355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клодин Валлон » Искательница приключений » Текст книги (страница 1)
Искательница приключений
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:53

Текст книги "Искательница приключений"


Автор книги: Клодин Валлон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Клодин Валлон
Искательница приключений

1

Из бортового динамика раздался голос стюардессы. Она объявила, что «Боинг-747» через несколько минут совершит посадку в Бангкоке. Пассажиров попросили пристегнуть ремни и не курить.

Таня Моррис зевнула. Полет продолжался более одиннадцати часов, и она чувствовала себя совершенно разбитой.

Бросив взгляд в окно, Таня увидела необычайно яркое, пылающее солнце. Восход в Таиланде оказался совсем иным, чем в Нью-Йорке. Здесь светило появлялось сразу и с каждой секундой становилось все более ослепительным.

Таня мельком взглянула на часы. Было еще раннее утро. Однако она надеялась, что дядя Джейсон уже приехал в аэропорт, чтобы встретить ее. Таня ужасно устала, и ждать его у нее просто не было сил. Все, чего ей теперь хотелось, – это лечь в большую мягкую постель и пару часов поспать.

Самолет постепенно снижался. На мгновение видимость исчезла, лайнер шел сквозь плотный слой облаков. Затем под крыльями неожиданно открылся мир, о котором Таня много слышала, но никогда не видела – Таиланд!

Миллионный Бангкок красовался внизу, и чем ближе к земле, тем больше деталей можно было различить. Все чаще солнечные лучи отражались в сверкающих золотых куполах храмов. Бангкок – город тысячи храмов, и каждый из них – жемчужина.

Прошло еще несколько секунд, и «Боинг», совершив мягкую посадку, стал выруливать к зданию аэропорта. Он катил все медленнее, пока наконец не остановился. Вместе с другими пассажирами Таня спустилась по трапу.

Первое, что она почувствовала в Таиланде, была гнетущая жара. На лбу Тани сразу выступили капельки пота. По меньшей мере градусов тридцать, если не больше. А дядя Джейсон писал ей, что именно весенняя пора идеально подходит для отдыха в этих краях.

Какая же тогда здесь температура летом?

Выстроившиеся в ряд автобусы уже приготовились отвезти прибывших пассажиров в Эмиграционное бюро и багажное отделение. У первых таиландцев, которых увидела Таня, были приветливые, открытые лица. Она решила, что это хороший знак, и у нее на душе сразу стало легче.

Все формальности остались позади. Таня прошла в багажное отделение, получила свой чемодан и поспешила в большой зал ожидания.

Дядя уже наверняка с нетерпением высматривает ее. Джейсон Моррис, брат ее отца, был известным в Бангкоке бизнесменом. Именно он пригласил племянницу провести здесь отпуск.

Таня рассчитывала чудесно отдохнуть. Она работала дизайнером на одной престижной нью-йоркской фабрике по изготовлению фарфора. Это была напряженная интересная работа, богатая неожиданностями.

Держа в руках чемодан, Таня ускорила шаг. Наконец перед ней открылись автоматические двери, и она увидела дюжину таиландцев, встречающих своих близких. Среди них она узнала Джейсона Морриса.

– Дядя Джейсон! – радостно вскрикнула девушка. В следующее мгновение, повиснув у него на шее, она горячо расцеловала родственника.

Седовласый Джейсон Моррис смущенно улыбнулся и прижал племянницу к себе.

– Добро пожаловать в Бангкок, Таня! – приветствовал он белокурую девушку в светлом платье, которое ей очень шло. – Мы не виделись почти целую вечность. Когда я в последний раз приезжал в Нью-Йорк, ты была еще маленькой попрыгуньей. Вот такого роста! – Он опустил руку до пояса. – И в какую красивую девушку ты превратилась.

– Ну, дядя Джейсон, оставь комплименты, – рассмеялась Таня. – Я твоя племянница и приехала тебя навестить.

– И прекрасная племянница, – настаивал Моррис. – Однако пойдем. Здесь несколько жарковато. Сначала отправимся ко мне. Тебе необходимо отдохнуть, чтобы вечером быть в форме. Я запланировал в честь тебя большой прием в «Восточном отеле». – Он подхватил Танин чемодан и пошел вперед.

Тане приходилось читать в газетах о «Восточном отеле». Он считался одним из лучших и самых дорогих отелей в мире. И, если дядя Джейсон устраивал там прием в ее честь, это должно было стоить уйму денег.

Когда они вышли из здания аэропорта на улицу, где снова почувствовалась изнурительная тропическая жара, их тотчас атаковала группа таиландцев, предлагающих такси.

Таня растерялась, но дядя Джейсон обратился к мужчинам на местном языке, и те сразу оставили их в покое.

Серебристый «мерседес» дяди Джейсона находился на охраняемой стоянке. Поставив чемодан в багажник, Моррис открыл перед Таней дверцу.

– К сожалению, мой шофер будет только после полудня, – улыбаясь, пояснил он. – Однако я не откажу себе в удовольствии лично везти тебя. Посмотри город, Таня. Первые впечатления всегда самые важные.

Девушка кивнула. Дядя сел за руль и включил зажигание. Одновременно заработал кондиционер, и Таня ощутила благотворную прохладу. Она удобно откинулась на сиденье.

Выезжая на главную автостраду, дядя Джейсон успел расспросить Таню о здоровье, о ее работе. Она охотно отвечала на вопросы, а Моррис с интересом слушал племянницу.

Перед выездом на магистраль дядя Джейсон остановился у дорожного поста, вынул из кошелька монету и передал ее мужчине в стеклянной будке. В Таиланде, как и в Америке, использование ряда первоклассных магистралей было платным.

– Посмотри на пагоду в глубине, за деревьями. – Джейсон показал на другую сторону дороги. Взгляд Тани последовал в этом направлении, и ей открылся чудесный храм – великолепное произведение азиатской архитектуры.

– Когда мы попадем в центр города, ты увидишь еще немало подобных шедевров, – заметил дядя. – Второго такого города, как Бангкок, на земле нет. Ты полюбишь его, Таня. Я живу здесь уже шесть лет и каждый раз заново испытываю удивление и очарование.

Машина свернула к центру. Маленькие магазинчики лепились друг к другу. Здесь можно было купить все, что угодно. Взгляд Тани упал на группу бритых наголо мужчин в желтых рясах.

– Это буддийские монахи, – объяснил Джейсон племяннице. – Их считают святыми в Таиланде. Обеспечивать их продуктами – высокая честь для единоверцев. Говорят, тем самым они бронируют себе место в царстве Будды…

Таня зачарованно всматривалась в лица монахов, отмеченные печатью воздержания. Казалось, они излучали спокойствие и абсолютное миролюбие.

– Сейчас мы едем по улице Сукхумвит, – объявил Джейсон. – К северу лежит Ват Лонг – известный увеселительный квартал. А на юге города, вблизи небольшого парка, расположен мой дом. Я уверен, он тебе понравится.

Дядя Джейсон оставил дальнейшие комментарии, но, когда «мерседес» затормозил перед роскошной виллой, Таня лишилась дара речи.

Это был сон! Особняк из белого камня среди зеленого парка, вдобавок так близко от центра города.

Моррис оценил ее реакцию.

– Ну, тебе нравится? Я горжусь этим домом, дитя мое.

Заметив «мерседес», двое таиландцев быстро открыли железные ворота.

– Это мои служащие, – объяснил Джейсон. – В доме еще трое. Как видишь, здесь можно отлично жить…

Таня с улыбкой рассматривала слуг своего дяди, которые склонились перед ней в поклоне. Они сразу занялись багажом гостьи, в то время как Джейсон жестом пригласил ее следовать за собой.

Девушка вошла в дом. Вилла была современно оборудована, с полным комфортом западной цивилизации. Здесь, внутри, совершенно не ощущалась удушливая жара, которая царила на улице.

– Вот твоя комната, – показал дядя Джейсон и распахнул одну из дверей на верхнем этаже. Большое удобное помещение сразу понравилось Тане.

– Надеюсь, тебе понравится. Теперь поспи немного, чтобы к вечеру быть в форме.

Девушка молча кивнула. Невероятное богатство дядиного дома ошеломило ее, лишило слов. Да, Джейсон Моррис явно преуспел в Таиланде и стал очень состоятельным человеком.

После того как Моррис вышел из комнаты, Таня разделась, приняла холодный душ и вытянулась на мягкой постели. Усталость взяла свое, и девушка быстро заснула.

– «Восточный отель» – один из самых престижных в городе, – объяснял дядя Джейсон племяннице, пока машина направлялась к центру. – Там бывают все богатые и именитые люди Бангкока. Увидишь, отель произведет на тебя впечатление.

Таня кивнула и посмотрела в окошко. Солнце почти зашло, просыпался ночной Бангкок. Это был своеобразный, противоречивый мир. Бедность и богатство тесно соприкасались друг с другом. Повсюду виднелись бесчисленные лавчонки, казалось, работающие круглосуточно.

Автомобиль свернул на широкую улицу, и Таня еще издали увидела напоминающее дворец здание.

Шофер затормозил у входа, утопающего в море света. Двое слуг в ливреях поспешили к машине. Они открыли дверцу и склонились перед Таней и Джейсоном.

– Пойдем, дорогая, – проговорил Моррис, беря Таню под руку.

– Бог мой, – воскликнул он, – ты действительно самая красивая женщина! Теперь я могу сказать это наверняка.

Моррис восхищенно оглядывал Таню, которая в этот вечер выглядела особенно элегантно. На ней было свободное вечернее платье из тончайшего шелка с более чем смелым декольте и разрезом сбоку, открывающим безупречные ноги.

Таня знала, какое впечатление она производит на мужчин, и поэтому лишь улыбнулась. Они вошли в холл отеля, и девушке на секунду показалось, что она попала в какую-то восточную сказку. Куда бы Таня ни бросила взгляд, всюду видела утонченную экзотическую роскошь.

– Прием состоится в Красном салоне, – сообщил племяннице Джейсон Моррис. – Мы немного запоздали. Остальные, вероятно, уже ждут нас.

Вдруг Таня услышала тихую музыку, звучавшую, как ей показалось, из зала в конце длинного коридора. Дверь открылась, и Таня поняла, что не ошиблась. В зале находились многочисленные гости: деловые люди из Европы и Америки, таиландцы с женами. Моррис сразу привлек к себе всеобщее внимание, ведь с ним была такая очаровательная спутница.

– Леди и джентльмены, – улыбаясь, произнес Джейсон. – Разрешите представить вам мою племянницу Таню Моррис! Она – известный дизайнер из Нью-Йорка и приехала в Таиланд в отпуск.

Все заулыбались Тане, и она, кивая в знак приветствия, отвечала им лучезарной улыбкой.

– Идем, я сразу познакомлю тебя с наиболее именитыми персонами, – предложил дядя Джейсон и подвел ее к пожилой супружеской паре. – Это консул Джонсон и его супруга. Они уже давно живут в Таиланде и знают эту страну лучше меня. Если у тебя есть вопросы, Джонсоны смогут на них ответить. Извини, я на мгновение оставлю тебя. – С этими словами он исчез в толпе.

Таня успела увидеть, как дядя оживленно заговорил с какой-то дамой, но тут консул с женой вовлекли ее в беседу. А затем миссис Джонсон представила Тане некоторых присутствующих.

Немного погодя Джейсон Моррис пригласил гостей в буфет и весело объявил, что в соседнем помещении можно потанцевать. И сейчас же снова зазвучала музыка.

Таня взяла у официанта бокал красного вина и взглянула на танцующих. Когда она увидела мужчину, танцевавшего со стройной блондинкой, ее охватило странное волнение. Мужчина был высокого роста, спортивного телосложения и выглядел превосходно. Незнакомец тоже заметил ее. На секунду их взгляды встретились, и Тане показалось, что ее будто ударило током. Сердце бешено заколотилось, и она просто не могла понять, что с ней произошло.

Как во сне, Таня поставила бокал с вином. Потом снова посмотрела на мужчину, который привлек ее внимание. И снова поймала его взгляд. Чудесный теплый поток пробежал у нее по спине… «Что со мной? – подумала девушка. – И кто этот мужчина, который своим взглядом вызывает такое неожиданное беспокойство?»

Музыка прекратилась, и пары зааплодировали. Искоса взглянув, Таня заметила, как незнакомец увел с танцевальной площадки свою партнершу. На какое-то мгновение в Тане вспыхнуло желание занять ее место.

