355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Кедров » Миру и Велимиру (выпуск №1, 2011г.) » Текст книги (страница 5)
Миру и Велимиру (выпуск №1, 2011г.)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:30

Текст книги "Миру и Велимиру (выпуск №1, 2011г.)"


Автор книги: Константин Кедров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

а между ними я

и если потолок высок

как гений

то пол

как сгусток бытия

Скоротечность

время пуля

и летит она в тебя

Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус

Наталья Никифорова

Перспективы бабочки и сигареты

Какая перспектива у сигареты,

которая  тлеет в  пепельнице мраморной с двумя моржами?

Или у бабочки, на иголку наколотой

и лежащей в гербарии, засунутом между стеллажами?

Пожалуй, нисколько не лучше,

чем перспектива попасть в источник у воды,

что вчера была пролита на бумагу со множеством многоточий.

Но пески Сахары иногда быстро перемещаются по поверхности.

И даже на очень большие расстояния.

Случится зима,

Когда под вечер все деревья вдруг сбросят свои одеяния.

Ретроспектива – это командная активность

пересмотра ближайшего отрезка времени работы.

На ретроспективу ни для бабочки,

ни для сигареты не выданы квоты.

А пески, обретя вдруг подвижность, летучесть,

просто однажды становятся тучей и улетают на одинокий остров.

За собой оставляя пустыни голый остов.

От сигареты останется только пепел,

да еще наверное дым, от которого першит в горле.

Красотой бабочки восхищаются,

даже после того, как она стала мертвой.

Вот с песками сложнее, пролетая сквозь красное солнце,

они становятся намного сильнее,

и постепенно они забывают пустыню,

становясь просто пляжем, который греет чью-то спину.

Юрий Анежин

В позолоте

 

Мелькает солнце в позолоте!

На росах кутанных травиной

Обтянет тина пень в болоте

Кликнет в чащобе соловьиный!


Янтарно-желтое убранство!

Березы пакли потускнели

В трущобах папоротника влавство

И птицы трели!

Цветовые


В синие утрены

Ветром колоша

Спящие матрены

Втянут семена!


Потянут цветочки

Лепестковый ряд

Распустят листочки

Зеленной наряд!


Медовые слады

Сотканы с душой

По утру, узорной

Трудовой пчелой!


В чаши окунает

Для наполни сот

Пасечник венчает

Урожайный год!

«Люди! Над нашим окном

В завтрашний день

Повесим ковер кумачовый,

Где были бы имена Платона и Пугачева».

Велимир Хлебников. 1921 г.

Сергей  Бостонарь

Окна

Ты знаешь, окна тоже говорить умеют,

Их можешь ты разбить, они тебя – не смеют,

Они спонтанны, постоянство чуждо окнам,

Не подчиняются годам, не верят срокам.


У них нет радости, их бремя тяжесть грусти,

Пройдешь их около – они тебя отпустят,

Не могут побежать, сказать, остановиться,

Все что осталось – отражать на облаках немые лица


Их выражение – когда шумят метели

Песком прямо в глаза, песком! как на расстреле…

Не отвести свой взгляд, их веки бесконечны,

Печальны, непросты, наивны, так беспечны


Они как звезды состоят из точек,

Осколков и обид, из запятых и строчек,

Они как снег, им суждено разбиться,

Мечтать взлететь, мечтать… но их мечтам не сбыться.

Фотокомпозиция Александра Лысенко

Борис Фальков

(1946 -2010)

Мюнхен, Германия

ВОЗВРАЩЁННЫЙ ОРФЕЙ

(фрагменты из цикла)

Я всматриваюсь в вас, о числа,

и вы мне кажетесь одетыми в звери.

Ветер бросает нечет и чёт,

тихо стоят невода.

И грядет бесшумно зверь

парой белых нежных чисел!

Виктор Хлебников

* * *

Земное время описало очередной свой круг. Возвратились давно сбывшиеся события и спетые песни. Одни пришлось заново пережить, другие наново переписать. Теперь достаточно сравнить тот их вариант с этим, чтобы убедиться. Только вот – в чём?

Вопрос опасный: что именно в них содержится? То есть, что оправдывает существование событий и песен? Вопрос не ценности, и даже не смысла, а присущих им значений.

Это так. Ведь это те же песни. Они всё это время существовали, не важно – где, важно, что они были и есть. Как был, и значит – есть октябрь 66-го, когда я, подобно Орфею, вышел в очередной раз из-под земли на Невский, подталкиваемый ровно дующим в спину ветром. А это, в свою очередь, возвращает к тому, что в 46-м я вышел... откуда? О, я-то помню – откуда. И числа эти незабываемы. Значит, все они тоже есть.

Накануне я переночевал в келье новгородского Кремля, после того, как проплыл по Волхову, лёжа в лодке. В старину, говорят, это проделывал Садко. А в 66-м, после посещения одноименного ресторана, я: тоже певец и гость, только небогатый. Вступив с ними обоими в тесный контакт, я уложил это событие в нечётную строфу, вместившуюся между «татары» и «китайцы». Через 33 года вместимость строфы расширилась до «земли», и она стала чётной.

Всего лишь? Ну да, только и это дело не такое простое, каким кажется. Подобно числу 33, оно лишь притворяется простым, пользуясь тем, что и впрямь состоит из простых, а одно из них просто-таки совершенно в простоте своей... Кроме того, чем богаты – тому и рады.

Жаль, не все разделяют это мнение. Вот, к примеру, новгородская земля богата костьми. Среди них особо ценные, кости бедного рыцаря-меченосца Хлебникова. Но рада ли этому земля? Нет. Она буйно радуется другим певцам: Садко, Александру Невскому и даже, что совсем уж странно, Ивану Грозному. А ведь кости Хлебникова куда, казалось бы, звучнее прочих. Тогда, в 66-м, я впервые осознанно прогремел его костями как своими собственными. И сегодня снова делаю то же. Пусть никого не обманывает иное звучание вновь прокатившегося того же грома, искажённое обличье повернувшихся к самим себе песен. Перевернувшихся? И это пусть... Сами собой выпавшие пары чисел «66 – 99» вполне оправдывают такой перевёртыш.

Разве нет? Вон, 33 года наземной работы исказили мне лицо до неузнаваемости, а всё-таки оно – то же.

Опасные тождества

Я всматриваюсь в вас, о числа,

и вы мне кажетесь одетыми в звери.

Как только Лис начинает нарушать спокойствие Леса, пытаясь выяснить основания родства между собой и им;

Как только Лень начинает затуманивать глаз Лани, поставляя её ножу охотника;

Как только похотливое Море начинает ощупывать ягодицами волн происхождение Мора;

Я надеваю леперьину и прохожу перед ними, вкладывая в движения крыльев суровое одобрение.

И грядет бесшумно зверь 

парой нежных белых чисел.

Делаю я это сразу же по возвращению из Аида, регулярно, каждый раз через 24(х) года после схождения туда. Все они день один.

Это сутки Орфея, полный круг его вращения вокруг себя: возвращение к себе. Суточному числу подчинены и 24 песни этого цикла.

Между схождением в Аид Пушкина и возвращением на землю Хлебникова 24(2) года. Между схождением Хлебникова и моим возвращением 24.

Те же числа, те же пары, столь же полный чёт.

Не исключено, конечно, что однажды выпадет нечет и Орфей не возвратится.

Ветер бросает нечет и чёт,

тихо стоят невода.

По меньшей мере, не оглянется. Кого выведет он тогда из подземелий, что за песни – можно только догадываться.

Известно только, что все они далеки от совершенства, даже самые совершенные из них.

И, следовательно, не следует предпочитать одну – другой.

Как знать, что в очередной раз вынесет на поверхность земли он, ровно дующий из Аида ветер.

«Так же можно изучать трещины и сдвиги во времени».

Велимир Хлебников «Промеры судьбы»

Артем Савельев

* * *

Я не боюсь

клонировать и скрещивать.

Посмотрите, трещина любит трещину.

Трещины треснуты,

запланированно трещинки выйдут из больших и растянутых трещин

навстречу запрограммированному в каждой трещинке

страху

перед ещё не ясным, не треснутым.

Трепещут трещинки,

постепенно превращаясь в трещины,

которые вовремя протрещат

и натрескают новых трещат.

Рисунок Кристины Зейтунян-Белоус

Александр Добровольский

Смоленск

У города в сердце

город проталкивается

как плод по матке

город возрождается

теряя свои границы

как внутри так вовне

город уже не в петле

город теряет

свое один-очество

ибо уже не отечество

и не страна:

город

есть

глубина

столкнувшихся чтобы войти

тебя и меня:

ведь больше чем чело-век

я и ты

как город – больше себя:

прощай, цивилизация

Глобализация

мой дух распадется

тем воронкой охватит всю Землю

обновлением глобальным

охватит глобальную Землю

ибо время – приспело

нет времени

Наталья Бельченко

Киев, Украина

Фляжка

для рук и губ

для губ и рук –

проникнуть вглубь

средь прочих штук

один предмет –

сместить рубеж

меж «да» и «нет»

«потом»/«допрежь»

вместить глоток

реки иной

приблизить срок напиться мной

хотя бы флягою я дам

соединиться нашим ртам

* * *

В воробьином дворе воробьиною ночью,

Принимая всем телом небесную почту,

Переписываясь от руки с бытием, –

В самый раз раствориться совсем.

Гамаку нипочем гравитации сила,

Если в нем неопознанным чешуекрылым

Пролетаешь над Ялтой сквозь опытный сон,

Словно был ты волшбой принесен

Победить свой предел в геральдической схватке,

Не играть наконец-то с природою в прятки,

Быть сродни беззаботной цикаде в лесу

Меж Ливадией и Учан-Су.

Евгений Чупров

Азов

Утрое добро…

Утрое добро стихотворяне –

Мудрые правнуки Велимира!

Утрое добро

Российского Слова – словяне –

Ювелиры баяно языческой лиры.

Утрое добро силы утроит.

Слово в устах свой почувствует вес.

И стихсквОрец

заливистым свистом устроит

Разоблачение тучных небес.

Утрое добро стихотворяне!

Утрое добро,

              стихотворяне!

1999 г.

Татьяна Зоммер

Му-му – собака Хлебникова

на санскрите Му

означает

освобождение кармы

от зла

последовательное

избавление

от искушений

реальной жизни

лишает человека

самой жизни


какой философский смысл

скрытый подтекст

обнаруживается

в дворовой собачке Муму

отдать ее простому Гераси-му

после этого смешно и грешно

теперь уж одно из двух –

признать Герасима Великим Немым

внутренним взором

заснявшим кино

о снятии русской кармы

или отдать какому-нибудь

Будде-Балде

на достойное

кармическое

воспитание


мне больше нравится

другая жизнь Муму –

собаки русского Будды

и хлебниковских будетлян

лучшего друга человека

для странствий-лишений

и перевоплощений богов

не найти


каждый раз

когда очередной Герасим

будет топить Муму

она будет

по-будетлянски

воскресать –

в наволочке

новых жизней

Рисунки Кристины Зейтунян-Белоус

На 3-й стр. обложки выступление группы ДООС на вечере в музее В.Маяковского,

посвященном 125-летию Велимира Хлебникова.

Слева направо: Маргарита Аль, Константин Кедров, Елена Кацюба, Сергей Бирюков.

Фото Виктора Ахломова

Видео http://www.youtube.com/watch?v=0msQt310-us

«Журнал ПОэтов» № 1(26), 2011.

Учредители: ООО «Эхо планеты», Константин Кедров, Елена Кацюба

Идея журнала и творческая концепция – группа ДООС

(Добровольное общество охраны стрекоз)

при участии Русского Пен-клуба,

Факультета Поэтов и  Философов Московской академии образования,

при поддержке РОО «Центр современного искусства».

Главный редактор доктор философских наук Константин Кедров.

Директор издательского проекта кандидат исторических наук Эльмар Гусейнов

РЕДАКЦИОННЫЙ  СОВЕТ: Е. Кацюба (ответ. секретарь);  В. Ахломов; С.Бирюков – доктор  культурологии (Германия); А.Бубнов – доктор филологических наук; профессор В.Г. Вестстейн (Нидерланды); А. Витухновская; А. Городницкий; Э. Гусейнов – кандидат исторических наук;  К. Ковальджи;  А. Кудрявицкий (Ирландия); Б.Лежен (Франция); В. Нарбикова; В.Рабинович – профессор Института культурологи.

Арт-директор Дарья Лупарева

Макет – Елена Кацюба


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache