Текст книги "Осень прежнего мира"
Автор книги: Константин Бояндин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Что, интересно, он здесь делает? – подумала Коллаис. Но не задавать же, в самом деле, ему этот вопрос! Хорошо, если незнакомец вообще захочет с ними разговаривать. Мало ли что там показалось его брату. После вчерашних событий у него словно что-то случилось с головой, подумала девушка без особой радости. Забыл про все свои дела, и тоже принялся заниматься вопросами, до которых им, скорее всего, вообще не должно быть дела.
– Один? – с едва ощутимой тенью усмешки спросил человек. – Извольте. Только с условием, что и вы ответите на мой вопрос, а может быть, и на несколько. – Он перевёл внимательный взгляд на Коллаис и та ощутила странную неловкость.
– Я Бревин, из Шантира, – продолжал её брат и Коллаис едва удержалась, чтобы не привести того в чувство. Вот это да! Представляться первому встречному, когда лучше всего – вообще не говорить о своих связях с Шантиром. Неужели у него действительно что-то с головой? – с ужасом подумала Коллаис. Вчера они испытали немало потрясений, но чтобы так на них реагировать…
– Я это понял, – кивнул незнакомец. – Зовите меня Рамдарон. Так это вас объявили покойниками? – он кивнул на стоящую рядом Коллаис, и вновь перевёл взгляд на Бревина.
Тут, наконец, Бревин оглянулся. Никого вокруг не было. Более того, за несколько секунд люди успели почти полностью покинуть просторный переход – вряд ли кто-нибудь мог подслушать начало их разговора.
– Извините, – Бревин в замешательстве потёр лоб. – Что-то я стал совсем беспечным. Как вы определили, откуда мы?
– Ну это просто, – Рамдарон или кем он был на самом деле извлёк из кармана небрежно сложенную газету. Ту самую. – Ваших портретов тут нет, но по многим признакам – а мне доводилось путешествовать – нетрудно угадать, откуда вы. Ну, а остальное, – Рамдарон сдержанно улыбнулся, – я узнал из других источников. Кстати, вы действительно весьма беспечны. Посол очень удивился бы, увидев вас здесь.
– Откуда вы всё это знаете? – Бревин был совершенно растерян. Как и Ользану, происходящее ему казалось сном, лишённым всякой логики. Неужели каждый человек в Оннде сейчас знает…
– Должен ли я отвечать? – Рамдарон перевёл взгляд на Коллаис. Та стояла, вглядываясь куда-то под ноги своему брату. Её не оставляло ощущение, что там что-то мягко двигалось – однако ничего не было заметно. – Вы, если я не ошибаюсь, по поводу вашего приятеля, которого вчера вынесли отсюда в весьма плачевном виде.
– …И который сегодня вполне жив, здоров и нормален, – подхватил Бревин. – У меня ощущение, что далеко не все это заметили. Вы, в частности. Там, – он мотнул головой в сторону Малого зала, – этого не заметили. Мне кажется, что с ним – да и с нами тремя, видимо, что-то происходит… – О боги, зачем я всё это говорю! – Не могли бы вы сказать, что видели вы вчера?.. – Бревин завершил свою спутанную речь и уставился на собеседника. Тот, к его изумлению, смотрел куда-то в сторону.
– Если только это, – Рамдарон с любопытством следил за Коллаис, которая обошла брата, по-прежнему вглядываясь куда-то вниз. Что-то смутно привлекало её внимание. Какие-то мелкие неровности, шевеления воздуха, едва заметные звуки. Она прошла почти до самой двери в Малый зал и оглянулась. Впереди и позади неё тянулся коридор. Посол свернул налево. Что-то здесь есть, решила девушка, более не обращая внимания на странный диалог. Вот тут, на самой границе коридора…
Коридор был загадочным образом безлюден.
– Вы знаете, ваш приятель мне напоминает одного моего друга, – донеслось до неё. – Поэтому я, собственно, и задержался здесь. Он – я имею в виду своего друга – тоже иногда поражает меня странными способностями…
Коллаис подняла глаза и они расширились от изумления.
Видимо, она вздрогнула или что-то произнесла. Двое остальных взглянули в её сторону и бесшумно приблизились. Коллаис указала рукой вглубь прохода.