В задумчивости девушка вышла на открытый балкон. Перед ней расстилался Бангкок. Вдалеке сияли огни императорского дворца. Настолько яркие, что буквально превращали ночь в день. Незнакомые ароматы наполняли теплый воздух.

– Итак, мы размышляем? – раздался голос за ее спиной.

Застигнутая врасплох, Таня вздрогнула. Обернувшись, она увидела улыбающееся лицо мужчины, за которым недавно наблюдала.

В руках он держал два бокала, один из которых протянул Тане. Она автоматически взяла напиток и смущенно зарделась.

– Простите, я еще не представился, – произнес мужчина, и от его голоса мурашки побежали по Таниной коже. – Меня зовут Том Каннингэм. Мне кажется, я имею удовольствие говорить с племянницей Джейсона Морриса – Таней.

Его ироничная улыбка вдруг рассердила Таню.

– Да, не так уж трудно было догадаться, – отпарировала она. – Дядя объявил об этом достаточно громко…

– Почему же сразу так неприязненно, леди? – удивился Том Каннингэм, и его улыбка стала более мягкой. – Я вам ничего плохого не сделал. Хотел только выпить глоток вина с самой красивой женщиной в этом зале.

Он поднял бокал с шампанским, и Тане ничего не оставалось, как чокнуться с ним. Внутренний голос говорил ей: этот Каннингэм наверняка относится к светским львам, не имеющим в голове ничего, кроме желания пофлиртовать.

– Вы слышите музыку? – вдруг спросил мужчина. – Чудесная мелодия, не правда ли? Пожалуйста, доставьте мне удовольствие, потанцуйте со мной.

«Нет, – хотела ответить Таня. – С таким высокомерным субъектом, как вы, ни за что…» Но тут она посмотрела ему в глаза, и ее сопротивление растаяло, как масло на солнце. Таня позволила отвести себя на танцевальную площадку и целиком отдалась звукам музыки. Она даже прижалась к Тому несколько крепче, чем рассчитывала сначала.

Но вот девушка почувствовала руки Тома на своих обнаженных плечах. Это прикосновение вызвало в ней непередаваемое ощущение. Том Каннингэм находился на верном пути – Таня была в полном смятении.

Ей казалось, что танец длится бесконечно долго. Она испытывала необыкновенную легкость и окрыленность и не замечала, что со всех сторон за ними с любопытством наблюдают. Она еще ближе прижалась к Тому, наслаждаясь танцем и музыкой.

Когда отзвучал последний аккорд, Таня не сразу заметила это.

– Таня, вы танцуете, как юная богиня! – с восхищением воскликнул Каннингэм. – Могу я называть вас просто Таня? А вы зовите меня Томом. – И опять его тон стал самоуверенным.

«Почему Том Каннингэм так ведет себя? – подумала Таня. – Хотя, конечно, он типичный супермен и может очаровать любую женщину. Но зачем быть столь высокомерным…»

– Я думаю, немного свежего воздуха мне сейчас не повредило бы, – произнесла она и оставила Тома стоять в зале.

Она вышла на балкон и снова залюбовалась видом ночного города, раскинувшегося перед ней во всем очаровании южноазиатского королевства…

– Прекрасный вид, не правда ли? – услышала девушка голос Тома.

Она вздохнула и обернулась. Следовало ожидать, что Том последует за ней. Разве могло быть иначе?

Каннингэм принадлежал к категории упрямцев, но до сих пор Тане удавалось справляться с такого сорта мужчинами. Правда, в данный момент она не была уверена, следует ли дать этому человеку от ворот поворот.

Разрываясь на части между острым возбуждением и гневом, Таня не могла сразу найти нужный ответ. Том воспринял это как шанс и подошел ближе.

– Всякий раз, когда я вижу перед собой картину этого города, меня охватывает огромная радость, – признался он и протянул Тане бокал с шампанским, который она ранее отставила. – Таиланд – это сон, и понять его можно, лишь когда проживешь здесь некоторое время. Как, например, ваш дядя.

– … и, естественно, вы, если я правильно поняла, – добавила Таня с некоторой ехидцей. – Вы определенно хотите сказать, что также являетесь экспертом по Таиланду.

Том никак не отреагировал на ее насмешку. Зато улыбка его стала еще шире и мечтательнее.

– Я живу здесь почти пять лет. И ни одной минуты не жалел об этом. Таиланд – уникальная страна.

– И что же вы делаете в Таиланде? – полюбопытствовала против своей воли Таня. – Вы заняты в той же области, что и дядя Джейсон?

Том рассмеялся и покачал головой.

– Я уверен, что в этой области вашему дяде нет равных. Я же владею небольшим отелем в Пхукете. Знаете, где он находится?

Таня лихорадочно соображала. Боже, она не хотела продемонстрировать свое невежество.

– Где-нибудь на юге, – наугад ответила она, и Том кивнул головой.

– Почти на границе с Малайзией, – уточнил он. – Это просто рай. Отель расположен в пальмовой роще, недалеко от белоснежного песчаного пляжа. Так сказать, тайное пристанище для индивидуалистов. Кто ищет солнца и покоя, тот определенно находит их там.

– Это звучит как реклама, – заметила Таня. – Там действительно настолько красиво?

– Убедитесь сами, – неожиданно предложил Том. – Я приглашаю вас провести ваш отпуск в Пхукете. Уверен, вам там понравится. Пожалуйста, не говорите «нет». Такая очаровательная женщина, как вы, не может сказать «нет», если я хочу подарить ей рай.

Том знал, как сделать Тане приятное. Вдобавок он совершенно бесстыдно флиртовал. Или насмехался? Но это был тип мужчины, который возбуждал Танино любопытство, и она хотела разобраться, что за человек в действительности этот Том Каннингэм. А это возможно только при более длительном общении с ним.

Был ли он действительно высокомерным плейбоем или светским львом, желающим получать только удовольствия?

Подобного сорта людей Таня считала кем угодно, но только не симпатичными. Однако в Томе было нечто такое, что ее заинтересовало и в чем она хотела бы разобраться.

Эти мысли одна за другой молниеносно промелькнули в ее голове, прежде чем девушка решилась ответить.

– Хорошо, – согласилась она. – Я принимаю ваше приглашение. Мне действительно хотелось бы увидеть этот рай собственными глазами. Дядя, думаю, не будет иметь ничего против, если я на пару дней съезжу в Пхукет.

На лице Тома заиграла победоносная улыбка.

«Видимо, он полагает, что я уже полностью в его власти, – решила Таня. – Но погоди, друг мой. Ты еще сломаешь об меня зубы».

Она мило улыбнулась и, подняв бокал, коснулась бокала Тома.

– За Пхукет и за ваш отпуск! – провозгласил мужчина. – Когда вы сможете освободиться? Не хотите ли сейчас же поговорить с дядей?

– Дядя Джейсон – мил и понятлив, – кивнула Таня. – И я могу отправиться в путешествие хоть сейчас.

– Рад это слышать, – ответил Том. – В таком случае я заеду за вами утром. Самолет до Пхукета уже подготовлен. Не беспокойтесь ни о чем. Решение всех организационных проблем будет возложено на меня, о’кей?

Таня рассеянно качнула головой, не совсем ясно представляя себе, что подразумевал под этим Том. Затем поставила бокал на мраморный подоконник.

– Хорошо, считайте – мы договорились. Теперь, пожалуйста, простите меня, я хотела бы найти дядю. Увидимся завтра, рано утром. Вы знаете, где живет дядя Джейсон?

– Разумеется, – улыбнулся Том, не обнаруживая своего разочарования тем, что Таня решила покинуть его. – Я буду пунктуален.

Направляясь к дяде, Таня ощущала спиной взгляд Тома.

И вдруг неожиданная мысль мелькнула у нее в голове – ей очень хочется, чтобы поскорее наступило завтрашнее утро.

2

Дядя Джейсон понимающе улыбался, наблюдая во время завтрака за возбужденной племянницей. Таня то и дело украдкой посматривала на наручные часы. Но время просто не желало двигаться. Еще вчера вечером Таня поговорила с дядей, и Моррис не высказал никаких возражений против ее поездки в Пхукет.

– Ты никак не можешь дождаться, – заметил дядя Джейсон, внимательно глядя на племянницу.

– Я ненавижу непунктуальных людей, – сухо заявила Таня. – Уж если этот Том Каннангэм пригласил меня, то должен быть точен и не появляться в последнюю минуту. Иначе я могу передумать и отказаться от поездки.

– Ты не можешь этого сделать, Таня, – возразил Джейсон Моррис. – Том Каннингэм очень уважаемый человек в Таиланде. Нельзя просто отказать ему и сделать вид, что ничего не случилось. Ты дала согласие на это путешествие, и теперь тебе поздно идти на попятную. Кстати, честно говоря, у меня не сложилось впечатления, что ты уж слишком противилась этому приглашению. Ну да, я тоже был когда-то молодым… – Он снова улыбнулся.

Таня опустила глаза.

Дядя Джейсон верно разгадал ее. Он сразу почувствовал, что его племяннице была приятна встреча с Томом Каннингэмом. Но она должна немедленно взять себя в руки, ведь Тому необязательно знать ее слабости.

Моррис услышал шум мотора и взглянул в окно.

– Ты можешь собираться, Таня, – сказал он. – Машина пришла.

Таня тотчас вскочила и подбежала к окну. У нее перехватило дыхание, когда она увидела стоящий во дворе шикарный лимузин – серебристый «роллс-ройс», разумеется, с тонированными стеклами. Открылась передняя дверца, и из машины вышел мужчина в белой униформе.

– Такого не бывает, – выдохнула Таня, обращаясь больше к самой себе, и схватила чемодан. Быстро попрощавшись с дядей и пообещав ему позвонить сразу по прибытии в Пхукет, она поспешила к выходу.

Шофер в белой униформе поклонился Тане и взял ее багаж. Его лицо озарила белозубая улыбка.

– Мисс Моррис, меня зовут Ванг, – представился он на безукоризненном английском. – Мистер Каннингэм просит извинить его, но он не может отвезти вас лично. У него в аэропорту кое-какие дела, которые не терпят отлагательств. Мистер Каннингэм просит прощения и очень надеется, что вы не рассердитесь.

Это была слишком длинная тирада, но шофер выглядел так мило и приветливо, что Таня просто не могла сердиться.

Правда, один вопрос все же не давал ей покоя: что это за безотлагательные дела, из-за которых Том не смог приехать сам? Ладно, она вскоре узнает об этом.

Дядя Джейсон стоял на балконе и махал ей рукой. Шофер открыл дверцу и пригласил Таню в машину. В салоне было удобно и просторно. Кондиционер создавал приятную температуру, а красное кожаное кресло было удивительно мягким.

Шофер сел за руль и включил мотор. И тут же из динамика раздались звуки классической музыки. Одновременно Таня увидела нишу у правого сиденья. Том Каннингэм соорудил там минибар, и в разнообразных напитках не было недостатка.

Немного поколебавшись, Таня налила себе джин с тоником и стала наслаждаться освежающей прелестью напитка.

Тем временем вилла дяди Джейсона осталась далеко позади. «Роллс-ройс» мчался прямо к аэропорту.

Таня заметила, что таиландцы на тротуаре провожали машину любопытными взглядами. Понятно, что для этих людей подобный автомобиль представлялся чем-то нереальным.

С горечью размышляла Таня о том, что этот роскошный лимузин едет мимо разваливающихся домов, обитатели которых, возможно, не знают, где взять деньги на еду…

Уплатив дорожную пошлину, Ванг уверенно вырулил машину на автостраду и дал газ.

Вдали показались очертания гостиницы «Гайат Центр Плаза», одной из самых знаменитых в Бангкоке.

– Мы скоро приедем, мисс. – Голос Ванга прервал ее раздумья.

Они миновали «Гайат», и Таня увидела впереди вытянутые здания аэропорта.

Ванг встал в строй автомашин, и через несколько минут «роллс-ройс» свернул с автострады и проследовал к аэропорту. Перед терминалом для отлетающих Ванг затормозил и вышел из машины. Открыв дверцу, он помог Тане выйти, а затем взял ее багаж. Потом с улыбкой предложил ей следовать за ним.

Таня отметила, что большинство мужчин смотрят ей вслед. Из-за жары она надела тонкое платье, которое ей очень шло. Темные очки придавали девушке неприступный вид.

– Ванг, где мистер Каннингэм? – спросила она таиландца. Они шли достаточно долго и почти пересекли весь зал. – Мы должны ждать его здесь?

– Никаких проблем, мисс, – ответил шофер. – Мистер Каннингэм уже ждет вас на летном поле.

Таню все больше интриговала эта странная, но занятная ситуация. Что потерял Том на летном поле? Почему он не пришел сюда и не помог ей зарегистрировать багаж?

Удивление Тани возросло, когда Ванг с ее багажом подошел прямо к контрольным весам и обменялся несколькими словами с чиновником в форменном кителе.

Выслушав Ванга, тот кивнул головой и освободил проход. Ванг вежливо поманил Таню, чтобы та шла за ним. Вскоре они оказались на летном поле. Таня стала оглядываться вокруг в поисках Тома, но обнаружить его так и не смогла.

Увидев множество самолетов, стоящих на отдельных дорожках, она спросила себя, на каком именно полетит.

– Там, в глубине, мисс Моррис, – словно угадав ее мысли, произнес Ванг и показал на двухмоторную «Сессну», стоявшую невдалеке от ангара.

Вид крошечного самолетика не внушил оптимизма. «Нет, этого не может быть!» – разочарованно подумала девушка.

В тот же момент она заметила Тома Каннингэма. Подойдя, он сразу забрал у Ванга чемодан и взял Таню под руку. Девушку снова охватило острое возбуждение, уже испытанное ею вчера рядом с этим человеком.

– Прекрасно, вы наконец здесь, Таня, – приветствовал ее Том. – Мы можем сразу стартовать. – Приблизившись к самолетику, он засунул Танин чемодан в хвостовую часть. – Залезайте же, – предложил Том Тане. – Сейчас отправимся.

«Чудеса», – подумала она. Пилот «Сессны» до сих пор так и не появился. Тем не менее девушка послушно взобралась в самолетик, села на заднее сиденье и принялась рассматривать многочисленные приборы.

«Сессна» не выглядела новой. Сможет ли она вообще благополучно добраться до Пхукета? Наверняка это будет более чем двухчасовой полет, и Таня не стала задумываться о том, как этот самолетик будет преодолевать воздушные ямы.

Ее размышления прервал Том. Он залез в машину и захлопнул за собой дверь.

– Том, а где пилот? – удивленно спросила Таня.

– Сидит перед вами, – усмехнулся мужчина и надел наушники. – Неужели я вам не успел сказать, что у меня есть летные права? Так что не беспокойтесь. Я не впервые сижу в кресле летчика. Но что с вами? У вас такая странная бледность вокруг носа…

Таня непроизвольно икнула. Она все могла предположить, но только не это. Неужели они с Томом вдвоем полетят в Пхукет? Мужество постепенно покидало ее. Девушка чувствовала себя явно не в своей тарелке.

Больше всего ей сейчас хотелось выпрыгнуть, но тогда, подумала она, Том поднимет ее на смех. Такого допустить Таня не могла.

Поэтому она не только постаралась улыбнуться, но, насколько это было возможно, поудобнее расположилась на узеньком сиденье.

– Со мной все в порядке. Не думайте, будто я испугалась. Правда, я не думала, что вы будете пилотировать самолет. Ну что же, права у вас есть, так что в путь!

– Сейчас, – ответил Том, решив больше не распространяться о сложившейся ситуации. – Мне необходимо только получить добро от диспетчера.

В последующие минуты Таня смогла убедиться, что Том действительно что-то соображает в летном деле, по крайней мере, теоретически, хотя она понимала лишь половину того, о чем Каннингэм переговаривался по рации с диспетчером. Ей стало ясно: знания технической стороны полета у него все-таки есть.

Заработали оба мотора, и Том вырулил машину на взлетную полосу. Таня следила за каждым его движением, постепенно убеждаясь в профессионализме пилота.

«Сессна» получила «зеленую улицу». Самолетик напрягся и покатил все быстрее и быстрее, набирая скорость. Мимо Тани промелькнули здания аэропорта.

Через несколько секунд «Сессна» оторвалась от земли и устремилась ввысь. Пока самолет набирал высоту, Таню слегка вдавило в кресло, но затем все пришло в норму.

Чем выше в небо уходила «Сессна», тем меньше казался аэропорт. Сердце Тани взволнованно билось. Начиналось настоящее приключение. Она и Каннингэм были на пути в Пхукет. А для Тани это был полет в неизвестность, да еще с мужчиной, о котором она толком ничего не знала!

– Рядом с вами лежит небольшая фляжка, – прервал Том молчание, воцарившееся во время взлета. – Дайте мне ее, пожалуйста.

Таня посмотрела влево и, обнаружив фляжку, протянула ее Тому.

– Холодный чай, – объяснил он, с наслаждением сделав несколько глотков. – Очень освежает, а здесь наверху нужна ясная голова. Таня, как вы себя чувствуете? Полет на «Боинге» – совсем другое, не правда ли?

– Да, это совсем другое ощущение, – согласилась она. – Но как красиво!

– Тогда наслаждайтесь. – Том показал вперед. – Сейчас мы пересекаем морской берег Паттайя. Смотрите внимательно и вы увидите нечто необыкновенное.

Таня послушалась совета Тома и посмотрела вниз. Она узнала белый песок Паттайи, одного из самых богатых курортных мест на побережье. Ослепительно синее море, причудливый изгиб берега.

– Подождите, пока мы не прилетим в Пхукет, – продолжал Том. – Паттайя ничто против него. Здесь слишком много туристов, понимаете? – Он посмотрел на приборы и произнес с улыбкой: – Вы не пожалеете, что полетели со мной. Самый красивый курортный рай ждет самую красивую женщину. Если захотите, я брошу Пхукет к вашим ногам.

«Опять он выпендривается, да еще высоко в небе!» – подумала с раздражением Таня и уже хотела было осадить болтуна, как вдруг заметила вдалеке плотное кольцо туч. «Сессна» летела прямо на них.

– Том, смотрите, там, впереди! – обеспокоенно выкрикнула она. – Мне не нравятся эти тучи. Неужели портится погода?

Когда Том увидел потемневший горизонт, улыбка исчезла с его лица.

– Это, конечно, может вызвать некоторые неприятности, – признал он. – Сейчас узнаю у наземного контроля в Паттайе, возможно, они смогут сказать что-то конкретное.

В то время как Таня напряженно следила за угрюмыми тучами, Том быстро переговорил с Паттайей. Затем повернулся к Тане. Теперь он выглядел не так беспечно.

– Объявлено о буре, – сообщил он. – Грозовой фронт впереди – это лишь первая ласточка. Собственно, сейчас лучше всего было бы подобрать место для посадки, но это не входит в мои планы. В Пхукете нас уже ждут, а вот что я ненавижу, так это опоздания. Надеюсь, вы не очень испугаетесь, когда машину немного закачает?

– Но вы не можете так просто… – Тане не хватало слов. То, что намеревался проделать Том, было чистым безумием. – Том, это рискованно, – продолжила она. – Я считаю, нам лучше приземлиться и переждать, пока стихнет буря.

– Непогода может продолжаться целый день, – возразил Том и отрицательно покачал головой. – Таня, не думайте ни о каких трудностях! Вы должны понять – нам надо быть в Пхукете точно в назначенное время. Наконец, я приготовил сюрприз, и мне не хотелось бы говорить об этом заранее. Успокойтесь, ваша паника ни к чему, и буря из-за нее не прекратится.

Девушка буркнула что-то вроде: «Упрямая голова!», а затем уставилась в иллюминатор.

Мрачные тучи стремительно приближались, и наконец самолет скрылся в клубящемся тумане. По ветровому стеклу застучали первые капли дождя. Сияющее солнечное небо заволокли космы серых облаков. Таню сковал страх.

Том уже ничего не говорил, полностью сосредоточившись на полете. Вдруг «Сессну» стало качать, и она начала стремительно падать.

Таня не могла сдержать слабый крик, но вскоре падение прекратилось. Машина снова обрела устойчивость и набрала высоту.

Том, усмехнувшись, повернулся к Тане.

– Это было предупреждение, – сказал он. – Все еще только начинается. Я надеюсь, что у вас крепкие нервы.

Таня с ужасом смотрела на хмурую массу туч, которая окружала их со всех сторон. Дождь колотил по обшивке маленького самолета, где-то вдруг блеснула молния. Том молчал, но Таня почувствовала его напряженность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю