реальность оказалась прозаичной. Виноватым всегда оказывался Слаг, корабельный кот, пристрастившийся спать прямо на лице Харкинса.
Только в тесной кабине «Файеркроу» он был совершенно спокоен. Пожалуй, он чувствовал себя в безопасности, лишь когда слышал привычный гул раскаленного воздуха в пропановых двигателях.
День был тихий, ярко светило осеннее солнце. Они направлялись на север вдоль горного хребта Кривая Западня. «Кэтти Джей» плыла полумилей выше по правому борту. Рядышком висел «Скайланс» Пинна. Небеса были пусты. Лишь на западе близ горизонта тяжело полз фрегат Военного флота да над облаками, скрывавшими все, кроме самых высоких вершин, показался крупный транспортник. Вероятно, он вылетел из Оленфая. На востоке виднелась крутая стена Восточного плато, обозначавшего край Кривой Западни. А южнее царили лишь одни облака – темные от вулканического пепла. Они медленно тянулись в сторону Черных Пустошей.
Он посмотрел вверх через колпак фонаря. [7]7
Прозрачная часть пилотской кабины.
[Закрыть]Небо было идеальным – ясным, темно-голубым. Бесконечным и безмятежным.
Харкинс радостно вздохнул и проверил очки. Потом сжал руку в перчатке, лежавшую на рукояти управления, размял затекшие плечи. За пределами тесного металлического укрытия был другой мир – странный и пугающий. Да и люди были ему под стать. Мужчины – ужасающе непредсказуемы… А женщины вообще полны двусмысленных намеков и заняты тем, что скрывают вожделение от окружающих. От громких звуков Харкинс вздрагивал, в толпе ощущал агорафобию, рядом с остроумными людьми чувствовал себе глупцом.
Зато кабина «Кейбери Файеркроу» уже двадцать лет являлась святилищем Джандрю. Здесь он неподвластен неловкости или смущению. Пока он заперт в броне, никто не может смеяться над ним. Корабль – его бессловесный слуга, а Харкинс – полновластный господин.
Некоторое время он рассматривал проходивший в отдалении фрегат и перебирал в уме давние воспоминания. В ранней молодости ему доводилось летать на таком корабле. Каждый раз он с нетерпением ждал команды забраться на борт и вырваться в небо. Пилотов, которые обучали его, он вспоминал с нежностью. Харкинс никогда не был компанейским человеком, но те ребята считали его своим. Он являлся частью команды. Это были отличные дни.
Но они завершились с началом аэрумных войн. Пять лет продолжались сражения с семмаями. И каждый вылет мог оказаться последним. Его трижды сбивали. Но Харкинс уцелел, хотя изрядно измочалил нервы в стычках. Многие из его друзей оказались не столь везучими.
Наступил мир, но жизнь осталась прежней. Флот переключился с саммаев на охоту за пиратами и вольными торговцами. Кстати, последние процветали во время войны благодаря поставкам на черный рынок. Джандрю сражался против контрабандистов у себя на родине. Враги бились отчаянно, хотя и имели проблемы с вооружением. Конфликты преступных группировок за сферы влияния усугублялись яростной личной враждой и становились все ожесточеннее.
А затем вспыхнула Вторая аэрумная война. Это случилось спустя четыре года после Первой и сперва казалось просто абсурдным стечением обстоятельств. Харкинс вновь сражался бок о бок с такийцами против саммаев и подвластных им народов. После всего, что они сделали раньше – когда столько жизней было принесено в жертву ради первой победы, – их сгубила политика. Для того чтобы ликвидировать самарланскую угрозу, они палец о палец не ударили. Неприятель навалился на них с удвоенной силой.
Война оказалась короткой и гнусной. Люди пребывали в отчаянии. Наконец состоялось скоропостижное и крайне невыгодное перемирие. В итоге все, кроме саммаев, почувствовали себя обманутыми, а Харкинс вышел из игры. Слишком много ракет прошли в дюйме, просто чудом не задев его, да и мертвых он видел гораздо больше, чем положено нормальному человеку. Он превратился в свою бледную копию. Джандрю прослужил четырнадцать лет и вышел в отставку за две недели до окончания войны. После минувшего страшного десятилетия флот смог предоставить ему лишь скромную пенсию.
Те годы оказались худшими для него.
Харкинс начал понимать, что мир меняется очень быстро и совершенно безжалостен к тем, кто не способен ловко подстраиваться к новым условиям. Он не владел иными умениями, кроме тех, которые освоил, пока был боевым пилотом. Увы, пилот без корабля никому не требовался. Потянулась тусклая жизнь – работа на фабриках, случайные заработки, попытки как-то растянуть те ничтожные деньги, которые он получал. Жалкое прозябание.