Шагах в сорока от них из бокового прохода вышел Ользан. Вид у него был такой, будто его осенила некая высшая сила. Глаза его отражали лишь бесконечное изумление; двигался он словно человек, не верящий в реальность происходящего.
Ользан остановился, взглянул в их сторону (видимо, не замечая – но как можно было их не заметить?) и двинулся в противоположном направлении.
Коллаис собралась было шагнуть вперёд, но Бревин остановил её.
– Не беспокойтесь, с ним ничего не случится, – тихо шепнул Рамдарон и (как заметила только Коллаис) сделал кому-то несомненный знак. Пальцы его едва заметно указали в сторону Ользана.
– Откуда вы знаете? – недоверчиво ответил Бревин. Рамдарон не стал утруждать себя ответом.
Ользан дошёл до очередного поворота и неожиданно резко остановился – словно человек, наткнувшийся на невидимую стену. Затем чуть попятился. Было видно, что он с кем-то говорит – и, судя по донёсшимся звукам, разговор вряд ли был дружественным.
Не сговариваясь, все трое бросились следом.
* * *
Ользан следовал за пурпурным пятном, словно заворожённый. Рядом с ним виднелись другие пятна – в основном золотистого оттенка. Пятна изредка меняли очертания и время от времени перемещались. Ноги сами несли Ользана вперёд. Показался новый проход. Справа виднелись массивные двойные двери – очередной зал, служивший каким-то иным целям. Пятно виднелось где-то за дверями.
Из-за спины послышался слабый шум. Ользан оглянулся и увидел невысокого, ярко раскрашенного кота, который шёл за ним с независимым видом. Никогда не видел, чтобы кошки сюда заходили, подумал художник удивлённо и помахал животному рукой. Кот дёрнул хвостом, но не свернул с пути.
Не осознавая, что делает, Ользан направился к дверям. Тут же откуда-то возник массивный кулак и легонько толкнул его назад.
Рядом с юношей материализовался владелец кулака – верзила, с длинным лицом, явно откуда-то с севера родом. Он и его напарник, не менее грозной внешности, смотрели на юношу с неприязнью.
– Полегче, приятель, – пояснил тот, что оттолкнул его. – Туда нельзя. – Вид охранника сам собой отбивал желание спросить что-нибудь ещё. На лице верзилы читалось презрение.
Ользан отступил назад и второе видение стало стремительно меркнуть. Позади послышался звук множества ног. Ользан обернулся и увидел шантирцев и смутно знакомого высокого человека, бегущих к нему со всех ног.
Он успел увидеть ярко-белое пятно, сквозь которое виднелась Коллаис, и два менее ярких пятна – светло-синее поверх Бревина и слабо-серое – поверх незнакомца. Тут же второе видение окончилось. Ользан поморгал и недоумённо воззрился на тяжело дышащую троицу.
– Здравствуйте, – кивнул он незнакомцу. Тот вытаращился, словно услышал невесть что и, запинаясь, поздоровался в ответ. Тут же лёгкость и ясность окончательно покинули Ользана и на миг мир покачнулся под ногами. Тут же это ощущение прошло.
– Что происходит? – Бревин первым обрёл дар речи.
* * *
Судя по всему, ничего страшного не произошло. Ользан обернулся в их сторону, и выражение лица его было самым обычным. Исключая странный блеск в глазах.
Художник перевёл недоумевающий взгляд с Коллаис на Бревина и далее на Рамдарона. Затем кивнул последнему и произнёс:
– Janzar las holnai, ans Olzan.
– Janz… janzar trave Ramdaron, – отозвался Рамдарон (так, словно сам теперь не верил, что всё происходит на самом деле) и кивнул в ответ.
Некоторое время все молчали. Двое дюжих охранников у массивных дверей за спиной у Ользана вообще не обращали на всех четверых никакого внимания.
– Что происходит? – Бревин едва удержался от того, чтобы не крикнуть это во весь голос. Странным образом у него в голове что-то сместилось и ощущение нереальности покинуло его. Перед ним стоял Ользан, слегка утомлённый – вероятно, переговорами – но в остальном вполне нормальный. Никаких проблем с охранниками, похоже, тоже не было.
– Он действительно очень напоминает моего друга, – Рамдарон явно обращался к шантирцам, хотя и не поворачивал головы.
– Идёмте-ка отсюда, – Бревин энергично указал головой назад, в сторону Малого зала. – Есть разговор, Олли. Кстати, познакомься, это Рамдарон.
– Мы уже познакомились, – рассеянно ответил Ользан, пристально вглядываясь в окружающий полумрак. – Слушайте, никто из вас не видел тут кота? Мне только что показалось, что за мной по коридору шёл кот.
– Нет тут никаких котов, – раздражённо бросил Бревин. – Убираемся отсюда поскорее. Потом всё объясню.
Ользан хотел было возразить, но Коллаис мягко сжала его ладонь в своей и тихонько покачала головой – так, чтобы брат не заметил.
* * *
Судя по всему, «Три Луны» показались всем четверым достаточно безопасным местом. Когда слуги оставили их в кабинете наедине с вином и закусками, Рамдарон огляделся и едва заметно помотал головой.
– Что с вами? – с удивлением спросил Бревин.
– Ничего, – ответил тот. – Просто у меня сильное чувство, что всё это уже когда-то происходило. Странно, правда? – он усмехнулся и откинулся в кресле. – Я весь внимание.
Ользан с любопытством следил, как шантирец приводит в порядок свои мысли – это у него явно читалось не лице.
– Нам нужна помощь, – это было первое, что услышали все остальные. Рамдарон долго смотрел куда-то поверх голов, прежде чем ответить.
Рамдарон слушал, не прерывая рассказа ни одним словом и только время от времени отпивал из своего бокала. Коллаис украдкой следила за всеми остальными. Ользан слушал, но мысли его были явно заняты чем-то другим. Аппетита ни у кого не было. Видимо, острые ощущения хороши для него только в разумном количестве.
– Ну что же, – следопыт задумчиво пригладил свою чуть тронутую сединой шевелюру и ещё раз оглядел всех троих. – Мне кажется, Ользан, что вам тоже что-то хотелось сказать.
Юноша кивнул.
– Но прежде всего я должен предупредить о том, что, несмотря на обширные знакомства, которые у меня имеются по всему свету, я придерживаюсь строгого нейтралитета. Я равно отношусь к каждой из враждующих сторон, если только одной из них не являюсь лично я.
– Что это значит? – спросил Бревин.
– Это значит, что если к нему придёт шантирский посол, он может точно также помочь и ему, если они договорятся.
– Верно, – кивнул Рамдарон. Он взглянул на мигом потемневшее лицо шантирца и поднял правую руку ладонью вверх. – Не надо злиться раньше времени. Такова моя позиция. Я не намерен объяснять вам, почему я поступаю так, а не иначе, поскольку ничем вам не обязан. Так же, как и вы – мне.
– Понятно, – процедил Бревин, стиснув зубы. – Я-то думал, что моё положение может показаться несколько более…
– Правильным? – завершил следопыт. – Приятель, я повидал на своём веку немало переворотов. Каждая сторона свято верит, что её действия – правильные и справедливые. Разве не так? Только не надо мне рассказывать сказки, что население Шантира страдает от чудовищного деспотизма узурпатора и всё такое прочее. Честно говоря, в моих глазах вы сейчас ничуть не лучше вашего оппонента, кем бы он ни был.
– Я не совершал подлостей, – буркнул Бревин.
– Это потому, что вы, уважаемый, ещё не испытали на себе, что такое власть.
– Удивляюсь, как при таком подходе вы ещё живы, – мрачно ответил Бревин и залпом допил то, что было у него в бокале.
– Я надеюсь, что мы не начнём угрожать друг другу, – изрёк Рамдарон, поднимая свой бокал. – За удачу! Я уже говорил, что помогу и вам, и вашим противникам, если они того захотят. Чтобы утешить вас, могу сказать, что вряд ли они захотят.
– За удачу! – подхватили Ользан и Коллаис. Бревин всё ещё смотрел в свой пустой бокал, не произнося ни слова. Наконец он плеснул себе вина и присоединился к тосту.
– Открою вам один небольшой секрет, – Рамдарон посмотрел куда-то в угол комнаты и, как показалось Коллаис, вновь пошевелил кончиками пальцев. – Мне вообще-то не полагалось с вами разговаривать, – он поднял ладонь, пресекая попытки прервать его, – но мне тоже нужна некоторая услуга. Итак, услугу за услугу.
– Это уже интересно, – Бревин оторвал свой взгляд от стола и посмотрел на следопыта. На лице того, к изумлению шантирца, не было ни одной эмоции, что могла бы ранить его чувства. Следопыт оставался спокойным и уверенным, словно речь шла о безобидном – например, торговом – предприятии.
– Больше мы с вами не увидимся, – Рамдарон слегка отодвинул своё сидение. – Иначе я подведу многих людей, с которыми меня связывают договорённости. Так что сейчас мы с вами должны всё решить раз и навсегда. А потому давайте закончим с вашими историями. Ользан, можете не трудиться рассказывать о ваших работах для Храмов или об археологических походах. Ну разве что есть что-то, о чём не было ни слова в докладах.
Ользан удивлённо приподнял брови, встретился взглядом с Коллаис и слегка пожал плечами. Затем пошевелил рукой в воздухе и в ладонь его легли три конверта.
Медальон Коллаис тут же засиял кроваво-красным по ободу.
– Не вздумай. – начала было она, но художник мягко прервал её кивком и осторожно положил все три конверта на стол. Рамдарон извлёк откуда-то крохотное увеличительное стекло и присмотрелся к конвертам, не трогая их пальцами.
– Очень любопытно, – проронил он наконец. – И очень странно. Мне это напоминает…
– Загадку корабля «Око провидения»… – закончил художник. Шантирцы обменялись недоумевающими взглядами.
– Верно, – следопыт был явно заинтересован. – Но это было довольно давно. Откуда вам это известно?
– Я часто записывал всё необычное, на что натыкался в книгах.
– А. Понятно, – Рамдарон извлёк из карманов (чего там только нет! – подумал Бревин) изящный хрустальный пузырёк с притёртой пробкой и кончиком ножа высыпал на один из конвертов горку тёмно-красного порошка, которым был наполнен пузырёк. Затем провёл ладонью над конвертом. Медальон Коллаис издал тонкий музыкальный звук.
– Мне казалось, что практиковать магические искусства в городе позволено не всем и не везде, – заметил Бревин; без особой, впрочем иронии.
– Я знаю, – отвечал Рамдарон, не поднимая головы. Порошок впитался в плотную бумагу конверта и бумага потемнела, стала почти чёрной. От неё потянулся лёгкий дымок. Ользан сделал движение, чтобы встать.
– Ничего страшного, – успокоил его следопыт. – Следите за тем, что будет, поскольку этот фокус дважды не повторить.
На чёрном, как смоль, конверте неожиданно проявился странный символ – состоявший из двух рунических букв, Shes и Dism, со сложным орнаментом вокруг. Затем – никто не успел заметить, как это произошло – конверт приобрёл прежний вид – тёмно серая бумага с красно-жёлтым пунктиром по ободу, знаком курьерской почты.
– Запомнили? – спросил Рамдарон, поднимая глаза на Ользана. Тот быстро чертил что-то в своей тетради. – Только не вздумайте…
– Я понял, – юноша быстро рисовал, добавляя какие-то примечания. – Я его нарисовал по частям, и часть деталей опустил.
– Для такого возраста вы что-то слишком много знаете, – произнёс следопыт с сомнением. – Ну да ладно.
– Слушайте, объясните хоть что-нибудь! – не выдержал Бревин. – Что за корабль? Что за порошок?
– Ваш друг расскажет вам, что за корабль, – кивнул Рамдарон. – Мне же понятно одно: кому-то крайне невыгодно, чтобы вы оставались в живых. Хорошо, что вы все маги – это уже спасало вас, и, вероятно, поможет и впредь.
– Я не… – начал Ользан.
– Под магией я понимаю множество вещей, – прервал его Рамдарон. – К тому же сути дела это не меняет. Итак, перейдём к делу. Вначале то, что нужно вам. Вам, Бревин, я полагаю, нужно знать как можно больше о том, что происходит у вас в княжестве. Я прав?
Шантирец кивнул.
– Вам, Коллаис… Впрочем, мне показалось, что вам не очень-то охота возвращаться домой. Верно?
Девушка смутилась, но выждав несколько секунд, она встретила внимательный взгляд Рамдарона и кивнула.
– Лаис, – тут же вмешался Бревин. – Какого…
– Telamme arz kido al att, – резко ответила Коллаис и её брат в растерянности замолчал. Рамдарон недоумённо поднял ресницы, а Ользан приложил все усилия, чтобы не расхохотаться. Ему, под непривычными, рублеными шантирскими словами показалось, что Коллаис произнесла нечто иное. Приличными словами это не передавалось.
– Продолжаем, – Рамдарон оставался невозмутимым (Бревин не успел опомниться). – Меня это не касается, Коллаис, не беспокойтесь. Вам, Ользан, охота узнать, от кого вам эти «послания», – кончиком ножа следопыт пошевелил конверты. – Кстати, не вздумайте их сжигать. Я не знаю, как именно следует от них избавляться, но кто-нибудь, вероятно, знает. Чтобы убедиться окончательно, проведём последнюю проверку. Ользан, ответьте честно: если бы я смог обезвредить то, что скрыто внутри конвертов, стали бы вы их вскрывать?
– Нет, – ответил художник немедленно.
Конверт, на котором проступал знак, вздрогнул, внутри него что-то зашуршало.
– Вот оно, – произнёс Рамдарон с чувством. – Признаться, я никогда не жаждал встретиться с таким при жизни. Кто-то вас очень не любит, Ользан… – он оглянулся, – или всю вашу компанию.
На некоторое время воцарилась тишина. Бревин успел оправиться от слов своей сестры и только грозно посматривал на неё. Судя по всему, подумал Ользан, вечером у нас будет оч-чень интересный разговор…
– А теперь то, что нужно мне, – неожиданно нарушил молчание следопыт. – Я не зря говорил вам, Ользан, что вы напоминаете мне одного моего друга. Моя просьба касается как раз его. Итак, я даю вам имена тех, кто может помочь вам, а вы решаете одну – достаточно опасную, к сожалению – проблему для меня. Согласны?
– Согласен, – неожиданно для всех первым согласился Бревин.
– Вы даже не хотите выслушать, в чём моя просьба? – удивился следопыт.
– Мне кажется, что, захоти вы доставить нам неприятности, вы бы давно уже их доставили, – заключил Бревин и криво улыбнулся. – Так что я согласен. Всё равно для всех остальных мы мертвы.
– Я согласна, – присоединилась Коллаис.
– Согласен, – кивнул Ользан.
Бревин и Рамдарон вновь повторили тот же ритуал, что некогда с Ользаном. Сам Ользан просто пожал следопыту руку – так ему было привычнее. После некоторого колебания, то же сделала и Коллаис.
– Ну хорошо, – Рамдарон откинулся на спинку. – Я прошу вас помнить, что, как только я отсюда уйду, мы с вами незнакомы и никогда не встречались. Надеюсь на вашу честность. Итак, – он прикрыл глаза, – вот те, кто могут вам помочь…
* * *
… – Скажите, – Коллаис догнала Рамдарона, когда тот, распрощавшись со всеми, уже дошёл до дверей трактира. – Всего один вопрос. Почему вы тогда подошли к нам, когда Олли рассказывал про мозаичного кота?
Рамдарон молча поглядел себе под ноги.
Коллаис последовала его примеру.
На некотором расстоянии от пола неожиданно возникла пара внимательных глаз с вертикальными зрачками и золотым ободком. Глаза некоторое время вглядывались в лицо поражённой девушки, затем, моргнув, исчезли. Что-то мягкое коснулось её правой ноги. Сквозняк приоткрыл входную дверь и та с недовольным скрипом захлопнулась вновь.
– Удачи, – Рамдарон осторожно взял Коллаис за правое запястье и, низко склонившись, прикоснулся к нему губами. – Пусть это останется между нами. – И, подмигнув, вышел прочь.
Ользан и Бревин вышли из кабинета и удивлённо воззрились на девушку. Та стояла в дверях и задумчиво глядела куда-то на улицу.
– Пошли, – проворчал её брат, осторожно прикасаясь к её плечу. – Пора собираться.
XVII
– Ну, – Бревин сел в кресле и грозно посмотрел на сестру. – Для меня это что-то новое. Тебе, значит, не хочется назад, в Шантир?
– Не хочется, – Коллаис выдержала его взгляд и выражение её лица было не менее грозным. Ользан сидел в стороне и помалкивал. – Это ведь не тебя хотели выдать замуж за этого старого урода.
– О ком идёт речь? – не выдержал Ользан.
– О бароне Ролдана, – пояснила Коллаис, не поворачивая головы. – Нашему дяде захотелось укрепить, так сказать, родственные узы между нашими государствами. Хорошая идея, только не надо меня в неё впутывать.
– Это политика, – холодно напомнил Бревин. – Если ты думаешь, что правители всегда делают то, что им угодно, то несколько заблуждаешься. Кроме того, ты прекрасно знаешь наши традиции.
– Именно поэтому я и сбежала. А насчёт традиций… почаще вспоминай, что случилось с нашим дорогим папочкой. И с мамой, если уж на то пошло, – добавила девушка тоном пониже. – Я прекрасно представляю, что именно ты мне однажды предложишь, если… – Коллаис мотнула головой, – когда вернёшь себе трон. Тебе тоже захочется помириться с кем-нибудь подобным образом.
Лицо Бревина окаменело.
– Тогда ты лишишься всего. Станешь просто целительницей, никому не нужной и всеми презираемой. По крайней мере, в Шантире.
– Тебе не кажется, что в свете последних слухов это не такая уж большая потеря? – язвительно возразила его сестра.
– Коллаис…
– Я бы не советовала тебе продолжать, – тихо продолжала Коллаис и Ользан вздрогнул от звуков её голоса. – Если ты тоже считаешь, что моё единственное назначение – продолжение княжеского рода, то мы с тобой сейчас расстанемся. Навсегда.
Бревин схватился за голову.
– Зачем же тебе тогда всё это нужно? – произнёс он уныло.
– Ты задаёшь странные вопросы, – его сестра поправила растрепавшиеся волосы и села поближе. – Ты – мой брат. Разве этого недостаточно?
Бревин не ответил. Взамен, он сбросил себя пояс с оружием, отшвырнув его пинком в угол комнаты и вышел вон, с грохотом захлопнув за собой дверь.
– Мама права, Риви так и не научился проигрывать, – голос Коллаис дрожал.
Ользан встал с кресла и сделал шаг в её сторону.
– Лаис…
– Олли, – произнесла она, не поднимая головы. – Оставь меня одну. Пожалуйста.
Ользан молча повернулся к двери и вышел, тихонько закрыв её за собой.
* * *
Бревин сидел внизу и его вид мог бы испугать кого угодно.
– Бревин, – окликнул его Ользан, усаживаясь напротив. – У меня у тебе есть разговор. По-моему, ты зря…
– По-моему, ты зря вмешиваешься в наши с ней отношения, – рявкнул шантирец. – По-моему, это тебя не касается. – Он потянулся за бутылкой, но, подняв глаза на Ользана, выронил её.
Лицо Ользана вытянулось и потемнело, глаза сузились. Он встал, упираясь ладонями в отполированную крышку стола, и шантирец увидел промелькнувший в них блеск – подобный тому, что он видел этим утром. Хмель тут же выветрился из его головы, он попятился из-за стола и с грохотом свалился вместе со стулом.
Ользан смял что-то мягкое, оказавшееся у него под пальцами, швырнул комок в растерянно поднимавшегося Бревина и вышел на улицу, не произнося ни слова. Дверь за ним аккуратно затворилась.
Бревин едва уклонился от летящего предмета и тот с дребезжанием покатился по полу. Шантирец поставил стул на место и поднял снаряд.
Им оказалась смятое в комок серебряное блюдо. Местами на изуродованном металле были заметны отпечатки пальцев.
– Ну и дела, – выговорил Бревин ошеломлённо и осторожно положил останки блюда на стол. – Ну и дела. – Почему-то он чувствовал себя неправым, и это донимало его более всего на свете.
Вроде бы винить себя было не за что.
* * *
Час спустя, когда солнце уже клонилось к закату, все трое вновь собрались в комнате Коллаис. Бревин, посидев пару часов у себя, выглядел более дружелюбным, хотя вид его по-прежнему оставался неприветливым. Где пропадал Ользан, никто из шантирцев не знал.
– Ну так что? – спросил Ользан после того, как в гробовом молчании прошёл ужин. – Я договорился сегодня о встрече. Рамдарон оставил мне только адрес, так что я пока не знаю, с кем буду иметь дело. Встреча завтра в полдень.
– Где живёт тот, кто должен помочь нам с оружием? – спросила Коллаис. Ользан заметил, что она успела собраться – все вещи были аккуратно сложены. Хоть сейчас в дорогу. Интересно, где она оставила коня?
– Он дал только его приметы, – пожал художник плечами. – Низенький, с небольшим брюшком, круглолицый. А где его искать – не очень понятно. Похоже, что он шатается по всей Федерации и ей окрестностях.
– Очень точное описание, – усмехнулся Бревин. – Я уже вижу, как мы подходим к каждому круглолицему толстяку и вежливо так спрашиваем, не знает ли он, где можно добыть хорошее оружие.
– И это всё? – удивилась Коллаис. – Один – неведомо кто, с кем ты будешь говорить завтра, и второй – этот загадочный бродяга? Как-то странно всё это.
– С одной стороны он не был похож на мошенника, – вздохнул Бревин, – а с другой его помощь уж очень своеобразная. Впрочем, можно, конечно, самим всем этим заняться…
– Я тут посмотрел на карту, – Ользан извлёк из «кошелька» свёрнутый трубкой пергамент, – Нам в любом случае стоит посетить Паэрон – вот здесь, на западе, – и Гилортц – здесь, возле самых гор. Два дня пути в каждый город.
– Гилортц – если не ошибаюсь, слово островное? – осведомился Бревин, рассматривая карту.
– Островное, – подтвердил Ользан. – Что-то вроде «Красных скал», если я ничего не путаю. Там очень много оружейных мастерских.
– А зачем нам в Паэрон?
– Мне говорили, что там вторая по величине библиотека в Федерации, – объяснил Ользан. – Кроме того, там немало магических школ. Думается, что вас двоих это заинтересует.
– Всё это здорово, – хмыкнул шантирец, не отрывая взгляда от карты. – Но где нам найти столько денег?
– Странный вопрос, – Коллаис встала между ними двумя и тоже наклонилась к карте, – заработаем. Ты же, вроде бы, совсем недавно мечтал заработать на армию?
Бревин вздохнул.
– Хорошо бы не состариться до того момента, когда заработаем. Видел я расценки на подобные миссии в здешнем магистрате. Проще действительно стать лекарем и ходить по белу свету – доходы те же, а опасности существенно меньше.
– Ты не там ищешь, – возразил художник, сворачивая карту. – Подобного рода задания надо искать в иных местах. В трактирах, Храмах, иногда даже борделях…
– Тебе не кажется, что упоминать Храмы рядом с борделями – это несколько чересчур? – сухо осведомилась Коллаис.
Ользан пожал плечами.
– Возможно. Хотя, по мнению некоторых, Ночной Храм…
– Что ещё за Ночной Храм? – прищурилась девушка.
Ользан беспомощно взглянул на Бревина.
– Я тебе потом расскажу, – пообещал тот сестре, и она скептически усмехнулась. – Ладно, оставим в покое бордели. Нам и без того занятие найдётся. А насчёт трактиров – я так полагаю, что вначале надо приобрести некоторую репутацию, не так ли?
– Кое-что мы уже приобрели, – возразил Ользан. – А если считаешь, что недостаточно… ну что же, придётся брать очередной контракт. Что ещё делать?
– Ну ладно, – подвёл итоги шантирец. – На первое время денег у нас должно хватить… Олли, я полагаю, что у тебя тоже?
Юноша кивнул.
– Превосходно. Верхом тут умеют ездить все, так что сэкономим немало времени. Итак, завтра совершаем последние приобретения в Оннде и убираемся отсюда. Всех это устраивает?
Выяснилось, что всех.
– Ещё одна маленькая проблема, – Бревин положил на стол исковерканное Ользаном блюдо. – Хозяйка пока его не хватилось, но ущерб всё равно придётся возмещать. Я полагаю, что надо поделить на нас двоих, Олли.
– Что это? – поразилась Коллаис, глядя на кусок серебра. Теперь он напоминал небрежно смятый комок глины, с остатками орнамента там и сям.
Ользан вытаращил глаза.
– Неужели это я? – спросил он недоверчиво. – Да-а-а… Да нет, что уж, я сломал, я и заплачу.
– Как это ты сделал? – Коллаис смотрела на него со смешанным выражением восхищения и страха.
– Мы с твоим братом немного поругались, – было ответом. – Я взял что-то со стола, скомкал и кинул в него. Честно говоря, я был уверен, что это салфетка.
– Ты меня время от времени пугаешь, – сообщил Бревин. – Похоже, что тебя лучше не злить.
* * *
Когда обсудили все детали, Ользан спрятал кусок серебра в «кошелёк».
– Ну что, баиньки? – спросил он.
– Нет уж, – Коллаис устроилась в кресле поудобнее. – Ты обещал рассказать про какой-то корабль…
– «Око провидения» – вставил Бревин.
– Спасибо. Ну так что, Олли?
Художник со вздохом (и с тщательно скрываемой улыбкой) вернулся на место.
– Я полагал, что нам стоит выспаться перед трудным днём…
– Не увиливай, Олли.
– Ну хорошо. Примерно три с половиной столетия тому назад в Оннд приходил корабль, «Око провидения», который привозил с Выжженной земли много полезных вещиц. В основном это были всевозможные охранные амулеты…
– Там разве кто-то живёт? – удивился Бревин. – я считал, что там давно уже никого нет.
– Живут, – ответил Ользан. – Только, по-моему, не люди. Я точно не знаю. Итак, всё шло хорошо, пока капитан – он же был владельцем судна – не поссорился с каким-то портовым чиновником. Тот обвинил его в провозе магических предметов, запрещённых к торговле. И действительно, среди груза нашли один такой амулет…
– Всего один? – спросила Коллаис.
– В том-то и странность. Потому что капитан привозил каждого амулета по несколько десятков штук. Он попытался доказать, что ему подбросили этот амулет, но не смог. Ему запретили входить в гавань Оннда и торговать в течение трёх лет. Ну и, конечно, конфисковали весь товар.
Бревин покачал головой.
– Я так и думал, что чиновники везде одни и те же.
– Не мешай, – сестра потянула его за рукав. – Что дальше?
– Неделю спустя чиновник получил три конверта. Примерно так же, как и ты, Коллаис… в смысле, как и я. Чиновник вскрыл первый – там было письмо от какого-то его родственника, который советовал ему совершить некую торговую сделку – весьма, по его словам, выгодную. Чиновник долго проверял эти сведения, и в итоге рискнул. После чего неплохо заработал. После этого он вскрыл второй конверт. Там сообщалось, что его подручный такой-то вот уже который год надувает своего начальника, тайком присваивая часть его доходов. Не помню, кто это был – его заместитель или что-то в таком духе. Да, я забыл сказать, что чиновник работал на таможне.
После проверки выяснилось, что и это правда. Понятное дело, его помощника сослали на каторгу, а часть украденного – кстати, весьма солидную – вернули владельцу. Тут чиновник вспомнил про третий конверт. Там было сказано, что вся его семья вскоре погибнет, а всё его состояние исчезнет. Чиновник, конечно, возмутился, но не стал ничего предпринимать, а письмо попросту сжёг в камине.
В ту же ночь на Оннд обрушился смерч. По странной случайности он разрушил несколько факторий, принадлежавших чиновнику, сравнял с землёй его дома; в одном из них вспыхнул пожар, и вся его семья либо задохнулась от дыма, либо сгорела заживо.
– Какой ужас, – покачала головой Коллаис. – Что стало с чиновником?
– Сошёл с ума, – ответил Ользан. – Когда решили осмотреть конверты, то обнаружили, что на каждом листе повторялось одна только фраза: «око провидения». Ничего более. На конвертах было указание: «вручить лично» такому-то. Конверты, кстати, до сих пор хранятся в Музее.
– А капитан? – нарушил Бревин тягостное молчание.
– Никто больше никогда ничего не слыхал об «Оке провидения», – ответил Ользан. – Вот так вот… Конверты, которые мне прислали, похожи на те, описанные в истории, как две капли воды. Я специально сходил и посмотрел. Даже почерк похож.






