355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клиффорд Дональд Саймак » Мастодония » Текст книги (страница 4)
Мастодония
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:55

Текст книги "Мастодония"


Автор книги: Клиффорд Дональд Саймак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

10

Уиллоу-Бенд – маленький городок, его деловая часть занимает всего квартал. На одном его конце находится маленький универмаг, напротив – аптечный киоск. Далее по улице расположены: магазинчик скобяных товаров, парикмахерская, обувной магазин, пекарня, магазин верхней одежды, объединенное бюро недвижимости и путешествий, магазин электротоваров, ремонтная мастерская, почта, кинотеатр, банк и пивной ларек.

Мне удалось припарковать машину перед аптечным киоском, затем я обошел ее, чтобы открыть дверь Райле. Бен Пейдж уже спешил через улицу к нам.

– Эйса, – сказал он, – я так давно тебя не видел. Ты не часто наезжаешь сюда. – Он протянул руку для рукопожатия.

– Приезжаю, когда нужно, – ответил я. И, повернувшись к Райле, сказал: – Мисс Эллиот, познакомьтесь с Беном Пейджем. Он – наш мэр и банкир.

Бен подал руку Райле.

– Добро пожаловать в наш город. Вы погостите у нас?

– Райла – мой друг, – пояснил я. – Несколько лет назад мы вели раскопки на Среднем Востоке.

– Еще не знаю, надолго ли я останусь, – ответила Райла.

– Вы из Нью-Йорка? Кто-то мне сказал, что вы оттуда.

– Откуда, черт побери, кто-то мог узнать это? – спросил я. – Ты же первый, с кем мы встретились?

– Кажется, это Хайрам, – ответил Бен. – Он говорил, что водительская карточка была нью-йоркской. Он еще сказал, что кто-то поранил Боусера стрелой. Это правда?

– Да, все так и есть, – ввернула Райла.

– Говорю вам, что надо нам что-то делать с этими детьми, – сказал Бен. – Они распускаются. Они никого не уважают. Они дичают.

– Может, это был не ребенок?

– А кто же еще? Именно они это и делают. Это – орда монстров, говорю я вам! Некоторые из них прокалывают по ночам мне шины. Выхожу из кинотеатра, а у меня вместо колес четыре плоскости.

– Но почему они это делают? – спросила Райла.

– Не знаю. Мне кажется, они просто ненавидят всех и каждого. Когда мы были детьми, Эйса, мы никогда не занимались такой ерундой. Мы обычно ходили рыбачить, помнишь, и ставили ловушки. И было время, когда мы все копались в том колодце.

– Я до сих пор в нем копаюсь, – сказал я.

– Знаю. Нашел что-нибудь?

– Немного.

– Я должен вернуться, – сказал Бен. – Ко мне приходят люди. Было так приятно познакомиться с вами, мисс Эллиот. Надеюсь, визит вам приятен.

Мы смотрели, как он переходит дорогу обратно.

– Приятель? – спросила Райла. – Один из твоей ватаги?

– Да, один из них.

Мы перешли улицу и вошли в магазин. Я взял тележку и начал поворачивать с ней в проход.

– Нужна картошка, немного масла, суп и, как мне кажется, куча других вещей, – сказал я.

– А где твой список?

– Я – неорганизованный домохозяин, – ответил я, – и пытаюсь все держать в уме, забывая то одно, то другое.

– Ты наверное многих знаешь в городе?

– Некоторых. Тех, кого я знал, живя здесь еще мальчишкой, людей, которые остались здесь и никуда не уезжали. Вернувшись, я завел очень немного новых знакомств.

Мы медленно загружали тележку. Я, конечно, кое-что забыл, и Райла, пробежавшись по нашему мысленному списку, напомнила мне о забытом. Наконец я выкатил тележку к кассе на противоположном конце зала. Перед нами был Херб Ливингстон с корзиной.

– Эйса, – сказал он, как всегда, говоря так, будто у него перехватило дух от восторга при виде нас, – я уж собирался звонить тебе. У тебя, как говорят, появилась компания?

