355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кимберли Рей » Изумрудный остров » Текст книги (страница 4)
Изумрудный остров
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:22

Текст книги "Изумрудный остров"


Автор книги: Кимберли Рей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

6

Роззи брела мимо невысоких домов центральной части Дублина. Она была так погружена в свои мысли, что чуть не прошла мимо здания полиции. Но Роззи вовремя опомнилась, встряхнула головой с непослушными золотыми кудряшками и собралась переходить дорогу.

А что, если Адамсон уже уехал? – вдруг подумала она. Что же мне тогда делать? Неужели придется воспользоваться телефоном, что дал мне Девлин? Наверное, он очень расстроится, когда узнает, что я умудрилась сразу же провалить задание. А мне так хочется…

Роззи не успела окончить мысль, так как прямо над ее ухом раздался резкий гудок и скрип шин по асфальту. В следующее мгновение был толчок, и все вокруг заполнила темнота.

– Мисс Трамбл, мисс Трамбл, очнитесь, ради бога!

В нос Роззи ударил резкий запах нашатырного спирта, и она недовольно поморщилась.

– Теперь не могу нашатырь, – пробормотала Роззи и попробовала сесть.

– Нет-нет! – поспешно сказал приятный мужской голос, и сильные руки ласково и осторожно, словно Роззи была фарфоровой статуэткой, уложили ее обратно. – Вам нужно лежать, вдруг у вас черепно-мозговая травма.

А ведь он прав! – подумала Роззи. Надо же, никогда не встречала мужчину с таким приятным мелодичным голосом.

– Что случилось? – прошептала она, пытаясь сфокусировать взгляд.

На нее смотрел уже немолодой, но все еще очень привлекательный мужчина. На вид ему было лет тридцать пять, виски были седыми, не по возрасту. В карих глазах незнакомца Роззи сразу же заметила усталость.

– Вы попали под мою машину.

– Как же так? – удивилась Роззи. Она всегда очень осторожно переходила дорогу.

– Вы ведь американка?

– Да, а как вы узнали? Ой, вы же знаете, как меня зовут!

– Я нашел ваши документы. Вероятно, вы еще не привыкли к левостороннему движению и поэтому посмотрели сначала налево, а в Ирландии нужно смотреть направо.

Роззи недовольно покачала головой. Как же она сразу не сообразила!

– Вам уже лучше? – участливо спросил мужчина.

– Да, думаю, я уже и сама справлюсь.

– Ни в коем случае! Я должен отвезти вас в больницу.

– Вы опять правы, – пробормотала Роззи. Как врач она прекрасно понимала, что не стоит пускать все на самотек. Но ведь она должна найти детектива Адамсона! В обмороке она была недолго, а значит, он мог еще быть в здании.

– Вы правы, но мне нужно идти, – добавила она. – Большое спасибо за помощь.

– Ну что вы! Это ведь я вас сбил….

– Это ведь я зазевалась и угодила под колеса вашей машины. Надеюсь, из-за меня у вас не будет проблем?

– Если вы не собираетесь подавать на меня в суд, тогда проблем не будет. – Мужчина улыбнулся, и в его теплых карих глазах будто заиграли солнечные зайчики.

– Не все американцы любят судиться.

Роззи попробовала сесть, и ей это удалось, хотя голова немного и кружилась.

– Да, вот ваши документы, мисс Трамбл. Кстати, я так и не представился. Эван Адамсон, к вашим услугам.

Роззи подняла на него ошеломленный взгляд и с трудом сдержалась от возгласа удивления.

А ведь мне удалось! – довольно подумала она. Надо же, детектив Адамсон, оказывается, весьма привлекательный мужчина!

– Пожалуй, если вам не трудно, я бы попросила отвезти меня в больницу, – пробормотала она.

Роззи отлично себя чувствовала, если не считать последствий выброса адреналина в кровь, но поездка в больницу была единственным шансом завязать знакомство с детективом Адамсоном, и Роззи не собиралась упускать его.

– Конечно, мисс Трамбл! У вас кружится голова?

– Есть немного. Но, может быть, я отвлекаю вас от дел, вас ждет семья? – забеспокоилась она.

Роззи вспомнила, что не спросила у Девлина, есть ли у детектива жена. Сейчас этот вопрос казался ей немаловажным: у такого привлекательного мужчины не может не быть женщины! А Роззи давно установила для себя строгое правило: никогда не связываться с женатыми мужчинами.

Даже если у него и есть жена, мне это должно быть безразлично. Я просто должна сделать свое дело! – напомнила она себе.

Эван Адамсон сел за руль и завел машину.

– Я сегодня освободился раньше, а няню нанял сидеть с Мэри до семи, так что у меня есть целых два часа на то, чтобы отвезти симпатичную девушку к доктору.

Из всего сказанного Роззи сделала вывод, что Эван сам воспитывает дочь, иначе зачем ему нанимать няню для ребенка? Да и о жене ни слова… Это очень обрадовало Роззи, ведь она не знала, как следовало бы поступить, окажись у Эвана жена.

– Что привело вас в Дублин, мисс Трамбл? – спросил он.

– Недавно мы получили извещение о том, что наш дальний родственник в Дублине оставил нам небольшое наследство. И так как именно в этот день я ушла в отпуск, на семейном совете было решено отправить за наследством меня.

– И как вам наш город?

– Восхитительно! – совершенно искренне воскликнула Роззи и тут же поморщилась.

Все же Эван прав: голова слишком болит, нужно сделать томографию.

– Кажется, вам придется рассказать мне о своих впечатлениях несколько позже, – озабоченно сказал Эван.

– Кажется, – согласилась с ним Роззи.

– Как давно вы прилетели, мисс Трамбл?

– Пять дней назад. И зовите меня просто Роззи, хорошо? – попросила она.

– Тогда я просто Эван.

– Договорились!

Роззи облегченно вздохнула, кажется, ей удалось заинтересовать детектива. Иначе как понимать его фразу о том, что ей придется рассказать о впечатлениях позже? В то же время Роззи честно признавалась себе, что и в ее душе детектив затронул какие-то струнки.

Мне должно быть стыдно! Девлин приказал мне очаровать детектива, но не просил меня влюбляться в него! – строго напомнила себе Роззи.

– Где вы остановились? – поинтересовался тем временем Эван.

– В пансионе миссис Макгваэр.

– Интересное местечко! – хмыкнул он. – Вам кто-то его посоветовал или вы случайно туда попали?

– Да, в аэропорту я познакомилась с одним милым молодым человеком. Он и привез меня к миссис Макгваэр, да еще и устроил экскурсию по городу.

– И вы не побоялись довериться незнакомцу? – поразился Эван.

Роззи пожала плечами.

– Вас ведь я тоже не знаю. А если бояться доверять всем, кроме самых близких родственников, можно навсегда остаться одной. Ведь каждый друг был когда-то незнакомцем.

– Вы отважная девушка. Не каждая согласилась бы поехать с незнакомым молодым человеком неизвестно куда.

– Если честно, по приезде я растерялась и была крайне рада, что Девлин возьмет на себя часть хлопот.

– И как вам пансион миссис Макгваэр?

Пока все шло именно так, как предсказывал Девлин, и Роззи это радовало. Если бы Эван вдруг отклонился в сторону, она, возможно, не смогла бы правильно отреагировать.

– Не очень. Миссис Макгваэр очень строгая женщина. Сложно жить спокойно, когда за спиной постоянно чувствуешь ее тень. Но сегодня я собралась переезжать в дом, который мне оставил тот самый родственник, о котором я вам говорила.

– Вот как… – пробормотал Эван.

– Да это не дом, а просто мечта! – восторженно сообщила Роззи. – Мне вообще очень нравится Дублин, и, если обстоятельства будут складываться удачно, я с удовольствием здесь останусь.

– А как долго продлится ваш отпуск?

– Всего три недели, – разочарованно вздохнула Роззи. Ей вдруг захотелось быть откровенной с Эваном. Настолько, насколько это вообще возможно в ее ситуации. – Знаете, я ведь не хотела уходить в отпуск.

– Могу себе представить! – рассмеялся он. – Для меня отпуск каждый раз просто наказание.

– И вы тоже?! – поразилась Роззи.

– Что я тоже?

– Ну когда мои друзья узнают, что я не хочу в отпуск, они меня называют ненормальной, – смутившись и очаровательно покраснев, призналась она.

– Я тоже часто слышал о том, что я ненормальный. Но в отпуске мне сложно первые два дня, потом я привыкаю, а потом мне даже не хочется выходить на работу.

– И у меня все точно так же! – обрадованно сообщила Роззи. – Я ведь и сотой части города еще не видела, а через две недели мне уже придется уезжать… Если я не совершу безумство и не останусь здесь навсегда.

– Но вы понимаете, что тогда вам нужно будет получить вид на жительство? – на всякий случай уточнил Эван.

– Вы проверяете степень моего безумия? – поинтересовалась Роззи. – Я не настолько сумасшедшая. Впрочем, мне кажется, что проблем с работой у меня не возникнет, а ведь это уже полдела. Репутация у меня безупречная, так что вряд ли появятся какие-то серьезные препятствия.

– Вы оптимистка, Роззи.

– Мне просто нравится жить и радоваться жизни. Я нечасто могу себе это позволить.

– Что? Жить? – с усмешкой уточнил Эван.

– Нет, радоваться.

– Такая очаровательная и жизнелюбивая девушка не радуется жизни каждый день? Не поверю!

– Но, к сожалению, это правда. Мне слишком часто приходится сталкиваться с горем и несчастьем, чтобы я могла беззаботно порхать по жизни. Впрочем, вы же полицейский, вы должны понимать меня.

Эван немного помолчал и вдруг спросил:

– Вы не замужем, Роззи?

– Нет, и даже не помолвлена.

– Может быть, вам просто не хватает любви и ласки?

Щеки Роззи стремительно залил румянец.

– Вы не подумайте, будто я лезу не в свое дело… просто пока у меня была жена, я приходил домой и сразу же забывал о работе. А сейчас, когда осталась одна дочь… Я прихожу домой, смотрю на нее и сразу же вспоминаю обо всех ужасах, что услышал за день. Я так боюсь, что с ней что-то случится! Когда вам говорят, что полицейские – люди черствые и ко всему привыкшие, не верьте.

– Я и не верю, – пробормотала Роззи. Ей хотелось узнать, что же случилось с женой Эвана, но она не решалась спросить.

– Что-то мы с вами совсем загрустили. А вот и больница, пусть это и не слишком радостно, но, по крайней мере, мы сменим тему.

Эван тепло улыбнулся Роззи, и она не смогла не улыбнуться в ответ. Его карие чудесные глаза вновь светились лаской и добром.

– Вы очень добрый человек, Эван, – вдруг сказала Роззи.

– Я просто помогал очаровательной девушке, которая пострадала по моей вине. Так что, Роззи, ничего доброго в моем поступке нет. – Эван вновь улыбнулся.

– Нет, я просто чувствую, что вы добрый человек! Находиться рядом с вами очень приятно.

– Ни один из тех, с кем я имею дело по работе, не говорил мне ничего подобного! Коллеги, разумеется, не в счет.

– Слава богу, я не совершила ничего противозаконного! – Роззи рассмеялась, снова поморщилась от резко всколыхнувшейся боли в голове, но все же продолжила: – И не собираюсь.

– Вот и славно, а сейчас едем в больницу.

– Но мне неловко злоупотреблять вашей добротой! Я вызову такси. – Роззи внимательно осмотрелась. Она уже немного ориентировалась в городе. – Ой, да тут и пешком недалеко!

– Но ведь пансион миссис Макгваэр на другом конце города, не так ли?

– Дублин чудесный город, но после Бостона он кажется деревней: от центра можно дойти до любой окраины всего-то за час!

– Мне следовало бы обидеться, – сказал Эван, – но, во-первых, на вас трудно обижаться, настолько вы очаровательны, а во-вторых, вы правы.

Роззи рассмеялась и, не удержавшись, вновь поморщилась.

– Еще несколько минут общения с вами, и голова у меня отвалится, – попеняла она Эвану.

– Вы истинная женщина: так и не ответили на мой вопрос.

Роззи болезненно поморщилась, пытаясь вспомнить, о чем они только что говорили.

– Я предложил отвезти вас домой, а вы сказали, что можете дойти пешком…

– Ах да, – сообразила Роззи. – Я сегодня вечером собиралась переезжать в дом дяди.

– Тогда, может быть, вам нужна помощь? Вещи перевезти…

Эван, смущенный собственной настойчивостью, пристально посмотрел на Роззи.

– Если вам будет нетрудно, – пробормотала она. – Я хотела попросить Девлина помочь мне, но он куда-то пропал.

– Значит, договорились! – обрадовался Эван. – Сейчас мы едем в больницу, потом в пансион за вашими вещами, а потом я отвезу вас в ваш новый дом.

– Эван, давайте перейдем на «ты», – предложила Роззи.

– Договорились, – легко согласился он. – А теперь к врачу!

Роззи безропотно подчинилась – все же голова болела довольно сильно…

Спустя час, когда они покинули больницу, настроение у Роззи было просто великолепным. Слава богу, обошлось без сотрясения мозга, она легко отделалась, но врач все же рекомендовал Роззи покой хотя бы на ближайшие три дня. Роззи, естественно, собиралась пренебречь этим советом.

– Эван, а ты не опоздаешь домой? – спросила она. – Уже почти шесть.

– Если мы будем топтаться на месте, я могу и опоздать. Так что прошу вас, леди! – Он улыбнулся и открыл для Роззи дверцу машины.

На этот раз она сидела впереди, и разговаривать с Эваном ей было гораздо удобнее.

– Ты всю жизнь прожил в Дублине? – спросила Роззи, устроившись на сиденье старенького, но очень аккуратного «фордика».

– Я родился в Дублине, но в двадцать лет переехал в Белфаст. Там встретил жену, и там же родилась Мэри. Но потом мне пришлось вернуться в Дублин. Я решил, что ребенку лучше расти здесь.

Роззи вновь не решилась спросить, что же такое произошло в Белфасте. Она чувствовала, что еще рано спрашивать Эвана об этом. Когда придется время, он сам расскажет.

Это именно то, чего добивался от меня Девлин, подумала Роззи, и эта мысль вдруг огорчила ее.

– Видишь во-о-он то здание? – спросил Эван, отвлекая Роззи от грустных мыслей.

Она кивнула, и через пять минут знала об этом здании все.

– Интересно, почему дублинцы при каждом удобном и не удобном случае стараются провести для меня экскурсию по городу? – улыбнувшись, спросила Роззи, когда Эван замолчал.

– Может быть, потому что они очень любят свой город? – предположил он. – А может быть, они просто хотят блеснуть эрудицией перед очаровательной женщиной.

Роззи весело рассмеялась.

– Ты мастер делать комплименты.

– Вот уж никогда бы не подумал! – искренне изумился Эван. – А мне всегда говорили, что я неотесанный болван.

– Может быть, тебе следует меньше общаться с преступниками? – невинно предложила Роззи.

Эван вздохнул.

– Может быть. Вот мы и приехали. Я могу с тобой подняться?

– Конечно. Только тебе придется подождать, пока я уложу вещи в сумку, – предупредила Роззи. – Я быстро управлюсь.

– Если ты еще скажешь, что взяла с собой немного вещей, я буду сражен наповал.

– Я взяла с собой немного вещей. А что тут странного? Я ведь приехала по делу…

– Удивительная женщина! – улыбнувшись, сказал Эван.

Роззи вздохнула украдкой: ей так нравилась эта чудесная улыбка…

В холле их встретила миссис Макгваэр собственной персоной. Роззи немного струхнула под ее пристальным взглядом.

– Добрый вечер, миссис Макгваэр. Я сегодня съезжаю, – быстро сказала она. – Может быть, вы подготовите мне счет, пока я буду собирать вещи?

Миссис Макгваэр кивнула, но с места не сдвинулась. Она обратила свой взор на беспечно улыбающегося Эвана.

– Что это вы делаете в моем заведении, господин детектив? – поинтересовалась она.

– Поднимайся, Роззи, – велел Эван.

Роззи подчинилась, но поднималась по лестнице она не слишком быстро и поэтому успела кое-что услышать.

– Пришел забрать из вашей паутины случайную бабочку, – странным, словно металлическим голосом сказал Эван.

– Вот как? Вы же знаете, что у меня добропорядочное заведение. Сколько раз вы пытались найти что-то, и ни разу вам этого не удалось.

– Но ведь это не последний раз, миссис Макгваэр. Если вы не перестанете покрывать…

Больше Роззи, к сожалению, ничего не услышала – лестница закончилась. Впрочем, она и так знала, что имеет в виду детектив Адамсон.

Кажется, я все же подвела Девлина. Не нужно было разрешать Эвану увязываться за мой! – думала Роззи, укладывая вещи. Но теперь уже ничего не исправишь. Да и потом для миссис Макгваэр это не первая встреча с полицией, а Эван сейчас не при исполнении. Думаю, она с ним справится.

Роззи усмехнулась, представив, как миссис Макгваэр идет грудью на высокого, широкоплечего полицейского. Будем надеяться, до рукопашной не дойдет, подумала она. Все же Эван показался мне настоящим мужчиной: он никогда не обидит даму.

Роззи столкнулась с Эваном на лестнице. Он беззаботно насвистывал, из чего Роззи сделала вывод, что рукопашной не было.

– Ты и правда взяла с собой немного вещей, – одобрительно сказал он, принимая у Роззи сумку. – Теперь к тебе домой? – улыбнувшись, спросил Эван.

– Домой… – мечтательно протянула Роззи.

7

Эван не разочаровал Роззи: ее первое впечатление оказалось верным. Приятный собеседник, с отличным чувством юмора, да еще и привлекательный мужчина. Он был настолько похож на идеал, который Роззи искала, что ей даже становилось не по себе. Успокаивала она себя только тем, что после одного дня знакомства еще рано делать выводы.

Но как хотелось!

Сегодня Роззи пожалела, что в Дублине у нее нет подруги, с которой можно было бы обсудить все произошедшее с ней за последние несколько дней. Нет-нет, конечно, не всё – Роззи отлично помнила, что дала клятву хранить тайну, – но, по крайней мере, можно было бы обсудить Эвана и Девлина.

Роззи вздохнула и принялась застилать постель. Эван уехал к своему ребенку, няня, пока они прощались, успела позвонить три раза, смысла звонить по экстренному телефону Девлину нет никакого, а значит, ей придется развлекать себя этим вечером самостоятельно.

Может быть, лучшее, что я могу сделать в этой ситуации, лечь спать? – подумала Роззи.

Но немедленно осуществить это намерение у нее не получилось. Роззи уже приняла душ, переоделась ко сну и даже расчесала волосы, как раздался звук, который она не ожидала услышать в этом доме еще довольно долго. Старый телефонный аппарат в изголовье кровати принялся истерично повизгивать и трещать.

Роззи удивленно на него посмотрела, не сразу осознав, что ей кто-то звонит. Она сняла трубку.

– Алло?

– Роззи, что вы собираетесь делать сегодня вечером? – спросил мягкий бархатный мужской голос.

Роззи сразу же его узнала. Такой голос невозможно не

– Эван! – радостно воскликнула она.

– Я рад, что ты меня узнала. Так какие планы?

– Собиралась лечь спать.

– Тебе не кажется, что такой чудной ночью можно заняться чем-то более интересным? – Его голос был теплым и ласковым, словно майское солнце.

– Это чем же? – кокетливо спросила Роззи.

– Например, пойти со мной в одно прелестное местечко. Няня любезно согласилась посидеть с Мэри до двух часов ночи. Так что почти шесть часов я полностью в твоем распоряжении.

– Весьма заманчивое предложение… – протянула Роззи. – Но ведь я не одета, не накрашена…

– Одеться можешь, даю тебе на это пять минут, а вот краситься… Зачем тебе это нужно?

– Как зачем?! – возмутилась Роззи и посмотрела на себя в зеркало.

– Мы будем обсуждать косметику и макияж или наше свидание?

– Это уже свидание? Как быстро развиваются наши отношения! – поразилась Роззи.

– Так ты согласна? – поторопил ее несколько утомленный перепалкой Эван. – У меня всего-то шесть часов.

– Шесть часов это много.

– Но только не рядом с очаровательной девушкой!

– А вы дамский угодник, Эван Адамсон! – попеняла ему Роззи, крайне польщенная комплиментом.

– Ты уже во второй раз за день обвиняешь меня в этом.

– И вовсе я тебя не обвиняю.

– Обвиняешь!

– Нет!

Эван рассмеялся, и Роззи через секунду присоединилась к нему.

– Хорошо, – сказала она, чуть успокоившись. – Через сколько ты за мной заедешь?

– Я уже минут пятнадцать стою под окнами твоего дома.

– Ой! Тогда подожди еще пять минут! – воскликнула Роззи.

Она бросила трубку и подбежала к шкафу. Как хорошо, что она взяла с собой немного вещей: сейчас, по крайней мере, нет проблемы выбора. Конечно, она не забыла взять одно коктейльное платье, но ведь в Бостоне остались такие потрясающее наряды!

Роззи вздохнула и надела темно-красное, цвета выдержанного вина платье длиной до колена, с глубоким декольте и не менее выразительным вырезом на спине.

Тремя шпильками она заколола волосы в какое-то подобие прически и сбрызнула все это лаком. Несколько прядей так и остались на шее, завиваясь вокруг нее золотыми змейками. Роззи осторожно нанесла на запястья и на пульсирующие точки на шее по капельке духов. Немного теней, тушь и алая помада завершили образ.

Роззи надела черные замшевые лодочки на высоком каблуке и взяла небольшую вышитую бисером сумочку. Собираясь в дорогу, она долго колебалась, брать ли сумочку, и в конце концов взяла – на всякий случай. Словно на важное свидание собираюсь, подумала Роззи, кладя в сумочку документы, помаду и носовой платок.

Я уже называю это важным свиданием? – удивилась она. Мне должно быть стыдно. Я увлеклась этим Эваном не на шутку. Как я посмотрю в глаза Девлину?

Впрочем, Девлин сам хотел, чтобы я завела роман с Эваном. И потом, я же не делаю ничего предосудительного. Да, я иду на свидание с детективом, но как иначе мне следить за ним? Не о чем даже думать. Я проведу замечательный вечер с Эваном. Такой вечер, чтобы завтра он уже полностью доверял мне.

Она решительно распахнула входную дверь и будто нырнула в омут белоснежных, охмеляюще пахнущих роз.

– Ах боже мой! Какая красота! Ну зачем же…

– Зарплата у полицейского небольшая, но он вполне может позволить себе подарить красивой женщине красивые цветы.

– Спасибо, Эван, но, право, не стоило… – Роззи совершенно растерялась.

Конечно, ей дарили цветы, но никогда в первый день знакомства, да еще и охапками! В букете было никак не меньше тридцати полураспустившихся бутонов.

Ошеломленная Роззи отправилась на поиски вазы. Самым подходящим предметом ей показалась огромная напольная ваза, стилизованная под китайскую реликвию эпохи династии Мин. Во всяком случае, Роззи искренне надеялась, что это стилизация.

– Кажется, я знаю, что подарю тебе в следующий раз, – усмехнулся Эван, ставший свидетелем ее метаний.

Роззи пристроила цветы в вазу, полюбовалась на них и спросила:

– Эван, так мы идем?

– Конечно! – ответил он, но с места не сдвинулся. Эван смотрел на Роззи каким-то странным затуманенным взглядом.

– Что-то не так? – спросила Роззи. Неужели у нее порвались колготки или на платье пятно?

– Ты просто великолепна, – пробормотал наконец Эван.

Роззи смущенно улыбнулась и подумала: интересно, кто же кого соблазняет?

Эван привез ее в уютный ресторанчик на набережной. Столики стояли прямо под открытым небом, освещение обеспечивали гирлянды фонариков, а на столах горели свечи.

Волны чуть слышно плескались о пирс, звезды беззвучно мигали в вышине, и в воздухе был разлит удивительный покой.

– Мне все больше и больше нравится Дублин, – призналась Роззи.

Она взяла бокал с красным вином за тонкую ножку и осторожно поболтала его так, чтобы вино медленно стекало по стенкам бокала.

– Чем же? – спросил Эван, глядя на ее тонкие, чудесно выточенные пальцы.

– Здесь спокойно. Это чудесный тихий город.

– Может быть, в такую ночь мне и не стоит разочаровывать тебя, но Дублин вовсе не такой тихий, как хотелось бы думать, глядя на звезды за бокалом хорошего вина.

– Это ты говоришь как полицейский? – поинтересовалась Роззи, отрывая взгляд от вина.

– Нет, это я говорю как человек, выросший в этом городе. Знаешь, ведь не бывает хороших и плохих людей, вот это я говорю как полицейский. Вел я как-то дело одного парня, он торговал наркотиками, подсаживал на кокаин девушек, чтобы потом отправить их на панель, скупал краденое, иногда сам выступал наводчиком. Я даже знал о том, что он совершал убийства, но на суде я этого доказать не смог, впрочем, он и за все остальное получил достаточно большой срок. Но дело не в этом. Когда я понял, что у нас достаточно улик, мы пришли его арестовывать. Вломились в квартиру и, знаешь, что там увидели?

Роззи отрицательно покачала головой.

– Этот будущий король преступного мира Дублина кормил с ложечки парализованную мать, хотя уже тогда он мог бы нанять ей сиделок или отправить в больницу. Но нет, он предпочел сам заботиться о женщине, вырастившей его. Он любил свою мать и все преступления он совершил только потому, что не знал, как заработать на лекарства для единственного родного человека.

Эван замолчал и отвернулся. Роззи поставила бокал на стол и положила свою хрупкую ладошку на широкую ладонь Эвана.

– Зачем ты рассказал мне эту историю? – спросила она, пытаясь поймать ставший вдруг отчужденным взгляд Эвана.

– Я рассказал это, чтобы ты поняла: в каждом, даже в самом плохом человеке, есть что-то хорошее. Как и в самом хорошем человеке есть что-то плохое.

– Даже в тебе?

– Даже во мне.

– Ты странный человек, Эван Адамсон. Я еще плохо тебя знаю, но и одного дня достаточно, чтобы понять, что ты хороший.

– Я рад, что ты так думаешь. Приятно слышать это из твоих уст. А ведь всю эту историю я рассказал тебе, чтобы провести аналогию между городами и людьми. Я просто хотел сказать, что в каждом городе есть что-то хорошее и что-то плохое.

– Аналогию я поняла, – Роззи улыбнулась, – но пока что мне не очень хочется видеть плохие стороны Дублина. Мне здесь нравится, и я не люблю разочаровываться. На мой взгляд, достаточно веские причины, чтобы закрыть глаза на все, что только может вывести меня из заблуждения.

Роззи несмело улыбнулась. Карие глаза Эвана потеплели, и в них вновь появились золотистые искорки.

– Я был бы очень рад, если бы ты осталась в Дублине, – признался Эван.

– Я бы тоже была очень рада. Но ведь это зависит от многого. И от моего желания в меньшей степени.

Роззи помрачнела, вспомнив слова Девлина о том, что она может понадобиться где-нибудь в другом месте. Мало ли городов в Ирландии? А ведь полицейских, которых она может очаровать, еще больше…

– От чего же это зависит? – мягко вывел ее из задумчивости Эван, когда пауза затянулась.

Роззи вздрогнула и подняла на него испуганные глаза.

Не выдала ли она себя неосторожной мыслью?

Но Эван смотрел на нее все так же ласково, и все те же золотые огоньки светились в его глазах, словно две далекие звездочки.

– Поживем – увидим! – махнув рукой, сказала Роззи. – Еще две недели я могу вообще ни о чем не думать.

– Вот и славно. Я бы очень хотел к тебе присоединиться, но, к сожалению, меня в отпуск никто отправлять не собирается.

– Ты уже устал от работы?

– Устал, – признался Эван, – но я сейчас не могу уйти. Я веду одно очень важное дело.

– Это секрет? – лукаво улыбнувшись, спросила Роззи.

Она изо всех сил старалась делать вид, что работа Эвана ее интересует лишь в той мере, в которой может интересовать увлеченную мужчиной женщину. Роззи искренне верила, что Эван не почувствует, как сейчас вырывается из груди ее сердце.

– Это вовсе не секрет, но разве можно в таком романтичном месте говорить о работе? Тем более о работе полицейского.

Роззи была полностью с ним согласна. Ресторан на берегу тихой реки не располагал к серьезным разговорам хоть о работе, хоть о смысле жизни. Но ведь ей нужно было заставить Эвана рассказать как раз об этом деле! Роззи чувствовала, что оно как-то связано с деятельностью Девлина и его товарищей.

– Знаешь, мне кажется, для того чтобы узнать друг друга лучше, подходит любое место! – полушутя-полусерьезно сказала она.

– Может быть, ты и права. Кстати, я до сих пор не знаю, чем ты занимаешься.

Роззи собиралась пуститься в длинный рассказ о своей обожаемой профессии, но тут зазвонил телефон Эвана.

– Прости, – пробормотал он, тревожно глядя на телефон. – Это няня Мэри.

– Говори, конечно, – замахала на него руками Роззи, понимая, что в столь поздний час просто так няня звонить не станет.

Из того, что говорил Эван, Роззи поняла не все, так как он постоянно переходил с английского на ирландский, но общий смысл она уловила: дома у Эвана произошло что-то плохое. И беда случилась с его дочерью.

Худшие опасения Роззи подтвердились, когда Эван закончил разговаривать. Его лицо было искажено тревогой. Роззи не раз видела такие лица у родителей своих маленьких пациентов.

– Что случилось? – спросила она.

– У Мэри резко подскочила температура. Няня боится, что это что-то серьезное. Она хочет вызывать «скорую помощь».

– Не нужно «скорую помощь». Быстро в машину! – приказала Роззи. Годы работы в больнице давно научили Роззи применять командный голос, когда это действительно необходимо.

Уже когда они ехали к дому Эвана, Роззи с грустной улыбкой сказала:

– Сама жизнь заставляет нас говорить о моей профессии.

– То есть? – не понял взволнованный Эван.

– Я детский врач. Расскажи мне, как себя чувствовала Мэри в последние несколько дней?

– Она была вялая, плохо ела… – начал перечислять Эван.

Роззи поняла, что так она ничего не добьется, и принялась задавать вполне конкретные вопросы:

– Она жаловалась на насморк?

– Да, но Мэри аллергик, у нее в это время года всегда насморк…

Роззи кивнула.

– Девочка жаловалась на боль в ушах?

– Нет.

– Совсем ничего не говорила про уши? – продолжала настаивать Роззи. – Может быть, они у нее были заложены?

– Мне показалось, что она стала хуже слышать.

– У нее не было в последнее время простуды или ангины? – продолжала она расспрашивать.

– Мэри слабенькая, часто болеет, поэтому я даже решил отдать ее в школу на год позже. Мэри, можно сказать, не вылезает из простуд и ангин.

– Все ясно. Мне хотелось бы верить, что я ошибаюсь, но тебе, Эван, стоит подготовиться к тому, что Мэри придется все же отправить в больницу. Все будет зависеть от ее состояния.

– Ты на расстоянии можешь поставить диагноз? – недоверчиво спросил Эван, но Роззи не обиделась: она давно привыкла к недоверию со стороны родителей. Редко кто сразу признавал авторитет молодого врача.

– Резкий подъем температуры характерен для вирусных инфекций, аппендицита и ангины. Так как у Мэри не болит животик, аппендицит мы сразу же опускаем. То, что она часто болеет ангинами, стала хуже слышать в последнее время, заставляет меня склоняться к версии гнойной ангины.

– Но ведь ангины лечат дома, – умоляюще сказал Эван, будто от ответа Роззи зависела госпитализация его ребенка.

– Если случай не тяжелый, Мэри можно оставить дома. Но я бы все же отвезла ее в больницу, чтобы сделать кое-какие анализы и проконсультироваться с другими врачами.

– Мэри откажется лежать в больнице. Я ее знаю.

– Давай не будем загадывать, Эван. Сейчас мы приедем к тебе домой, я осмотрю ребенка, скорее всего, госпитализация и не понадобится.

Дом Эвана оказался куда меньше дома, который теперь принадлежал Роззи, но он был такой же милый и уютный. Роззи с удовольствием вошла в небольшую чистую прихожую и принюхалась. У нее была одна странная привычка: в каждом новом доме она старалась уловить запах и на основе этого странного анализа делала вывод о хозяевах дома. Обычно Роззи не ошибалась.

В прихожей Эвана пахло корицей и опавшими осенними листьями. Роззи улыбнулась. Да, ей определенно нравился этот запах обжитого и теплого жилья.

– Где Мэри? – спросила она.

– Наверху. С няней.

– Значит, ты пока вызови «скорую», а я осмотрю девочку и поговорю с няней.

Роззи поднялась наверх и открыла дверь, из-под которой пробивалась полоска света.

– Добрый вечер, – поздоровалась она с приятной пожилой женщиной. – Меня зовут Роззи Трамбл, я детский врач. Сейчас я осмотрю Мэри, а вы мне пока расскажите, как все началось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю