Текст книги "Инструкция для дерзкого соблазна"
Автор книги: Кэтрин Манн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Мы обучаем Мисс Молли помогать Колби.
– Как служебную собаку?
– В конечном счете – да. А сейчас она осуществляет эмоциональную поддержку. Насколько собака облегчает его панические приступы, определяют врачи. Мы надеемся, что это сможет помочь ему адаптироваться в школе, в магазине и в других местах, где он будет находиться. Мой сын любит прятаться, и очень кстати, что Мисс Молли рядом – она лает, когда мы его зовем, а он не откликается.
– Простите мне мою глупость, но почему не взять уже обученную собаку?
– В большинстве агентств очередь на ожидание от года до двух, если вообще предоставят собаку такому маленькому ребенку, как Колби. Подобных агентств мало, и в нашем районе тоже. – Натали поникла, опустила глаза и сжала губы.
Он приблизился к ней и приподнял подбородок. Блестящие изумрудные глаза посмотрели прямо на него, дыхание коснулось его руки.
– Вы нашли выход.
Натали борец, женщина, которая не отступает перед трудностями. Его это восхищает.
– Разумеется, нашла. Выяснила все у дрессировщика и у Меган из местного собачьего приюта. Они там делают чудеса, определяют именно ту собаку, которая пригодна для работы.
– Ничего себе.
– Возможно, Мисс Молли не подойдет для того уровня, на который мы рассчитываем. В этом риск работы с любой собакой. Но она уже нам помогает с Колби, потому что он ее не сторонится. И она останется с нами, независимо от ее дальнейшей способности к учению.
– Даже если вам придется продолжать дрессировку с другой собакой?
– Да. Пока что мы живем нынешним днем, делаем все, что можем.
– Вы здорово со всем справляетесь, – заверил ее он.
– Мисс Молли уже прошла собачий тест. Мы серьезно к этому относимся – противозаконно допускать к работе негодную служебную собаку. – В голосе Натали слышались твердые, решительные нотки.
– Ну что вы… я совсем не это имел в виду.
– Простите мне излишнюю агрессивность. Люди знают, что такое собаки-поводыри, но про то, что животное помогает преодолеть трудности в эмоциональном развитии, люди не знают ничего и могут быть очень грубыми. – Натали снова опустила глаза – было ясно, что ей больно об этом говорить.
– Тогда расскажите мне. – Макс отвел ей за ухо прядь волос.
Она отвернулась.
– Пожалуйста… не нужно…
– Вы о чем?
– Я пригласила вас только как гостя.
– Я понимаю. – Он уперся локтями в колени и сжал в руках бутылку. И решил отступить. Но только на время. – Я ценю вашу щедрость, благодарен за то, что поселили меня в своем пансионе. Здесь домашняя обстановка, а это нечасто случается в моих путешествиях. Давайте вернемся к разговору о вашей собаке. Я хочу больше узнать о дрессировке.
Даже в лунном свете Макс видел, как краска заливает ей шею.
– Вы просто хотите быть вежливым, – сказала Натали, глядя в бокал с вином.
– Мне интересно. Объясните, чтобы мой ум технаря это понял.
– Хорошо. Вы слышали о том, что собаки могут унюхать рак?
– Да, – кивнул Макс. – Это похоже на то, как собаки чуют наркотики.
– Сходство есть. Некоторые собаки восприимчивы к таким состояниям, как апоплексический удар и диабетическая кома.
Макс действительно хотел про это узнать. И… ему нравилось, как звучит ее голос.
– При этих заболеваниях происходят химические изменения в теле и проявляются физически. Подобное происходит и при аутизме. Мы можем обучить собаку почувствовать проблему и помочь.
Макс, сдвинув брови, обдумывал услышанное.
– В этом есть смысл. Вы выкладывали онлайн свою историю с Мисс Молли и Колби?
– В свободное время, которого у меня нет? – сухо осведомилась она.
– Это могло бы помочь другим. Разрешите мне сделать это за вас. Я сделаю все очень деликатно. И вы удивитесь тому отклику, который получите, пригласив в блог вашу дрессировщицу, ветеринара и горожан. – Он улыбнулся. – Компьютерный мир не так уж плох.
– Почему вы станете делать это? – Натали водила тонкими пальцами по ободку бокала и с удивлением смотрела на Макса.
– Потому что вы делаете то, что важно мне, – вы хотите помочь в расследовании. А мне хочется помочь вам. Я счастливый человек, раз могу поступать со своим временем так, как хочу. И не беспокойтесь из-за моего заработка. Поверьте – это не огромная жертва для меня. Я поручу одному из моих компьютерщиков пообщаться с вашей дрессировщицей. У нее будет бесплатный доступ.
– Это очень по-доброму с вашей стороны. Спасибо.
Он улыбнулся уголком рта.
– Я делаю это не только по доброте душевной.
– Тогда почему?
– Потому что это правильно. – Он приблизился к ней. – И потому, что я хочу расположить вас к себе, чтобы вы позволили мне вас поцеловать.
Глава 3
Натали знала, что ни за что на свете не может допустить, чтобы Макс придвинулся к ней… хотя не могла заставить себя просто встать и уйти. Поэтому положила руку ему на грудь, чтобы немного отстранить его.
На твердую мускулистую грудь.
– Лестно, что вы хотите меня поцеловать, но это не входит в услуги пансиона.
Он засмеялся, и она почувствовала, как отдается его смех под ладонью.
– Так приятно меня еще не осаживали.
Она тоже засмеялась, отвернулась и вдохнула поглубже прохладного сентябрьского воздуха, чтобы овладеть собой… и не вдыхать терпкий, волнующий запах Макса. Этот мужчина внушает ей тревогу.
– Подозреваю, что вы нечасто встречаете отказ.
– Еще один комплимент. Вы умеете отвергать весьма мило.
– И вы снова услышите «нет» на свои выпады.
Он покачал головой:
– Я вас услышал. «Нет» – значит «нет». Но помните: я все равно хочу вас поцеловать. Очень хочу. На случай, если вы решите сказать «да», то я в ближайшее время никуда не уезжаю.
Во дворе сделалось темнее, звезды засияли ярче. Огни в пансионе погасли один за другим – люди ложились спать. И ей тоже следует вернуться в дом. Подальше от Макса. Чтобы не кружилась голова от пронзительного взгляда голубых глаз.
– Вы уверены, что влечение взаимно? – Неудачное выражение. Натали поняла это, как только слова сорвались у нее с языка.
Он, не двигаясь, смотрел ей в глаза.
Натали вздохнула:
– Хорошо. Влечение есть. Но я думаю, что людям не следует идти на поводу своих чувств каждый раз, когда их кто-то привлекает. – Теперь она смотрела не на него, а на улицу, где сосед прогуливал колли. Гравий шуршал под лапами пса и подошвами ботинок его хозяина. Только бы отвлечься на что угодно, не смотреть на искусителя, сидящего рядом!
– Туше[4]4
Ответ не в бровь, а в глаз (фр. touche).
[Закрыть], – произнес он.
– Вы признаете, что не правы? – Натали недоверчиво прищурилась.
Макс повертел в руках пустую бутылку, глядя, как блестит зеленое стекло.
– Я не сдаюсь. Просто учел ваш взгляд, раз уж вы учли мой. Нас тянет друг к другу. И это здорово. Я терпелив, особенно когда выигрыш так высок. – Он подался вперед, глаза призывно сверкнули. – Очень высок.
– Поцелуй? Это и есть выигрыш? – Она никогда не встречала мужчин, терпеливо ожидающих поцелуя.
Он нагнулся к ней, его дыхание задевало Ната ли лицо.
– Да. Если поцелуй… настоящий, захватывающий. – Улыбнувшись, он забрал у нее пустой бокал и ушел.
Как легко было бы поддаться искушению. Но она просто не может себе этого позволить. Он всего лишь постоялец в пансионе. Надо почаще это повторять. Натали подняла глаза к звездному небу. Сегодня она не скоро заснет.
* * *
Рядом с кухней была мастерская, где Натали шила платья и делала аксессуары, которые потом продавала в художественных торговых рядах – любимом месте прогулок жителей города. Таким образом она пополняла свой ограниченный бюджет.
Натали сознавала, что ей повезло, раз у нее оказались творческие способности. В доме преобладали красные и желтые цвета – вероятно, напоминание о техасских закатах, – а в мастерской более воздушные. Одна стена была бледно-зеленой, цвета морской пены, а другие кремовые. В углу лежали куски материи: тюль, кружево, шелк.
На стеклянном столе – наполовину законченные рисунки свадебных платьев. Натали порылась среди них и едва не опрокинула букет голубых гортензий, ее любимых.
Здесь, в этой комнате Натали чувствовала себя в сказочном мире свадебных нарядов. Она забывала о потере мужа, находила утешение в занятии, которое не только обеспечивало ей существование, но радовало душу. Это ее маленький бизнес – свадебные платья на заказ.
Рукоделие проходило через всю ее жизнь, сколько Натали себя помнила. Прабабушка Элайза научила ее вязать крючком, с тех пор для Натали создание чего-то нового стало необходимым. Вскоре она начала придумывать фасоны и в результате шить себе одежду.
Натали считала, что шитье или выпечка тоже искусство, и, хотя ее изделия идут на продажу, частицу души она в свои изделия вкладывает.
Просматривая эскизы, Натали старалась забыть о мужчине в комнате наверху и сосредоточиться на том, что здесь и сейчас. Рулоны воздушной материи лежали около трех швейных машинок. Это ее работа, ее творчество. Это ее мир, только ее.
В самом дальнем углу за белой кушеткой с желтыми подушками – там сидели две ее подруги и потягивали «Мимозу»[5]5
Алкогольный коктейль из смеси шампанского и апельсинового сока.
[Закрыть], – висело свадебное платье, тонкое, кружевное, с вырезом сердечком, в стиле бохо[6]6
Стиль в одежде, умение сочетать несочетаемые вещи при наличии безупречного вкуса и чувства меры.
[Закрыть].
Натали подошла к кушетке, где сидела Эмили Нокс. Та прикрыла от удовольствия глаза, откусив кусочек яблочного пирога. Проглотив и промокнув салфеткой розовую помаду на губах, она с чувством произнесла:
– Натали, на этот раз ты себя превзошла. – Положив остаток пирога на стеклянный с золотом кофейный столик, она потянулась к бокалу.
Натали тут же подумала о том, как пила вино с Максом. Уж очень быстро он заполнил собой ее дом, ее мысли, ее жизнь.
Эмили сделала глоток «Мимозы» и подняла бокал, кивнув Натали, отдавая дань ее способностям. Затем аккуратно и красиво проворными длинными пальцами разложила куски пирога, достала фотоаппарат и сделала фотографии. Довольная собой, она распушила медово-каштановые волосы. Эмили смотрела на все глазами фотографа, и у себя дома на ранчо постоянно создавала разные композиции.
– Ничего особенного. Угощайся. – Натали сунула руку в карман, ища сантиметр.
– Милочка, это грандиозно! – воскликнула Бранди Лолесс, глядя на свое отражение в зеркале в витиеватой раме. Она покрутилась, словно балерина. Даже в наполовину законченном платье Бранди являла собой красавицу невесту.
Натали стало немного стыдно. Свадьба Бранди на носу, а платье в данный момент еще не закончено. Классический покрой подходит Бранди, шелк должен струиться по многослойной нижней юбке, кружево вписывается в фасон, но детали еще надо доработать.
Бранди была ее соседкой. Эта упрямая девушка готова насмерть биться за свою любовь. Она твердо решила выйти замуж за Шейна Дельгадо, владельца ранчо и богатого предпринимателя в сфере недвижимости. Бранди слизала остатки корицы с уголка рта и заявила:
– Я молюсь, чтобы Макс Сент-Клауд смог найти виновного в кибератаках. Страшно подумать, на что еще способен хакер.
Эмили кивнула и помрачнела, что ей несвойственно.
– Столько ненависти в одном человеке. Наверняка тут кроются личные причины, а это опасно, потому что если так, то этот субъект находится поблизости, – продолжала Бранди. – Попытаться испортить мою свадьбу… брр. Как может человек питать ненависть к такому количеству людей?
Эмили тоже пострадала – она получила фотографии своего мужа Тома и Натали. На фотографиях был Том с детьми Натали, и они были сделаны так, чтобы заставить Эмили предположить, что у него вторая семья. А Том всего лишь помогал Натали, потому что мучился от вины – типичная ситуация для того, кто выжил, – за смерть друга.
Слава богу, что брак Ноксов сохранился и даже стал крепче. А Эмили и Натали в результате подружились. Правда оказалась сильнее ненависти.
– Мы не позволим этому жуткому человеку украсть у нас радость. Остановить его или ее мы пока не можем, но не поддаваться негативу мы в силах. – Натали обняла Бранди, стараясь не уколоть ее булавками.
Бранди кивнула.
– Вы слышали? У Ника и Харпер радость – последнее УЗИ показало, что у них будут близнецы, мальчики. Похоже, население в нашем городке растет с небывалой скоростью.
Эмили засмеялась:
– Бранди, теперь твоя очередь. Нам ведь нужны положительные эмоции.
– Ты права, – улыбнулась Бранди. – Ничто не омрачит ни единого момента перед моей свадьбой.
Эмили встала и подошла к подругам с фотоаппаратом на шее и бокалом «Мимозы» в руке.
– Да здравствует дружба, свадьба и потрясающее платье!
– Мне так жаль, что платье не готово, – сказала Натали, глядя на кипу из ткани, бисерин и кружева – надо еще придумать, как это использовать.
– Эта модель на заказ, и мне нравится, что будут фотографии во время процесса создания, примерок, изменений. – Глаза у Бранди сияли, лицо светилось улыбкой. – Это как бы метафора зарождения жизни. Радость не заканчивается со свадьбой.
Натали сморгнула слезы. Обычно она не настолько чувствительна.
Эмили обняла ее:
– О господи, Нат…
Натали сделала пару вдохов и освободилась от объятий подруги.
– Уже прошел год. Я быстро приспосабливаюсь и стараюсь идти вперед, стараюсь думать о счастливых моментах.
Ее притяжение к Максу – доказательство того, что она идет вперед по жизни. То, что она чувствует к нему, – это сочетание облегчения и опасения. Готова ли она к новому?
Бранди наклонилась к Натали и ободряюще сжала ей руку:
– Ты молодец.
Натали засмеялась, чтобы смехом скрыть волнение.
– Хотелось бы. Спасибо. Я чувствую себя счастливой, когда шью эти платья. – Ей не нужен для счастья мужчина – не нужен Макс, – она и так счастлива, и жизнь у нее полноценная.
– А насчет того, что ты идешь вперед… Это имеет отношение к Максу Сент-Клауду? Он поэтому остановился здесь? – Бранди переступила с ноги на ногу и обменялась взглядом с Эмили, которая протянула ей «Мимозу».
Натали сделала записи в блокноте, хотя ей это ни к чему, она и без записей прекрасно знает, что надо добавить или убавить в платье. Но лучше не встречаться глазами с подругами.
– Что вы такое говорите? Он просто постоялец, живет здесь, пока помогает городу. – У Натали запылали щеки.
Бранди, потягивая «Мимозу», фыркнула:
– Да ну? Я видела, как вы во дворе играли с детьми, и еще вас обоих в коридоре, когда ты шла сюда. Да между вами летят искры! – Она повернулась к Эмили: – Я не права?
Эмили заново наполнила хрустальный бокал.
– Да, достаточно видеть, какими жгучими взглядами вы обмениваетесь.
Натали не могла этого не признать.
– Эмили, он интересный мужчина. – Она включила швейную машинку, надеясь, что жужжание мотора прекратит этот разговор.
– А ты интересная женщина. – Эмили руками обрисовала формы Натали.
– Я усталая, заработавшаяся мамочка.
– Хм… Может, тебе необходимы спа-процедуры? – предложила Бранди.
Натали обиделась:
– Я не собираюсь превращаться в Золушку, чтобы заарканивать мужчин.
Бранди, снова хмыкнув, покачала головой:
– Возражения не принимаются. Я запишу тебя на следующую неделю. Ты заслуживаешь такого удовольствия.
А Эмили многозначительно улыбнулась:
– Если ты еще не заметила, то уже завоевала его внимание.
Натали вскочила.
– Я, пожалуй, принесу еще печенье и что-нибудь выпить… безалкогольное.
Она быстро прошла на кухню, открыла самый большой шкаф и вынула резной хрустальный кувшин – еще прабабушкин. Потом достала дольки лимона из холодильника и положила в кувшин, добавила кубики льда и залила водой. До слуха донесся едва различимый равномерный стук. Ясно – подтекала раковина, придется чинить. Но после того, как закончит с платьем.
Натали вернулась в мастерскую, и ее внимание привлекла сценка за окном.
Макс сидел за игрушечным бело-розовым столиком, сложенным из детского конструктора-пазла, напротив сидела Лекси. Она угощала его воображаемым чаем, нарядив при этом в ярко-фиолетовую накидку из перьев.
Натали сжала в руке кувшин.
Вот она – беда.
Может, ей необходимо заниматься не спа-процедурами, а нацепить на себя холщовый мешок и пояс целомудрия?
Прошедшие три дня Макс безвылазно сидел в Техасском скотоводческом клубе. Начальный этап расследования всегда был одинаков: лица, слова, файлы. Перед ним возникали различные варианты, когда он знакомился с основными участниками этой истории. Он наблюдал, как люди себя позиционировали, ждал появления важной информации. Анализировал. Повторял все еще и еще, пока не возникало что-то похожее на зацепку.
В среду после долгих часов просмотра файлов членов клуба глаза у него настолько устали, что он понял: пора вернуться домой и отдохнуть.
Но для него отдых и дом – это импровизированная кровать в том месте, где он временно обитает. Постоянного дома у него нет, и этот пыльный город не его дом.
Макс ехал в «Розу Симаррона». Мелькание за окном ярко-зеленых и желтых листьев, отсутствие машин на дороге – все это создавало ощущение вечности. Вообще-то его жизнь оказалась перевернутой с ног на голову. Пансион стал для него удивительным местом. Не только из-за рыжеволосой красотки с ласковыми грустными глазами, от которых таяла душа. Но его удивило, как он привязался к двум милым ребятишкам. Они ездили на трехколесных велосипедах, играли в мяч, и его, обычно избегавшего детей, это не раздражало. А чего стоит чаепитие, которое устроила ему Лекси? Он усмехнулся, вспоминая, как она бочком подошла к нему и серьезно позвала выпить с ней чаю.
Двухлетняя Лекси, унаследовавшая глаза своей мамы, в одну минуту покорила его, большого дядю, и он, к ее восторгу, безоговорочно подчинился. И даже надел смешное боа на ее чайную церемонию.
Однако с четырехлетним Колби поладить было труднее. Как ребенок в таком возрасте может все время о чем-то размышлять? А этот малыш мог. В чем тут дело: в аутизме или в характере? Макс не знал, но точно у него с мальчиком родство душ, потому что Колби интересуется компьютерами и здорово умеет играть в видеоигры.
Хотя сходство было глубже. Пусть их жизненный опыт изначально иной, Макс знал, что такое всегда находиться в положении постороннего для нормального окружения. Макс ловил себя на мысли, как помочь Колби. Он что-нибудь придумает, найдет способ, как приблизиться к мальчишке.
Но перед ним и более трудная задача – осмыслить, как он реагирует на Натали. Его буквально простреливает при ее появлении. Черт, даже когда она сидит за швейной машинкой, он моментально возбуждается. Вот почему он устроил себе своеобразную передышку, погрузившись в работу и почти не бывая в пансионе.
Припарковавшись, он отметил тишину. Видно, многие из гостей, останавливавшихся на уик-энд, выехали.
Макс повернул ручку двери и замер, услышав крик. Он побросал свои вещи и рванул на голоса из кухни, представив Натали, загнанную в угол грабителем. Страх проник в каждую клеточку мозга.
Тут раздался другой звук – смех, визг и раскаты хохота.
Войдя на кухню, Макс остолбенел. Весь плиточный пол был залит водой, вода била ключом из-под раковины. Это аквапарк какой-то. Лекси танцевала, топая по лужам. Ее смех и ужимки растормошили даже обычно замкнутого Колби. Мисс Молли бегала вокруг них, лая и виляя хвостом, словно золотистым веером. И смех Натали, такой теплый… Вода намочила ей блузку, распущенные волосы прилипли к голове, в лучистых зеленых глазах не было тревоги.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.