Текст книги "Гадание (СИ)"
Автор книги: Кира Измайлова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Глава 7
Несмотря на неловкость своего положения, Далий быстро освоился на кухне. Возле печи было тепло и уютно, а уж когда служанка выполнила свое обещание и споро собрала на стол, то стало и вовсе хорошо. И его уже мало волновало, что ест он, как бродяга, на кухне, без всякой сервировки и не соблюдая этикет. Далий привык к чинным застольям, в крайнем случае, удалым пирушкам, а сейчас жадно ел на кухне – голод оказался сильнее манер и воспитания. Служанка терпеливо ждала, пока он закончит.
Наконец Далий отставил в сторону тарелку.
– А теперь рассказывай, что стряслось с Ранией! – требовательно сказал он.
– Да что тут рассказывать, господин, – вздохнула служанка, пряча взгляд. – Уж недели две, как вас объявили погибшим. Никто не знал подробностей, но про то все подтвердили: и матушка ваша, и господин полковник, и полиция. А госпожа Рания отчего-то решила, что вы сбежали, и пришла в ярость. А вы ведь знаете, как она относится к трусам…
Далий кивнул: еще бы ему не знать! Пожалуй, лишь неодобрение Рании и фамильная честь не позволили ему в самом деле бежать.
– Ну вот… – продолжила служанка. – После того она проплакала пару дней, а потом и говорит: мол, решилась я замуж за Ферия Дорана идти. Он давно за госпожой ухаживал, вы должны его помнить.
Далий кивнул: конечно, он помнил. Ферий Доран был прекрасной партией для Рании: молодой, красивый, знатного рода, и к тому же богатый. Но тогда девушка ему отказала – она любила Далия. А вот теперь, выходит, с радостью уцепилась за такую возможность.
Ну, что ж, пора и честь знать! Далий встал из-за стола.
– Куда же вы, господин? – спросила служанка.
Он только пожал плечами в ответ.
– Постойте-ка, – удержала она его. – Я вам куртку дам, в ней наш истопник ходит. Замерзнете ведь…
Оставалось лишь поблагодарить. А ведь когда-то он эту женщину и не замечал: что такое прислуга?
Выйдя на улицу, он задумался ненадолго. Идти, выходит, некуда. Для всех он мёртв, чего, собственно, и добивался. Мёртв, вот только у мертвых не бывает так тяжко на душе и не болит так сердце… Одно лишь хорошо – раз он погиб, то, значит… свободен?
Вот только что делать с этой свободой? Что он умеет, кроме как швырять деньги направо и налево, сражаться да соблазнять красивых женщин? По сути, ничего…
Что бы там ни твердила гадалка о милости богов и возможности повернуть все себе на пользу, Далий в это не верил. Ведь покамест судьба лишь швыряла его все ниже и ниже. Когда он вышел из больницы, то казалось, что просто не может быть ничего хуже. Оказалось, что это опасное заблуждение – вполне может быть, и еще как.
Поняв, что потерял Ранию, Далий пришел в полное отчаяние.
Кто он такой теперь, зачем продолжает жить?
Далий горько усмехнулся: что бы ни говорила гадалка, он умер той ночью…
Да, право, гадалка ли? Теперь Далию казалось, что то была сама судьба в образе смертной…
Ну, что ж, тогда оставалась единственный вариант: вернутся в тот старый дом и спросить гадалку, зачем все это? Какой смысл в смерти Далия Марена, какая ей корысть в том?
И Далий решительно направился искать дом гадалки.
Глава 8
Оказалось, решить проще, чем сделать. Расстояние, которое верхом он преодолевал за полчаса, теперь казалось чересчур большим ему, ослабевшему после болезни. И не так-то просто было проталкиваться сквозь толпу, которая прежде расступалась перед всадником…
В итоге он все же нашел ту улицу, узнал ее по аллее из высоких старых кленов. Что дом он тоже опознает, Далий не сомневался: уж больно у него была приметная решетка, других таких он не видал.
Он дважды прошел улицу из конца в конец, на него уже начали коситься с подозрением, но старого особняка так и не увидел, хотя был уверен – это именно та улица! Вот этот дом он тоже запомнил, с красной черепичной крышей, и тот – аж с тремя замысловатыми флюгерами… Дом же гадалки как сквозь землю провалился. Правда, в этом случае осталось бы пустое место, но и его не было!
Убедившись, что дома гадалки ему не найти, Далий впал в глухое отчаяние. Уже не осталось ни сил, ни устремлений, только бесконечная тоска…
Он шел, даже не глядя, куда именно. Да и какой смысл следить за дорогой? Сейчас в этом мире Далия Малена не существовало, и надежды на его возвращение больше не было. Так какая разница: жить или умереть?
Тогда, в доме гадалки, он выбрал честь, но у него отняли и это – начальство, Рания и даже мать Далия поверили в его побег от ответственности и искренне полагали, что заявлением о смерти Далия Марена скрывают его позор.
Он остался верен любви, но никто этого не узнал и не оценил. И теперь Рания – невеста другого.
Он бесцельно шел по улицам, стараясь ни о чем не думать.
Сознание Далия выхватывало лишь кусочки, картинки из окружающего мира. Вот служанка несет покупки с рынка… Вот полицейские усмиряют драку… Вот богатый господин потрясает кулаками и кричит, что у него украли кошелек…
Далий и сам не заметил, как очутился на базаре.
Судьба удовлетворенно улыбнулась и сделала ход: на сей раз Далию выпала «жрица»…
Будь Далий по-прежнему офицером, он бы сюда никогда не сунулся. Что хорошего: шум, гам, вонь, толпы народу, в которых шмыгают карманники – только и держись за кошелек. Но сейчас держаться было не за что, и Далий бесцельно побрел между рядами.
Забрел в ряды, где обосновались бродячие фокусники: один глотал огонь, другой – шпаги, третий игрой на дудочке заклинал полусонную змею (впрочем, от его дудения проснулся бы и впавший в спячку медведь), тут же на небольшом пятачке кувыркались акробаты, и всё это шумное пестрое сборище гомонило и мелькало, так что рябь шла перед глазами.
– А вот кому погадать! – услышал Далий пронзительный голос. – А вот кому судьбу узнать!
Глава 9
Что-то в этом голосе показалось Далию смутно знакомым. Он побрел на голос, не задумываясь, зачем это делает.
Пробираться в толпе было нелегко, но Далий упрямо двигался вперед.
Наконец, он увидел обычную уличную гадалку – из тех, что за горсть мелочи наплетут небылиц, наговорят красивых сказок о любви и об удаче.
У Далия не было ни медяка, так что рассчитывать на внимание гадалки не приходилось. Да и зачем ему сдалась обычная уличная попрошайка, которая обещает раскрыть судьбу, но лжет напропалую? Далий прекрасно знал, что уважающие себя гадалки никогда не станут ворожить на потеху толпы.
Он сунул руки в карманы старой истопничьей куртки – от нее уютно пахло дымом, да и грела она хорошо, спасибо служанке… В левом кармане обнаружилась дырка, и Далий бездумно ковырял ее пальцем, пока не почувствовал, что в глубине, в самом шве, что-то застряло. Оказалось – мелкая медная монетка, видно, истопник сунул ее в карман, а она и провалилась в прореху… По-хорошему, надо было бы сберечь ее – неизвестно, когда в следующий раз доведется поесть, а на медяк можно хоть бублик купить, но Далий отчего-то не мог отойти от гадалки. Его толкали – он мешал прохожим, – но он всё стоял и смотрел, как замарашка в рваной шали ловко тасует колоду засаленных карт и плетет какую-то чушь доверчивым крестьянкам.
– Гадалка! – окликнул ее Далий.
Он не знал ее имели, да и зачем имя такой, как она?
Она повернулась и взглянула на Далия странно темными глазами.
У него вдруг слегка закружилась голова.
– Погадай мне, – неожиданно тихо и слегка хрипловато попросил он, протягивая гадалке свою единственную монету.
Она странно усмехнулась.
– Неужели ты еще не запомнил, что со мной нельзя расплатиться деньгами? – чуть насмешливо сказала она.
– А что еще у меня осталось? – спросил он, даже не слишком удивившись, что это оказалась та самая гадалка. – Из того, что может тебе пригодиться? Называй цену, я отдам. Уже всё равно…
Гадалка вдруг перестала улыбаться.
– Поздно. Мне уже ничего от тебя не надо, – устало сказала она и отвернулась.
Далий рванулся к ней, схватил за плечо и развернул к себе.
– Так не должно быть! – воскликнул он. – Неужели ничего нельзя поменять?!
Гадалка лишь устало покачала головой, отводя взгляд.
Но Далий не хотел верить, он просто не мог поверить в это.
– Тогда скажи мне, что ты увидела тогда! – потребовал он. – Только скажи правду.
Гадалка неожиданно вскинула голову и посмотрела на него в упор.
Далий вдруг понял, что она еще совсем молода – должно быть, ей не было и двадцати. Вот только как при этом она умудрялась временами казаться древней старухой? Далий не понимал, да сейчас и не время было думать об этом.
– Ты хочешь узнать правду? – негромко спросила она. – Что ж, слушай. Тогда тебе выпала смерть – и это был правильный ответ на тот вопрос, что ты задал. И только сила могла спасти тебя – моя сила.
Гадалка помолчала и закончила еще тише:
– Я не хотела, чтобы ты умер…
– И ты… – Далий осекся. Он слышал о том, что случается с гадалками, которые злоупотребляют своей силой. Они просто…
Так вот почему она теперь дурит головы простакам на базаре – она больше не может гадать по-настоящему! И это была плата… за его жизнь? За жизнь, с которой он чуть было не расстался по собственной воле?!
Кровь бросилась ему в лицо. Дурак, мальчишка…
– Отпусти, – тихо сказала гадалка. – Мне работать нужно.
Он не выпустил ее руку – еще исчезнет, и ищи потом!
– А в вашем балагане, – спросил он негромко, – никто больше не нужен? Могу лошадей объезжать. Ножи неплохо бросаю. А?
– Спроси хозяина, – гадалка, пряча улыбку, кивнула в сторону толстого бородатого мужчины, приглядывавшего за артистами.
– Спрошу, – кивнул Далий. – Ты только…
– Что?
– Не исчезай, – сказал он. – Я быстро…
Эпилог. Десять лет спустя
В город приехал цирк – один из тех балаганов, которые вечно колесят по стране. Впрочем, этот цирк отличался от других добротностью и аккуратностью, которые обычно вовсе не присущи его собратьям.
Артисты были прилично одеты и вовсе не казались голодными, реквизит был хорош, и даже цирковое зверье выглядело вполне довольным жизнью.
Представления, которые давал этот цирк, тоже оказались вполне на высоте. Горожане остались довольны программой, так что немало было желающих посетить цирк даже спустя неделю по приезду.
Теперь среди толпы, глазеющей на циркачей, попадались и зажиточные горожане, и даже разряженные дворяне.
Была среди них и Рания со своим мужем Ферием Дораном и сыном, который от представления пришел в полный восторг, особенно от дрессированных тигров, которые послушно прыгали через горящие обручи и катались на огромных шарах. А еще от выступления наездников, которыми руководил сам владелец цирка – господин Марий, как его называли.
Это был довольно молодой мужчина приятной наружности, лет тридцати или около того на вид. Он управлял лошадьми и всадниками, как дирижер оркестром, и сцену погони наездники отыграли великолепно.
– Не пригласить ли нам этого господина на сегодняшний вечер? – спросил Доран жену. Он знал, что она скучает и любит «забавных» гостей. А что может быть забавнее циркача?
– Пожалуй, – согласилась она, и Доран послал слугу отыскать господина Мария.
Тот заставил себя ждать, передав, что его ждет еще одно выступление, а после него, так и быть, господа могут найти его за кулисами. Такая наглость Дорана возмутила, но жена, кажется, загорелась желанием заполучить на сегодняшний вечер циркача, и он смирился.
За кулисами было шумно и суматошно. Правда, в суматохе этой, если приглядеться, просматривался военный порядок – все знали, куда идти и что делать, никто не прохлаждался, не метался бестолково…
– Простите, что заставил ждать, – господин Марий снял перчатки и отдал их помощнице – стройной молодой женщине. – Работа, знаете ли… Что вам угодно?
Он встретился взглядом с Ранией, и та вдруг растерянно захлопала ресницами.
– Моя жена, – Доран взял Ранию за локоть, – желала бы пригласить вас на ужин сегодня вечером. Она любит интересное общество, а вы, полагаю…
– Сегодня вечером? – не дослушав, Марий взглянул на помощницу. – Что у нас сегодня?.. Это моя супруга, – пояснил он Дорану, – Риана.
– Сегодня мы приглашены к градоправителю, – ответила Риана спокойно. – Послезавтра – к кому-то из его знакомых, в загородное поместье. Далее… надо уточнить, я не помню наизусть, но раньше следующей недели свободных вечеров у нас нет.
– Да, нужно ведь еще давать представления, – усмехнулся Марий и повернулся к Дорану. – Простите, сударь, но сегодня, боюсь, мы вынуждены будем вас разочаровать.
– Очень жаль, – вздохнул тот с явным неудовольствием. – Идем, дорогая… А где Ринан?
Он отошел, оглядываясь в поисках сына, Рания же не отрывала взгляда от Мария.
– Вы… – произнесла она потерянно. – Далий? Это ведь ты?..
– Вы обознались, сударыня, – холодно улыбнулся в ответ циркач. – Мое имя Марий Дар.
– Но…
– Мы с вами никогда не встречались, – добавил он и отвернулся. – Риана, Шелия опять балуется?
– От этого нет никакого вреда, – пожала плечами его жена, глядя в ту же сторону.
Там богато разодетый мальчик, наследник Дорана, с приоткрытым от любопытства ртом смотрел, как худенькая темноволосая девочка раскладывает на старом ящике затрепанные потертые карты…