Он скучал не по Флоту с его дисциплиной и заскорузлыми порядками. И не по боевому братству – оно исчезло вместе с гибелью его друзей. Харкинсу болезненно не хватало «Файеркроу».
Ему довелось летать на доброй дюжине различных моделей «Файеркроу», каждая из которых немного отличалась от предыдущей и обладала полезными усовершенствованиями. Но для Джандрю все они были одинаковы. Звук тяговых двигателей, пыхтение аэрумных насосов, закачивавших газ в балластные цистерны, полная изоляция, суровый аскетизм кабины. С «Файеркроу» были связаны его успехи и трагедии. Корабль возносил пилота в прекрасное небо, помогал выбраться невредимым из самых ожесточенных сражений и, случалось, спасал в самый последний момент. Все по-настоящему важное – мгновения радости и восторга и, наряду с ними, неизбывного ужаса – происходило именно в «Файеркроу».
И вдруг темный период его жизни озарился светом. Тогда Джандрю даже почти поверил во Всеобщую Душу и невнятную болтовню пробужденцев.
Его фабричный мастер знал, что Харкинс был пилотом во Флоте Коалиции. Хотя и остальные были в курсе – ведь он мог говорить только об одном, если вообще выказывал такое желание. Поэтому когда мастер случайно встретился в баре с человеком, который хотел продать «Файеркроу», он сразу вспомнил о Джандрю.
Так пилот познакомился с Дарианом. Фрей выиграл корабль, потому что ему пришел невероятно удачный расклад во время игры в рейк. Но теперь он не представлял, что делать с этой посудиной. А Харкинс был нищим. Денег едва хватало на оплату жилья, но он отправился к Фрею. Он был готов на все – просить, умолять, продать душу… лишь бы вернуться в кабину «Файеркроу». Дариан подумал и предложил ему сделку.
Харкинс будет летать на его, Фрея, «Файеркроу». Оплата будет небольшая. Зато жизнь станет абсолютно непредсказуема и опасна, а занятия по большей части будут незаконными. Он будет делать то, что потребует Дариан, а если откажется, то может забыть о корабле навсегда.
Джандрю согласился еще до того, как владелец судна изложил все условия. Он сразу же покинул порт в эскорте «Кэтти Джей». Этот день стал самым счастливым во всей его жизни.
Долог был его путь от пилота корабля фрегата Военного флота до нынешнего момента. Сейчас он летит над горами Кривой Западни на полмили ниже Дариана Фрея. К Харкинсу так и не вернулась решительность, которая была присуща ему в молодости. Он не обладал безоглядной смелостью Пинна, который смеялся над смертью, поскольку был слишком неопытен. Зато Харкинс сполна прочувствовал, что такое быть прикованным к земле и не иметь возможности подняться над облаками, к солнцу. Он не собирался возвращаться к прошлому.
Он настороженно огляделся по сторонам, будто опасаясь слежки. Затем устроился поудобнее на жестком сиденье «Файеркроу» и позволил себе широко улыбнуться.
Крейк, в свою очередь, не испытывал ничего подобного. Ни удовлетворения, ни покоя. Он бесцельно бродил по тесным помещениям «Кэтти Джей», ощущая странную пустоту в животе и неизбывную тоску в душе.
Сначала он забрался в грузовой трюм и торчал там, пока не понял, что обстановка физически давит на него. А Бесс начала волноваться из-за его плохого настроения. Тогда он прошествовал в кают-компанию и, усевшись за небольшим общим столом, выпил несколько чашек крепкого кофе. Но коротать время в одиночестве ему стало тошно уже спустя двадцать минут.
И Грайзер вскарабкался по трапу, который выходил в коридор и соединял пилотскую кабину с кормовым техническим отсеком. Между ними находилось несколько помещений, служивших каютами для экипажа. Их раздвижные двери пестрели от застарелых масляных пятен, которые, впрочем, были малозаметны в тусклом свете слабых электрических лампочек.
В конце концов Крейк решил заглянуть в кабину и полюбоваться небом, но поймал себя на тревожной мысли. Наверняка Фрей испортит ему все впечатление. Может, спрятаться в каюте и почитать? Такой вариант ему тоже не понравился. Вдруг он вспомнил, что новый член экипажа пострадал в перестрелке. А ведь Грайзеру не возбраняется поинтересоваться здоровьем раненой. Что ж, вполне естественный и вежливый поступок. И он прямиком направился к Малвери.
Дверь оказалась открыта. Доктор, конечно, был на своем рабочем месте. В руке – кружка рома, ноги удобно покоятся на стуле. Лазарет представлял собой тесную и неопрятную комнатушку, без малейшего намека на санитарию. Всю меблировку составляли дешевый шкаф, привинченный к стене, ванна, пара деревянных стульев и операционный стол. Полки для посуды приспособили для иного содержимого – там хранилось множество устрашающих хирургических инструментов. Они сияли холодным металлическим блеском, разительно отличаясь от остальной обстановки. Казалось, все это богатство никогда не было в употреблении.
Малвери лениво привстал и ногой придвинул стул к гостю. Потом, не говоря ни слова, налил рому в другую кружку, стоявшую на шкафу. Крейк благодарно кивнул и сел, взяв напиток.
– Где наша новая девушка? – спросил он.
– В кабине. Занимается штурманским делом.
– Разве ее не подстрелили?
– Глядя на нее, и не догадаешься, – ответил Малвери. – Невероятный случай. Когда она, наконец, позволила мне осмотреть ее, кровотечение уже прекратилось. Пуля прошла навылет. Она была права. – Он добродушно улыбнулся. – Мне осталось только продезинфицировать рану и наложить пластырь. А потом она заявила, что ей пора идти.
– Надо же, какая крепкая девчонка.
– Вернее, везучая. До сих пор не могу поверить, что все обошлось без последствий.
Крейк отхлебнул восхитительно крепкого рома. Зелье сразу добралось до головы Грайзера, где успешно принялось за разрушение тончайших умственных связей.
Доктор поправил круглые очки с зелеными стеклами, хмыкнул и вымолвил:
– Выкладывай.
Крейк сделал последний глоток и молча протянул доктору пустую кружку. А сам задумался. Он не знал, как передать ощущение предательства и шок, которые недавно испытывал. Ему хотелось, чтобы Малвери смог полностью понять его. И поэтому Грайзер вздохнул и произнес:
– Он был готов отдать меня на смерть.
Он рассказал Малвери о приключении на складе и последующем бегстве. Крейку было сложно бесстрастно излагать события, ограничиваясь фактами, но он старался изо всех сил. Следовало объяснить все очень доходчиво. И Грайзер смог это сделать, поскольку бурные эмоциональные вспышки были ему не свойственны.
Когда он закончил говорить, Малвери плеснул себе рома и пробормотал:
– Хорошо…
Крейку реакция собеседника не впечатлила. Когда же стало ясно, что доктор не желает ничего добавлять, он решительно заявил:
– Он спокойно смотрел, как Макард заряжал револьвер, приставлял дуло к моему лбу и нажимал на курок. Дважды!
– Тебе повезло. Подобные прострелы крайне неприятны.
– Кровь и сопли! – выкрикнул Гразер. – Вот так!
– Отличное замечание, – кивнул Малвери и, ткнув своей кружкой в сторону Крейка, наклонился к нему. – Ты мне понравился. Ведь ты хороший парень. Но теперь ты попал в другой мир.
– Что еще за шутки?! – возмутился тот.
– Думаешь, я не пробовал на вкус нормальной жизни? – Доктор обвел рукой свой жалкий лазарет. – Было время, когда я в такую конуру и заглянуть бы побрезговал. Я был уважаемым членом гильдии в Теске. Зарабатывал в месяц больше, чем наши смехотворные аферы приносят за целый год.
Крейк недоверчиво рассматривал Малвери, пытаясь представить себе, как этот неряшливый, вечно пьяный толстяк посещает жилища утонченных аристократов. И не мог.
– Здесь – не семья, Крейк, – продолжал доктор непринужденным тоном. – Каждый отвечает только за себя, решительно и однозначно. Ты не дурак. Тебе не составляло труда догадаться, чем ты рискуешь, когда связался с нами. А почему ты решил, что кэп должен спасать твою шкуру и взамен лишиться «Кэтти Джей»?
– Ну… – начал Крейк и оборвал себя на полуслове. Действительно, Малвери прав. Сейчас Грайзеру не из чего выбирать. Он добровольно пошел на такую авантюру.
– Посуди сам, – снова заговорил Малвери – уже более мягко. – Постарайся понять нашего капитана правильно. Он отлично умеет ладить с людьми, если считает нужным. Но не в тех случаях, когда дело касается чужой жизни или смерти. Полагаю, он и себя не слишком-то дорого ценит. На свете есть только одна вещь, которая имеет для него значение. «Кэтти Джей». Поэтому, если ты считаешь кэпа бессердечным, значит, ты просто блуждаешь в потемках. Фрей – отличный парень. И между прочим, другие ему в подметки не годятся. А ты не горячись.