– Райла, – сказал я, – познакомься с Хербом Ливингстоном. Это еще один из нашей старой ватаги. Теперь он выпускает еженедельную газету.

Херб лучился.

– Я рад, что вы навестили нас, – обратился он к Райле. – Вы, я слышал, из Нью-Йорка? У нас бывает не так много гостей оттуда.

Он вытащил записную книжку из кармана жилета и короткий карандашик из кармана рубашки.

– Могу ли я спросить, как вас зовут?

– Эллиот, – ответила Райла. – Два «л» и одно «т».

– И вы приехали к Эйсе? Это – цель вашего приезда?

– Мы очень давние друзья, – ответила Райла коротко. – Мы вместе работали в Турции, на археологических раскопках в конце пятидесятых.

Херб делал пометки в своей записной книжке.

– А чем вы занимаетесь сейчас?

– Бизнес. Экспорт – импорт.

– Как я понимаю, – продолжал Херб, бешено царапая, – вы остановились у Эйсы, на ферме?

– Правильно, – ответила Райла. – Я приехала к нему. И остановилась у него.

Когда мы вернулись обратно в машину, Райла сказала:

– Не уверена, что твои друзья мне нравятся.

– Не обращай внимания на Херба, – отозвался я. – Он бестактен, как любой газетчик.

– Не могу понять, почему он интересовался мной. Мое пребывание здесь – никакая не сенсация.

– Для «Рекорда» нашего города это – новость. Здесь же никогда ничего не случается. Херб вынужден заполнять свою газету приездами и отъездами. Миссис Рейдж дает карточный вечер с тремя столами – и это уже событие. Херб распишет это в подробностях. Расскажет, кто присутствовал и кто выиграл.

– Эйса, ты не придаешь этому значения? А вдруг я уеду?

– Нет, черт побери! Почему я должен придавать значение этому? Бросим вызов обычаям. Что бы мы здесь ни сделали, все будет вызовом. Если ты уедешь, это будет дезертирством по отношению к бизнесу путешествий во времени, к Хайраму, собирающемуся договориться с Кошариком… И ко мне. Ты мне нужна.

Она устроилась на сиденье и, как только я повернул назад, заговорила:

– Я надеялась, что ты это скажешь. Не знаю, как насчет бизнеса путешествий во времени, но мне хочется остаться. И я то верю, что путешествия во времени возможны, то говорю себе: стой, Райла, прекрати, не дури. Но расскажи мне о Хайраме. Просто Хайрам? И больше ничего? У него должна быть фамилия.

– Его зовут Хайрам Биглоу, но большинство людей уже забыли это. Он просто Хайрам, вот и все. Он родился в Уиллоу-Бенде, у него был старший брат, который сбежал из дому и, насколько я знаю, с тех пор о нем ничего не слышали. Хайрам происходит из старой семьи первопоселенцев. Отца его звали Горацием, он был единственным потомком одного из основателей Уиллоу-Бенда. Семья жила в старом родовом доме, в одном из тех старых викторианских домов, что разбросаны по улице, с железным забором, огораживающим лужайку и сад. Я помню, что ребенком вечно висел на заборе и думал, как должно быть приятно жить в таком доме. В то время наша семья была сравнительно бедна и дом наш был совершенно обычным, а дом Биглоу казался мне особняком.

– Но ты говорил, что Хайрам живет в хижине ниже по реке.

– Да, до этого мы еще дойдем. Отец Хайрама был городским банкиром, а его партнером был отец Бена Пейджа.

– Бен мне понравился ничуть не больше Херба.

– Тебе – как и почти всем. Люди такого сорта не вызывают ни доверия, ни восхищения, хотя в последние годы он мог и измениться. Теперь есть люди, преданные ему. Да, так вот, когда Хайраму было лет десять или около того, с его отцом на утиной охоте случилось несчастье. К этому времени его брат, который был на семь или восемь лет старше Хайрама, уже пропал без вести, так что в семье остались лишь Хайрам и его мать. Старая леди жила с тех пор уединенной жизнью. Она никогда не покидала дома и не приглашала никого к себе. Хайрам, который всегда был странным ребенком, ушел из школы и не виделся с другими детьми, но никого это особенно не беспокоило. Спустя несколько лет, я полагаю, его мать уже знала, что он не вполне нормален, и скрывалась вместе с ним. Гордость – везде губительна, а в маленьком городе она смертельна. Они вдвоем, таким образом, отстранились от жизни, и хотя люди знали, конечно, что они живут там, но, все же, основательно их забыли. Мне думается, что миссис Биглоу на это и надеялась. О периоде, когда я отсутствовал, я рассказываю тебе с чужих слов, мне это пересказали по возвращении.

В конце концов, когда состояние было приведено в порядок, оказалось, что отец Хайрама не уделял должного внимания интересам банка. Нельзя этого доказать, но люди, с которыми я позже разговаривал, делали вывод, что отец Бена обхитрил отца Хайрама и выпихнул его из банка. Очевидно, в семье оставалось сколько-то денег, но не много, и старая леди и Хайрам обходились ими до ее смерти. К этому времени Хайраму было около двадцати пяти лет. Когда пришло время приводить в порядок состояние его матери, оказалось, что дом Биглоу заложен. Банк, мотивируя это просрочкой, отказал в выкупе закладной. К этому времени Бен взял банк в свои руки, его отец ушел в отставку. Бен пожертвовал немного денег, уговорил в городе других людей, также внесших пожертвования, и они построили хижину ниже по реке, подарили ее Хайраму, и с тех пор он там и живет.

– То есть, город усыновил Хайрама, – сказала Райла, – принял на себя заботу о нем. И теперь он может получить помощь от любого человека. Или от какого-то государственного учреждения.

– Я так и думал, что ты скажешь это. Да, город присматривает за ним, но не чересчур добро. Кое-кто его угощает, но он стал чем-то вроде городского козла отпущения, и многие смеются над ним или делают его смешным. Они думают, что Хайрам этого не понимает. Он знает своих друзей и тех, кто над ним потешается. Он, быть может, очень странен, но не так глуп, как думает большинство.

– Надеюсь, он поспал, – сказала Райла. – Нынче – первая ночь, когда он будет дежурить.

– Возможно, ему придется провести несколько ночей. Кошарик не очень-то регулярно появляется.

– Я вот еду и вслушиваюсь, как мы рассуждаем об этом. Мы уже говорили на эту тему, но тогда я спрашивала себя – неужели все это на самом деле? Это не нормально, Эйса. Все это дело. Люди в большинстве своем не могут и подумать о том, о чем думаем мы, разговаривать о том, о чем мы разговариваем.

– Понимаю, что ты имеешь в виду, – заметил я, – но у меня больше доказательств, чем у тебя. Я был в плейстоцене, и меня чуть не растоптал мастодонт. А Боусер приносил домой те кости.

– И все же мы позволяем себе заглядывать слишком далеко. У нас есть кости динозавра, и наконечник Фолсона, и мастодонт, но мы прежде не заходили дальше этого. Мы остерегались говорить вслух, что Кошарик – чуждое создание, что он может создавать временные туннели, и что он каким-то образом избежал гибели, когда чужой космический корабль тысячи лет тому назад потерпел здесь крушение.

– Может быть, дойдет и до того, – сказал я. – Нужно ждать, и поглядим, чего добьется Хайрам.

11

Тремя ночами позже громкий стук в дверь спальни заставил меня вскочить с постели, одуревшего со сна, удивляющегося, что чертовщина продолжается. Рядом со мной протестующе зашевелилась Райла.

– Что такое? – крикнул я. – Кто там?

Если бы я дал себе время подумать, то понял бы, кто там.

– Это я, Хайрам.

– Это Хайрам, – сказал я Райле.

Стук в дверь продолжался.

– Прекрати стучать! – закричал я. – Я уже проснулся. Сейчас выйду на кухню.

Вслепую пошарив вокруг, я нашел шлепанцы, попытался найти верхнюю одежду, но не смог определить, где она, и вывалился на кухню в пижамных штанах и шлепанцах.

– Что случилось, Хайрам? Надеюсь, что-то важное?

– Это Кошарик, мистер Стил. Я разговаривал с ним. Он хочет поговорить с вами.

– Но я же не умею с ним разговаривать. Ты – единственный, кто может.

– Он говорит, но я не понимаю смысла. Он рад, что вы хотите поговорить с ним, но говорит, что не сможет разговаривать через меня.

– Значит, он сейчас здесь?

– Да, мистер Стил. Он сказал, что подождет, пока я приведу вас. Он говорит, что надеется, что вы сможете придать смысл моему сообщению.

– Как ты думаешь, он подождет, пока я оденусь?

– Думаю, да, мистер Стил. Он сказал, что будет ждать.

– Оставайся тут, – сказал я, – не покидай дома, пока мы не будем готовы.

Вернувшись в спальню, я ощупью нашел одежду. Райла сидела на краю кровати.

– Это Кошарик, – сказал я. – Он хочет поговорить с нами.

– Через минуту я буду готова.

Когда мы вышли из спальни, Хайрам сидел за кухонным столом.

– Где Боусер? – спросила Райла.

– Снаружи, с Кошариком. Мне думается, что они – добрые друзья, – ответил Хайрам. – Может быть, они и прежде были добрыми друзьями, только мы не знали об этом.

Я попросил:

– Расскажи, как это случилось. Трудно было с ним разговаривать?

– Так же, как и с Боусером. Легче, чем с малиновкой. С ней временами трудно разговаривать, порой она не хочет говорить. Кошарик хочет.

– Ну и прекрасно, – сказала Райла. – Пошли к нему.

– Но как мы будем с ним говорить? – спросил я.

– Это легко, – ответил Хайрам. – Вы скажете мне все в точности, что вам надо сказать, и я перескажу ему. Потом я расскажу вам, что говорит он. Может быть, мне не все будет понятно.

– Может быть, нам удастся понять больше, – сказала Райла.

– Он вон на той яблоне, прямо за углом. Боусер наблюдает за ним.

Я открыл заднюю дверь и подождал, пока выйдут остальные.

Сразу же за углом, так что заметить его не составляло никакого труда, расположился Кошарик, уставясь на нас из глубины кроны яблони. В свете луны лицо его было ясно видно, даже усы были различимы. Боусер сидел рядом, оберегая свою раненую ляжку, уставясь на это кошачье лицо.

– Скажи ему, что мы здесь, – сказал я Хайраму, – и что мы готовы начать.

– Он отвечает, что и он тоже.

– Постой, постой. Разве тебе не нужно время, чтобы передать ему то, что я говорю?

– Не нужно, – отвечал Хайрам. – Он знает, что вы говорите, но не может разговаривать с вами, потому что вы не слышите его.

– Отлично, – сказал я, – так гораздо проще. – И обратился к Кошарику: – Хайрам говорит, что вы желаете поговорить с нами о путешествиях во времени.

– Ему сложно говорить об этом, – сказал Хайрам. – Он говорит массу такого, чего я не понял.

– Вот что, – обратился я к Кошарику, – давай это упростим. Одна мысль, шаг за шагом. Так просто, как ты можешь.

– Он говорит «хорошо», – перевел Хайрам. – Говорит, что был лишен возможности работать с путешествиями во времени. Говорит, что он инженер по времени, я правильно понял?

– Вероятно, да.

– Он говорит, что ему надоело делать дороги во времени для одного Боусера.

– Он сделал дорогу для меня.

– Это верно, говорит он, но вы ее не увидели. Вы об нее споткнулись.

– Может ли он сделать дорогу в любое место и время этой планеты?

– Он говорит, что может.

– В Древнюю Грецию? В Трою?

– Если вы ему покажете, где находятся эти места, он сможет. Он говорит, что это легко. В этом мире – везде.

– Но как мы ему можем показать?

– Он говорит, надо отметить на карте. Он говорит о линиях на карте. Мистер Стил, что это за линии?

– Параллели и меридианы, возможно.

– Знает ли он, как мы измеряем время? Что такое год? Может ли он понять – миллион лет, сто лет?

– Говорит, что может.

– Я хочу спросить у него одну вещь, – вступила Райла. – Он что – чужой? Из какого-то иного мира?

– Да, не очень далекого.

– Как давно он здесь?

– Почти пятьдесят тысяч лет.

– И он прожил так долго?

– Он говорит, что не умрет.

– Он может строить дороги во времени. А может ли он сам по ним перемещаться?

– Он говорит «да».

– Но, видимо, он не путешествовал. Он попал сюда пятьдесят тысяч лет назад, но, видимо, он живет в обычном жизненном темпе, в обычном времени. Его же могло здесь не быть.

– «Освобождение», говорит он.

– Что он понимает под освобождением?

– Если он не останется в определенном месте и времени, то те, кто станет его разыскивать, не будут знать, где он находится.

– Он все еще надеется освободиться?

– Теперь его надежда мала, он должен сделать то, что может. Он обрел с нами новую жизнь. И потому счастлив.

– Но он должен знать, где его родной мир. Если он способен строить дороги во времени и пространстве, он, должно быть, может вернуться домой.

– Он говорит, нет. Он не знает, где его дом – как его найти отсюда. Он не знает, как туда добраться. Если бы кто-нибудь ему сказал, он бы смог. Но на пути сюда он не знал дороги. Знал другой, но тот погиб при падении корабля.

– Но ведь они бессмертны.

– Он говорит, что и бессмертный может погибнуть в катастрофе, это – единственный способ. Он говорит, что ему повезло. Он выбрался наружу до того, как корабль врезался в землю.

– А как он выбрался?

– «Спасательный бот», – сказал он.

– Спасательный бот? – переспросил я. – Сфера? Круглый полый шар, который разнимается так, что он может выйти?

– Он говорит, что это верно. Он спрашивает, откуда вы знаете.

– Я нашел его спасательный бот. Он в этом амбаре.

– Но он построит для нас дороги во времени? – спросила Райла. – Повсюду на Земле? В любое время Земли? И сохранит их открытыми столько, сколько нужно?

– Кошарик говорит «правильно». Он может их построить туда, куда вы наметите, и будет держать их открытыми. Когда они вам будут больше не нужны, он снова их закроет.

– А сколько? Больше одной?

– Столько, сколько потребуется.

– Когда он может начать?

– Прямо сейчас. Скажите, когда и куда вы хотите отправиться.

– Передай ему, – сказала Райла, – что мы еще не готовы. Нам нужно время, чтобы приготовиться, и мы должны будем поговорить с ним еще раз. А может быть, и не раз.

– Мисс, он говорит, что в любое время, когда захотите. Он будет неподалеку и будет ждать разговора с вами.

12

Мы сидели и завтракали с Хайрамом, приканчивая вторую порцию ветчины с яйцами. Боусер дремал на своей подстилке в углу.

– Теперь возникает вопрос, – сказала Райла, – можем ли мы верить Кошарику?

– Вы можете верить ему, мадам, – ответил Хайрам. – Мы с ним долго разговаривали, прежде чем я пошел за вами. Он – приятное существо. Подобно вам и мистеру Стилу.

– Замечательно, – сказала Райла, – но мы не должны забывать, что он чужак. И в высшей степени своеобразный.

– А может быть, и нет, – заметил я. – Мы же не знаем, на что похожи чужаки. В сравнении с другими он, быть может, вполне обычен.

– О, ты же понимаешь, что я имею в виду. Голова без тела. Или, по крайней мере, он прячет тело. Мы можем видеть только лицо, нацепленное на куст или дерево.

– Эзра видел тело. В ту ночь, когда Бродяга загнал Кошарика на дерево и Эзра приготовил для него дробь, но не выстрелил.

– Было темно, – заметила она. – Эзра не мог видеть слишком много. Только лицо, когда он поглядел на него. Но, говоря о недоверии, я имею в виду, что, очень вероятно, он может иметь какой-нибудь этический код, отличный от нашего, иной взгляд на вещи. То, что кажется нам неверным, для него может быть вполне естественным.

– Он был здесь еще до того, как здесь поселились люди. И сто лет, и более того. Он, возможно, был в каком-то контакте с индейцами в незапамятные времена. И все это время он наблюдал. Он знает, на что похожи люди. Он проницателен. Он впитал массу сведений о нас. Знает, чего ожидать от людей и, пожалуй, кое-что из этого люди могут ожидать от него.

– Эйса, готов ли ты поверить ему без раздумья?

– Нет, полагаю, кое-что следует скрывать.

Хайрам встал из-за стола и надел шапку.

– Мы с Боусером пойдем на прогулку.

Боусер скованно поднялся.

– Разве ты не хочешь спать? – спросил я. – Ты же всю ночь провел на ногах.

– Попозже, мистер Стил.

– Помни, никому ни слова.

– Помню, – сказал Хайрам. – Я пообещал. Я дал слово.

После его ухода мы еще посидели и выпили по второй чашке кофе. Наконец, Райла сказала:

– Если все это получится… Если все на самом деле будет сработано хорошо, тогда мы получим многое…

– Ты имеешь в виду, что мы сможем переходить в другое время?

– Не мы. Другие. Люди, которые нам заплатят за то, что мы переправим их в другое время. Служба путешествий во времени. Мы станем торговать экскурсиями в прошлое.

– Это может быть опасно.

– Конечно. Нам нужно будет подписывать контракты, освобождающие нас от риска. Рисковать должны путешественники, но не мы.

– Потребуется юрист.

– Я знаю подходящего человека. В Вашингтоне. Он может помочь нам и в правительстве.

– Ты думаешь, что правительство захочет вмешаться в это дело?

– В этом можешь не сомневаться. Как только мы получим дороги, каждому захочется войти в дело. Помнишь, ты боялся, что университетские влезут в твои дела, когда ты занимался раскопками?

– Да, я тебе об этом рассказывал.

– Мы можем никому не позволить влезть сюда. Это – наше.

– Полагаю, мы могли бы заинтересовать университеты и музеи. В прошлом много события, которые стоило бы посмотреть. Нашлись бы желающие заплатить, только чтобы взглянуть на нечто. Но тут возникают проблемы. Ты не можешь вернуться в прошлое, чтобы заснять осажденную Трою кинокамерой. Следует разговаривать на языке тех лет. Нужно смешаться с народом. Одеваться, как должно. Знать обычаи. Если повести себя иначе, можно попасть в беду. Вероятно, даже ты можешь оказать влияние на факты, которые отправился изучать. Можешь даже изменить историю.

– У тебя верная точка зрения, – сказала Райла. – Нам следует выработать основу этики путешествий во времени. Особенно там, где путешественники вступают в контакт с людьми. За пределами человеческой эры это не будет иметь такого значения.

Эйса, вот где деньги! Университеты не могут платить достаточно, чтобы это стоило внимания. Они всегда ограничены в средствах. Но охотники отправляются в Африку на сафари и привозят кучу разных трофеев. Или в Азию. Но все это сейчас исчезает. Для желающих поехать лицензии теперь ограничены. Теперь они ездят в так называемые киносафари, но для обросшего шерстью охотника это смешно. Вообрази себе, сколько такой охотник может заплатить нам, если пожелает добыть мастодонта или саблезубого тигра.

– Или динозавра.

– Об этом я и толкую. Мы должны выбрать цели. Не обязательно только охотиться. Можно делать многое другое. Мы можем отправиться или послать кого-то за античной керамикой. Вообрази себе, за сколько можно ее продать! Афинские сосуды для зерна. В более поздние времена – несколько ранних марок. Можно отправиться в Южную Африку за алмазами. Первые алмазы были найдены просто на земле.

– Их было не так много. И не вместе. Ну, там, Звезда Африки. Но это была редкая удача. Можно ходить годы, ничего не отыскав…

– Есть и такой ход. Если мы попадем туда на несколько лет раньше других, мы будем первыми. Они найдут только то, что мы пропустили.

Я засмеялся, глядя на нее:

– Ты жадна до денег, Райла. Все твои разговоры – о деньгах. Как сделать выгодными путешествия во времени, как продать то или иное по самым высоким ставкам. А мне кажется, что это надо использовать для исследований. Существует так много исторических проблем! Есть целые геологические периоды, о которых мы знаем так мало!

– Попозже, – сказала она. – Все это мы можем сделать попозже. Прежде чем мы сможем позволить себе все, о чем ты говоришь, мы должны добиться финансового успеха. Ты говоришь, что я жадна до денег. Может быть и так. Бизнес был моей жизнью, и свою жизнь я обеспечивала, учитывая, что сколько стоит. Да и это дело прежде, чем мы сможем начать его, потребует от нас расходов. Юрист, которого я имела в виду, обойдется нам недешево. Вокруг твоей земли надо будет построить ограду и нанять охрану, чтобы не налетали орды посетителей, как только распространится новость. Нам следует построить административное здание и нанять персонал. Мы, возможно, будем нуждаться в журналистах и рекламе.

– Райла, откуда мы возьмем столько денег?

– Я могу их достать.

– Мы об этом уже говорили. Помнишь?

– Это – другое дело. Тогда я предлагала тебе остаться здесь. А это – деловое предприятие, наше совместное. Ты – собственник земли, ты заложил фундамент. Все, что я могу – это достать сколько-то денег, чтобы начать операции.

Она взглянула на меня через стол.

– Но, может быть, ты не хочешь, чтобы я влезала? Тогда скажи. Это твоя земля, твой Кошарик, твой Хайрам. Я – только девка.

– Может быть ты и девка, но я хочу, чтобы ты была со мной. Мы не можем это отбросить. Без тебя я запутаюсь. Единственное, что заставляет меня колебаться – это все твои разговоры о том, как бы нам повыгоднее устроить дело. Я тебя понимаю, но, чтобы оправдать нашу позицию, в планах путешествий во времени должны быть учтены и исследования.

– Странно, как легко мы приняли это обещание, – заметила она. – Путешествие во времени – нечто такое, что любой автоматически отвергнет, как невозможное. И тем не менее, мы сидим тут и планируем его, основываясь лишь на нашей вере в Кошарика и Хайрама.

– У нас есть кое-что еще. Я сам проделал такое путешествие. Для меня это не подлежит сомнению. Я был в плейстоцене около часа, точнее не скажу, но достаточно долго, чтобы спуститься вниз, к реке, и вернуться назад. И есть наконечник Фолсона, который принес Боусер, и свежие кости динозавра. Умом я до сих пор уверен в невозможности такого путешествия, но в действительности знаю, что раз это было сделано однажды, значит, может быть повторено.

– Наше единственное слабое звено – Хайрам. Если он не говорит нам правды, если он играет с нами…

– Думаю, что могу поручиться за него. Я был добр к нему, когда другие не были, и он обожает Боусера. В прошлом почти не было дня, когда бы он не появился здесь. И, думаю, кроме всего прочего, у него просто недостаточно ума, чтобы лгать.

– А что, если он разболтает? До того, как мы будем готовы?

– Умышленно он этого не сделает. Если кто-нибудь будет задавать ему вопросы, он может выудить кое-что. Хайрам может проболтаться во сне. Но это будет не очень ясно.

– У нас есть шанс. Как правило, он не знает, что говорит.

Она поднялась из-за стола и начала собирать тарелки.

– Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, – сказала она, – кое-кому в Нью-Йорке и поверенному в Вашингтоне. Через день-два придется на несколько дней съездить на восток. Мне хочется, чтобы ты поехал со мной.

Я покачал головой.

– Это я предоставлю тебе. Сам останусь и буду охранять форт. Кто-нибудь должен быть здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю