355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Харди » Прекрасная пара » Текст книги (страница 2)
Прекрасная пара
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 15:00

Текст книги "Прекрасная пара"


Автор книги: Кейт Харди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Хорошо, я сделаю вид, что верю вам.

– Договорились. – Он сжал ее правую руку. – Сначала шаг вот этой ногой. Правой, Полли. И назад. Такое же движение левой ногой назад, – диктовал Лиэм. – Теперь маленький шаг в сторону правой. И приставить левую. Обе ноги вместе. Ну вот ваши первые танцевальные движения.

Полли кашлянула.

– Что?

– Молодец! – подсказала она.

Лиэм закатил глаза:

– Полли, вы сделали всего четыре шага. Похвалу надо заработать. Теперь вы двигаетесь вперед. Готовы? Вперед, вперед, вбок, вбок.

К удивлению Полли, она не споткнулась и не наступила ему на ногу. Может, Лиэм дал ей добрый совет, даже если не улыбался при этом?

– Соединяем движения. Идем вперед, потом назад.

Полли не знала, что именно испытала – изумление или восторг, когда правильно сделала все восемь шагов. Благодаря его подсказкам, терпению и тому, что они оба сделали над собой усилия.

– Теперь послушаем ритм. Под музыку двигаться гораздо легче.

Полли наблюдала за ним, пока он шел через комнату к музыкальному центру, восхищаясь походкой танцора – легкой, пружинистой. Она постаралась избежать слова «сексуальной», которое напрашивалось, но в последнее время не вызывало у нее положительных эмоций.

Зазвучали первые аккорды.

– Будем повторять движения, которым научились, на всю длину зала. Готовы?

Она кивнула.

– Начали. Медленно-медленно, быстро-быстро.

Полли казалось, что она летит. Никогда в жизни ей не доводилось испытывать ничего подобного.

– Господи, вот уж не думала, что способна на такое, – вздохнула она, когда музыка смолкла.

В начале занятия Лиэм тоже так не думал. Но Полли очень старалась. По блеску глаз он понял, что на нее сошло вдохновение, которое он сам испытывал в танце. Маленькая, но победа. Ему хотелось подхватить ее и закружить по залу, но здравый смысл удержал от необдуманного шага.

– А я вам что говорил?

– Самодовольство не украшает вас, мистер Флинн.

Она впервые ответила ему на равных – поддразнила, и Лиэм не смог удержаться от улыбки.

* * *

Полли так удивилась улыбке, преобразившей его лицо, что споткнулась на первых тактах следующей песни.

– Сосредоточьтесь, Полли. – Лиэм снова был серьезен. – Нам нужно научить вас танцевать не считая шаги и не путая ноги.

После еще часа тренировки Лиэм сделал перерыв на завтрак. Они съели по сэндвичу с беконом в маленьком кафе за углом, где Полли, естественно, пролила кетчуп. Вернувшись в студию, повторяли движения снова и снова, пока ноги девушки не усвоили урок.

– Сегодня закончим на этом, – сказал Лиэм.

– Угу, – ответила Полли, скрывая разочарование от того, что он так и не похвалил ее.

– Увидимся завтра ровно в восемь. Сегодня вечером пришлю вам несколько песен. Те, что вам понравятся, мы используем в репетициях.

Он окликнул ее, когда она была уже в дверях:

– И вот еще что, Полли…

Девушка обернулась, думая, что ему в голову пришли еще какие-то инструкции.

– Вы молодец.

Она не знала, чего ей больше хочется – обнять или придушить его. Лиэм был невыносим. Но он отметил ее прогресс. Что оказалось гораздо приятнее, чем стандартное «Дорогая, ты великолепна» из прежней жизни.

Глава 3

Вечером Лиэму позвонила Аманда, его ассистентка.

– Ты заглядывал в Интернет? Там есть кое-что интересное. Не хочу делиться сплетнями, но стоит посмотреть. Полли Анна мне симпатична, а мои дети были в восторге от нее в «Калейдоскопе понедельника». Она не из тех, кто жалуется.

– Уже понял.

– Ты с ней поаккуратней. У нее сейчас сложный период. Сам должен понимать после того, что с тобой случилось: авария и Бьянка…

– Моя задача – научить Полли танцевать, – прервал Лиэм, не желая продолжать разговор о бывшей жене. – Ты же видела видеоклипы – у нее проблемы с координацией.

– Она очень милая, Лиэм.

Уж если Аманда защищает Полли, что говорить о женщинах, которые будут следить за конкурсом и голосовать за участников? Их поддержка обеспечена.

– Обещаю.

– Сбросила тебе ссылку. Прочти, но не говори ей, что ты в курсе. – Аманда вздохнула. – Я бы пристрелила этого Гарри.

Кто такой Гарри?

– Ладно, увидимся утром. Полли придет ко мне в восемь.

– Очень хочу с ней познакомиться.

Лиэм открыл сайт «Жизни звезд» и сразу понял, почему Полли обрезала волосы и морщится при упоминании о свадьбах. Гарри, продюсер ее шоу, не просто разорвал помолвку, а сделал это публично. Лиэм знал, каково это – когда тебя бросают на глазах у изумленной публики. Он узнал о планах Бьянки из того же журнала до того, как она сама объявила ему, что уходит к другому танцору, который сможет выступать с ней на чемпионате мира по бальным танцам. Тогда ни у кого не было сомнений, что карьера Лиэма закончена.

Он ненавидел жалостливые взгляды и сочувственные банальности, которых после этой истории выпало на его долю немало. Никто не понимал, что он испытывает, как сильно он оскорблен. Но Лиэм не мог не признать, что к обиде и злости примешивалось странное облегчение: он вдруг понял, как устал делать хорошую мину при плохой игре ради душевного спокойствия Бьянки…

Он готов был спорить – Полли испытывает похожие эмоции. Поэтому решил не сообщать ей о своем открытии и не пополнять собой армию соболезнующих. Но и быть к ней излишне снисходительным он не собирался. Сюсюканье не принесет ей пользы. Она должна работать, чтобы остаться в шоу. В такой ситуации только успех способен поправить человеку самооценку и вернуть уверенность в себе.

Полли позвонила в домофон без пяти восемь. Открыв ей дверь, Лиэм спросил:

– Что вам понравилось из тех песен, что я прислал?

– Мне они показалось немного… старомодными. Времен моей бабушки.

– Вы представить себе не можете, как они популярны у молодежи. Под них легко танцевать. – Он пожал плечами. – Мой приятель, свадебный диджей, часто присылает ко мне молодые пары, чтобы я поставил для них первый танец. Если у них нет ничего на примете, я предлагаю выбрать из этого списка.

Первый танец. Полли снова передернуло. Она не сомневалась, что Лиэм это заметил, и мысленно поблагодарила за незаданный вопрос. Закрадывалось подозрение, что он в курсе ее проблем: услышал от кого-то или прочел в газетах. Сама она в них не заглядывала, но догадывалась, что тема «Когда Гарри бросил Полли» им уже наскучила. Особенно теперь, когда она участвует в таком рейтинговом проекте, как «Танцы со звездами».

Полли очень надеялась, что ее не будут спрашивать о личной жизни в еженедельной рубрике «Шаг за шагом», которая отслеживала все этапы подготовки пар к конкурсу. Она не желала говорить ни о Гарри, ни о Грейс.

– Покажите мне шаги, которые мы разучивали на прошлом занятии.

Полли достала из сумки туфли на небольшом каблуке:

– Подойдут?

– Подойдет все, в чем вам удобно. Если забыли движения, скажите сразу, не тяните время.

– Не забыла. – Она сердито выпрямилась. – И не огрызайтесь на меня с порога.

Он поднял бровь, но промолчал.

– Правая нога назад, левая назад, шаг в сторону, приставить, – приговаривала Полли, повторяя движения. – Быстро-быстро, медленно-медленно.

– Как держать руки?

– Послушайте, я новичок в танцах, – холодно заметила она, – но не полная дурочка. Если забуду, спрошу. Левая рука на предплечье как бабочка, правая в вашей ладони, большие пальцы сцеплены.

Лиэм кивнул, достал пульт и включил музыку:

– Начали.

Прикоснувшись рукой к его обнаженной коже, Полли вздрогнула и перепутала шаги. Лиэм грозно посмотрел на нее.

– Извините, – пробормотала она.

– Начнем сначала.

На сей раз что-то изменилось: его близость больше не отвлекала, напротив, помогала двигаться, словно их связала невидимая нить. Делать круг за кругом по залу казалось совершенно естественным. Когда музыка закончилась, Полли посетило приятное ощущение, что она чего-то добилась.

– Выпьем кофе, потом перейдем к следующим движениям, – предложил Лиэм.

– Надеюсь, не к вращению, – испугалась Полли. Ей казалось, этот элемент она уж точно никогда не освоит.

– Не сегодня, но очень скоро. Вас интересует поворот на месте или пируэт?

Полли подняла ладонь и крутанула над головой, давая понять, что не знает разницы.

– Сообщение принято и понято. – Лиэм улыбнулся.

У Полли защекотало внизу живота, совсем иначе, чем когда ей улыбался Гарри. Вместо ощущения тепла и покоя ее охватило предчувствие опасности, с которой она еще не сталкивалась.

На кухне Лиэм достал из шкафа три чашки:

– К нам присоединится Аманда, моя ассистентка. Она учительница, а мне помогает в свободное время.

В эту минуту, как по команде, в дверях появилась женщина с густой шапкой рыжих вьющихся волос:

– Он тиран. Советую не спускать ему это с рук. – Женщина улыбнулась Полли: – Рада познакомиться. Мои дети обожают ваши номера в «Калейдоскопе понедельника». Мы бы голосовали за вас, даже если бы вы танцевали не с Лиэмом.

У Полли защипало глаза от подступивших слез. Не хватало еще заплакать, потому что кто-то проявил доброту. Она действительно скучала по команде «Калейдоскопа», ведь Дэнни, Майк и Чарли за два года стали ее настоящими друзьями, но ей следовало двигаться дальше.

Правда, она пока не могла сказать, как отреагирует, если Грейс займет ее место в «Калейдоскопе».

Аманда взмахнула пакетом шоколадного печенья:

– Запасы. Еще я принесла кофе – уверена, Лиэм не вспомнил. Открою секрет: он ужасный сластена. Если будет слишком строг, дайте ему пирожное, и он сразу подобреет.

Сияющая улыбка, за которой Полли привычно спрятала грусть, стала более живой.

– Мне нравится Аманда, – сказала она, когда та ушла.

– Мне тоже, – согласился Лиэм. – Но я не властный.

– Как же!

– Я целеустремленный. Кстати, нам пора в зал. Я научу вас элементам баланса.

«Баланс – это как раз для недотепы вроде меня, – усмехнулась про себя Полли. – Мне очень повезло, что на «Калейдоскопе» никто не предложил мне пройтись по канату. Может, такая идея была, но Гарри запорол ее, потому что не хотел, чтобы я сломала шею».

– Вместо того чтобы сделать два шага вперед, остаемся на месте и покачиваемся, легко перенося вес с одной ноги на другую, дальше движение в сторону.

Полли упорно покачивалась в неправильную сторону, все время налетая на Лиэма. При каждом прикосновении, даже через одежду, она чувствовала что-то вроде удара током.

Невероятно! Она едва знала этого человека. В нем не было присущей Гарри нежности и деликатности, его фанатизм и настойчивость пугали. К тому же он сбивал Полли с толку, то и дело превращаясь из знакомого ей по телешоу мистера Обаяние в мистера Нетерпение, закатывающего глаза от ее неловких движений. Какого из этих двух Лиэмов надо было считать настоящим?

– Вы паникуете.

Это трудно было не заметить.

– Вернемся к основным движениям. Все то же самое, только не двигаясь с места. Переносим вес – вправо, влево, вправо, навстречу.

Через некоторое время что-то начало получаться. Без малейшего перерыва Лиэм перешел к обучению шагам променада:

– Поворачиваем головы в одну сторону, вытягиваем руки, делаем шаг вперед. Вы начинаете всегда с правой ноги, потом идет левая. – Он показал движение. – Дальше лицом друг к другу, шаг вправо в сторону, приставляем левую ногу.

Сложно. Надо все время думать, где правая, где левая. Полли путала ноги в половине случаев.

Лиэм вздохнул:

– Ну что? Привязать ленточки на запястья? Красная – левая, белая – правая.

– Не поможет. Я все равно забуду, где какой цвет.

Лиэм пробормотал что-то похожее на «Господи, дай мне силы».

Наконец все получилось. Как только Полли перестала слишком сильно напрягаться, она с удивлением обнаружила, что движения доставляют ей удовольствие. Ей нравилась музыка – старая вещь Ван Моррисона с сильными ударными тактами, которые даже она могла различать. Полли двигалась с Лиэмом по залу с легкостью, забыв о прежних страхах споткнуться и сбить его с ног.

– Мне нравится, – сказала она с улыбкой. – Понимаю, почему вы решили зарабатывать танцами на жизнь.

Когда Лиэм заметил, что Полли подпевает Ван Моррисону не для того, чтобы облегчить счет, а от радости, он не сдержал улыбку. Взглянув в ее заблестевшие карие глаза, он почувствовал, что с этого момента они больше не чужие. Ритм музыки пронизывал два тела, связывая их воедино.

И ему достаточно простого наклона головы, чтобы прикоснуться к ее губам…

Надо сходить к доктору и серьезно проверить голову. Да, танец приобретал форму, но Лиэму требовалось побыть одному, чтобы прийти в себя. Он остановился:

– Прекрасно. Закончим на этом и продолжим завтра.

Полли растерянно моргнула, словно просыпаясь от транса, и наградила его одной из своих супермегаваттных улыбок, которые неизменно будили в нем чувство вины.

На следующее утро Полли принесла в студию пакет сдобного печенья:

– У меня рядом с домом отличная пекарня. Если вы возьмете на себя кофе, я буду приносить сдобу. Оставлю записку Аманде, чтобы тоже угощалась. – Она выгнула бровь. – Кроме того, сладкое печенье сделает вас добрее.

– Не подлизывайтесь. Мы будем сегодня отрабатывать углы, так что придется быть строгим.

По крайней мере, он улыбнулся. «Один – ноль в мою пользу», – подумала Полли. Однако улыбка Лиэма странно действовала на нее. Если бы не абсурдность самой идеи, она подумала бы, что испытывает бабах, о котором говорил Гарри: в животе щекотало, кожа горела, температура явно повышалась на несколько градусов. Она начинала думать о том, как близки их тела во время танца, как мало надо, чтобы преодолеть разделяющее их расстояние и оказаться в его объятиях…

Полли была обескуражена. Ей потребовались месяцы, чтобы сблизиться с Гарри, а непреодолимого влечения к нему она так и не испытала за все время романа. Почему же теперь ее тянет к практически незнакомому человеку?

Пора обуздать нелепую фантазию. Лиэм – всего лишь ее партнер по танцам, между ними нет и не должно быть ничего личного. Ее сердце уже было растоптано, она не подпустит к нему никого, пока не выстроит надежную линию обороны. Чтобы больше никто не смог обидеть ее так, как Гарри.

Глава 4

Все шло прекрасно до субботы – дня свадьбы-которой-не-будет.

У Лиэма появились дела, поэтому он перенес тренировку на вечер. Но Полли сказала друзьям, что занята на репетиции весь день: не хотелось терапевтических встреч и вымученно бодрых разговоров о чем угодно – кроме того, о чем все на самом деле думают.

В попытке убить день она устроила в квартире генеральную уборку. Длинные резиновые перчатки надежно закрывали запястья. Подобной глупости она больше не сделает. Став старше и умнее, Полли научилась видеть во всем только позитив. Даже если в стакане лишь капля мутной жидкости, для нее он скорее полон, чем пуст. Есть за что благодарить судьбу: крошечная, но собственная квартира, престижная, хоть и временная работа, любящие заботливые друзья.

Полли едва дождалась репетиции, на которой Лиэм собирался учить ее фокстроту. Она надеялась, что разучивание и бесконечное повторение новых движений не оставит в ее голове места для несвоевременных мыслей.

Лиэм ничего не сказал, когда она вошла в студию, – не знал или не хотел бередить душевную травму. Полли удавалось сохранять улыбку, пока не раздались первые аккорды. Господи, почему он выбрал именно эту мелодию?

Лиэм незаметно наблюдал за Полли. Она беззвучно плакала. Слезы собирались на ресницах и тихо скатывались по щекам. Что случилось? Он не заставлял ее делать что-то более сложное, чем в прошедшие дни.

– Четыре шага и променад, – начал он в надежде, что знакомые движения ее успокоят. – Делаем угол.

Она споткнулась, остановилась и закрыла лицо руками. Ее плечи дрожали, она тщетно пыталась удержаться от всхлипов.

– Извините.

Лиэм больше не мог притворяться, что ничего не замечает. Бурное проявление долго сдерживаемых эмоций приводило его в замешательство. Он знал, что Полли не плакса. Довести ее до слез могло только что-то ужасное. Ей требовалось плечо, чтобы излить горе, и за неимением других вариантов он обязан был подставить свое.

– Полли, – сказал он мягко. – Вы не можете плакать и танцевать одновременно.

– Я уже в порядке.

Лиэм протянул руку и смахнул слезинку с ее щеки:

– Нет. А я не настолько эгоистичен, чтобы делать вид, что ничего не случилось. – Он вздохнул. – Рассказывайте.

Что Полли могла сказать? Если Лиэм узнает о Гарри, то начнет ее жалеть, а она этого не переживет. Она отрицательно покачала головой:

– Нам в любом случае нужен перерыв. Идите поставьте чайник.

Она была благодарна за возможность побыть одной, промокнуть салфеткой глаза и немного успокоиться. Когда чайник почти закипел, Лиэм вошел в кухню и протянул ей плитку шоколада. От этого Полли захотелось поплакать еще, но она видела, что слезы смущают Лиэма.

– Лучше? – поинтересовался он, протягивая ей чашку кофе.

– Да, – соврала она.

– Теперь расскажете?

Полли перевела дыхание.

– Я… не могу танцевать под эту мелодию.

– Грустные воспоминания? – догадался он.

– О том, чего не случилось.

Лиэм нахмурился:

– Не понимаю.

Полли вскинула голову:

– Если я скажу, обещайте меня не жалеть. Хорошо?

Лиэм по опыту знал, откуда взялось это условие. Его так жалели и после аварии, и после развода, что перестали воспринимать как полноценного человека. Ему стало казаться, что у него на лбу вытатуировано слово «Жертва».

– Договорились, – подтвердил он, догадываясь, что ему предстоит выслушать.

– Сегодня день моей свадьбы.

Вот этого он не ожидал. В газетах не писали, что Гарри бросил Полли за несколько дней до свадьбы.

– А под эту песню мы должны были танцевать первый танец. – Она одарила Лиэма сияющей улыбкой, которую он уже привык считать признаком полного отчаяния.

– Простите меня. Если бы я знал, выбрал бы что-нибудь другое.

– Мне надо было вас предупредить, но ее не было в вашем списке. И я не хотела показаться вам жалкой развалиной, с которой нужно носиться как с больной.

– Я не считаю вас жалкой. В газетах писали о разрыве, но я не подозревал, что все случилось накануне свадьбы. С вами поступили жестоко.

– Хуже было бы, если бы Гарри просто не явился сегодня в церковь. Кроме того, он сам мне все сказал, а не поручил шаферу или еще кому-нибудь.

«Может, и так, но он не помешал бульварному листку напечатать фотографии Полли с пустым взглядом и таким видом, словно она переживает конец света», – подумал Лиэм.

– Или мы могли обвенчаться сегодня, а потом он осознал бы ошибку. Тогда к эмоциональной чехарде прибавилась бы еще юридическая.

О да. Это Лиэм прекрасно понимал. Прошел насквозь, вышел с другой стороны, мог открывать справочное бюро.

Наверное, Полли очень любила жениха, если ищет оправдания его оскорбительному поведению.

– Представляю, как трудно отменить свадьбу в последнюю минуту. Надеюсь, он взял все на себя?

Она покачала головой:

– Нет, я сделала это сама.

Лиэм присвистнул. Как назвать парня, который все разрушил, а потом заставил Полли разгребать обломки?

– Что за эгоистичный… – Ругательство вырвалось прежде, чем он успел остановиться.

– Совсем нет. Просто он креакл.

– Кто? – Лиэму не приходилось слышать такого оправдания.

– Творческий человек. Талантливый, но совершенно беспомощный вне студии. К тому же организацией свадьбы занималась я. Мне было проще пробежаться по контактам и все отменить.

Полли все еще продолжала выгораживать креакла, который заставил ее не только отменять мероприятие, но и объяснять причины.

– Все равно несправедливо.

– Он все равно поручил бы это кому-нибудь другому.

Вот оно что. Отменять свадьбу с предшественницей пришлось бы его новой подруге.

– Ох, Пол.

– Вы обещали не жалеть, – напомнила она.

– Ладно. Но я никак не пойму, почему он так поступил.

Полли вздохнула:

– Полюбил другую. Он не гордился тем, как поступил со мной, но жизнь во лжи сделала бы несчастными нас обоих.

– Хотите сказать, что вы остались друзьями? – В голосе Лиэма прозвучали недоверчивые нотки.

– В данный момент нет. Но, думаю, скоро снова станем. Ведь мы долго дружили до помолвки, и я видела в этом залог крепкого брака. Надежная связь, а не какое-нибудь легкое увлечение. А ему, как оказалось, хотелось бабаха.

– Это еще что?

– Гарри утверждает, это похоже на фейерверк в голове, когда встречаешь настоящую любовь.

Лиэм хмыкнул. Он не мог вспомнить, гремел ли у него в голове фейерверк, когда он встретил Бьянку. То, что произошло позже, стерло весь позитив.

– Поэтому вы больше не работаете в «Калейдоскопе понедельника»?

– Я уволилась. Было невыносимо…

– Видеть его каждый день?

– Нет. Видеть его новую ассистентку.

Лиэм мгновенно сделал очевидный вывод:

– Мне кажется, уволиться должна была она.

– Я решила, так будет лучше для всех.

– Конструктивное увольнение, как сказал бы мой брат. Он юрист, – добавил Лиэм, вспомнивший, что Полли упоминала новую квартиру. Значит, прежде она жила с Гарри. – То есть вы сразу лишились жениха, жилья и работы?

Полли только махнула рукой:

– Трудности укрепляют характер. Как говорится, то, что вас не убивает, делает вас сильнее.

О да. И это Лиэм успел испытать на себе.

Полли снова нацепила жизнерадостную улыбку:

– Я уже в порядке. Спасибо за передышку и… за доброту. Не ожидала.

– Не считайте меня совсем уж ущербным, Полли.

– Не обижайтесь. В вас уживаются два разных человека.

– Пожалуй.

«Потому что так безопаснее», – сказал бы он, если бы Полли стала настаивать на объяснениях. Но она не стала.

– Пойдемте учить танец.

– Пол…

– Никакой жалости, – оборвала она.

– Я не собираюсь вас жалеть, – согласился Лиэм. – Просто знаю, что чувствует человек, который вместе с состраданием читает в глазах окружающих радость, что его проблемы обошли их стороной. Вы ведь слышали об аварии?

– Да, и что вы лечились от тяжелых травм. Поэтому я ужасно боюсь, что из-за моей неловкости вы можете снова повредить спину.

Он еле удержался, чтобы не погладить ее по щеке. Это настораживало. Ему не хотелось подобных контактов с женщинами больше года, с тех пор, как ушла Бьянка. Почему сейчас? Почему с Полли?

– Спасибо за заботу о моем здоровье, но бояться не надо. Моей спине ничего не грозит, даже если вы упадете на меня.

– Вот откуда вы знаете о жалости.

– Не только. Мы не знали, смогу ли я танцевать после травмы, тем более участвовать в чемпионате. Глупо было хоронить ее карьеру вместе с моей. Я радовался, когда она нашла нового партнера. – Лиэм криво усмехнулся. – Не ожидал, что она влюбится в парня, да еще так быстро. В общем, она ушла к нему.

Ушла, растоптав то, что осталось от его сердца, вокруг которого теперь стоял прочный защитный барьер. Только вот слезы Полли неожиданно пробили в нем брешь. Ему предстоят восстановительные работы, как только она уйдет из студии. Но ее глаза были еще влажными, и пока он не мог отослать ее домой, зная, каково это – страдать от унижения в одиночестве.

– Должен сказать, не самый приятный опыт.

– Да уж, но жалеть себя бесполезно. – Полли не ожидала, что он так раскроется перед ней, но это был его способ выразить понимание и поддержку.

– Я знаю более надежное средство. Как говорил герой старого фильма: «Будем слушать музыку и танцевать». Забудем прежнюю мелодию. Я подберу другую и к завтрашнему дню подготовлю новый сценарий танца.

– Из-за меня ваша работа пошла насмарку.

– Ничего, использую где-нибудь еще. Мне нравится ставить хореографию.

Он улыбнулся, и в душе Полли выглянуло солнце. В день несостоявшейся свадьбы это ощущение казалось вдвойне невероятным.

– Время лечит, – заметил Лиэм. – Как и в танце, надо просто работать над собой.

Сказано – сделано. Еще целый час они кружились по залу, повторяя выученные за неделю движения. И Полли, которую удивительным образом отпустило отчаяние, представляла, как будет танцевать в бальном платье. Ярко, красиво, весело – как принцесса в ее идеальном мире.

Настало время отпустить Полли домой, но Лиэм чувствовал, что миссия защитника еще не выполнена. Он хотел позаботиться о ней еще немного.

– Вы что-нибудь ели до прихода ко мне?

– Не хотелось.

Лиэм нахмурился:

– Вам необходимо хорошо питаться.

– Знаю. Я не из тех, кто объявляет голодовки протеста.

– Люди делятся на две категории – те, кто при стрессе перестает есть совсем, и те, кто начинает есть все подряд. Я принадлежу ко второму типу. – Он виновато усмехнулся. – Когда Бьянка ушла, я поправился за месяц на четыре килограмма.

– Ох.

– Настоящий «ох» начался, когда пришлось сбрасывать упражнениями лишний вес. Мышцы ослабли, тело не слушалось. Ведь до этого я несколько месяцев не двигался.

– Тяжелое испытание.

– После развода я думал, что у меня ничего не осталось. Но, к счастью, быстро понял: пока у меня есть я сам, еще не все потеряно.

Полли сложно было представить, что пережил Лиэм, думая, что больше не сможет вернуться к танцам. Она оказалась в лучшем положении – у нее еще будет любимая работа, если, конечно, она сможет ее найти. Может, удастся придумать новое шоу и предложить его конкурентам Гарри.

Лиэм прав, она вполне могла рассчитывать на собственные силы и на своих друзей. Повинуясь импульсу, она протянула руку и сжала его ладонь. Он ответил на пожатие, отчего у Полли по спине пробежали мурашки.

– Вы должны верить, что прорветесь.

– Верю.

После короткой паузы Лиэм вдруг спросил:

– Вы любите китайскую кухню?

– Да.

– Я собирался заказать ужин на дом. Если у вас на вечер нет никаких планов, кроме возвращения в пустую квартиру, можете присоединиться. Идти недалеко – моя квартира в этом же доме на верхнем этаже.

Планов у Полли не было, но принимать приглашение казалось рискованным. Она еще не решила, хочет ли узнать Лиэма поближе, и если да, насколько близко.

– Не бойтесь, я не буду к вам приставать, – тихо добавил он.

Полли испытала облегчение. Пополам с разочарованием. Все эмоции, которые вызывал в ней Лиэм, были какими-то слишком многослойными и неправильными. Ну почему жизнь не может быть попроще?

– Ваша… подруга не будет возражать, если я присоединюсь?

– Я один. С тех пор как ушла Бьянка, меня интересует только карьера. Думаю, после Гарри вы со мной солидарны, коллега. Так что будем друзьями. Пойдемте заказывать китайский ужин.

Как она могла отказаться от приглашения, сформулированного подобным образом?

– Договорились, при условии, что я оплачиваю половину счета.

– Ладно.

Полли решила, что сегодняшний вечер уж точно не будет вторым самым несчастным в ее жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю