355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Джордж » Сделка с боссом » Текст книги (страница 5)
Сделка с боссом
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:43

Текст книги "Сделка с боссом"


Автор книги: Кэтрин Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– В отличие от меня! – Джеймс ухмыльнулся, но затем в его глазах появилось задумчивое выражение. – Как вы миритесь с его опекой? Простите мне ссылку на возраст, но вы уже не подросток, Элери.

– Далеко не подросток. Через месяц мне будет тридцать, и никуда от этого не денешься. – Она сокрушенно улыбнулась. – Если честно, все не так уж страшно, потому что я пока не встретила человека, из-за которого стоило бы менять образ жизни.

– Даже ради Мейнарда?

– Силы небесные, конечно, нет. – Она пренебрежительно пожала плечами. – Нам с Тоби было весело вместе. Но в наших отношениях самым привлекательным, пожалуй, оставался их необязательный характер. Я встречалась с ним только изредка, когда бывала в Лондоне. Моих родителей это не волновало. Они знают, что сильные чувства – не по моей части. С чего вдруг мы заговорили об этом? – оборвала она себя, покачав головой. – Неподходящая тема на голодный желудок. Пойду разогрею рагу…

Когда она поставила поднос ему на колени, Джеймс признательно улыбнулся.

– Восхитительный запах, Элери. Вы уверены, что не хотите присоединиться?

– Нет, спасибо. – Она свернулась в уголке дивана рядом с ним, сжав в ладонях кружку с кофе. – Во время семейного обеда мое намерение дезертировать из кафе оказалось весьма эффективным средством, чтобы отбить всем аппетит.

– Как они это восприняли?

– Мой отец – как свинцовое грузило.

– И что вы собираетесь делать?

Элери посмотрела на его раздутый портфель и привычное нагромождение бумаг на столе, потом перевела взгляд на компьютер и факс и вдруг почувствовала острое желание вернуться к работе, соответствующей ее образованию.

– Ваше предложение все еще в силе? – резко спросила она.

Джеймс очень осторожно опустил ложку.

– Разумеется.

– В таком случае я вернусь, если вы меня возьмете, – сказала она.

– Вы отлично знаете, что возьму!

– Благодарю вас. – Элери задумалась на минуту. – Мне придется поработать в кафе, пока отец не найдет замену. Но по вечерам, пока вы выздоравливаете, я буду заходить и помогать вам в делах.

Он окинул ее испытующим взглядом.

– Могу ли я считать, что прощен за то, что посмел задать вам вопрос по поводу захвата?

– Не совсем. – Элери натянуто улыбнулась. – Будем считать, что я готова посмотреть на это сквозь пальцы.

– Как благородно с вашей стороны, – сухо заметил Джеймс, снова взявшись за ложку. – Итак, мисс Конти, в следующий понедельник жду вас в «Нортволде».

– Мне вдруг пришло в голову, – задумчиво проговорила Элери, – хорошо, что вечеринка не состоялась, если она была задумана как прощальная для меня… – Она замолчала, увидев кислое выражение на лице Джеймса.

– Вообще-то нет, – сознался он. – Это был еще один способ вас вернуть.

– Значит, вы хотели заманить меня обманом.

– Но с лучшими намерениями, – заверил он ее, закашлявшись.

Элери вскочила, чтобы спасти остатки его обеда, с сочувствием глядя на Джеймса.

– По-моему, вы должны принять лекарство в девять пятнадцать?

Джеймс, молча, кивнул. Она протянула ему стакан минеральной воды, он с благодарностью выпил и затем, тяжело дыша, откинулся назад, жалобно глядя на нее.

– Вам пора бежать?

– Нет. Если хотите, я могу задержаться. – Элери бросила жадный взгляд на заваленный бумагами стол. – Может, мне начать прямо сейчас?..

– Даже и не думайте, – отрезал он.

– Ладно, так и быть. Мне кажется, рагу осталось достаточно, чтобы разогреть на ленч. Купить вам что-нибудь?

– Завтра должна прийти женщина, которая у меня убирает. Я дам ей список.

– Хорошо. Тогда я вымою посуду и пойду. – Элери скорчила гримасу. – Мама хочет поговорить со мной, так что лучше не задерживаться. Может быть, у вас все-таки есть пожелания насчет завтрашнего обеда?

Джеймс поднялся.

– Оставляю все на ваше усмотрение. Я помогу вам отнести поднос.

– Ни в коем случае. – Элери подхватила поднос, прежде чем он успел его взять, однако Джеймс последовал за ней на кухню и, усевшись за стол, молча, наблюдал за ней.

Когда она закончила, Джеймс поднялся, загородив, ей дорогу к двери. Он взял ее за локти и улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.

– Джордж Ридерс предупреждал меня, что вы – подарок небес, но он не знал о вас и половины.

Элери застыла, остро ощущая прикосновение его рук через толстый шерстяной свитер.

– Всегда рада помочь. – Она подняла глаза, на мгновение завороженная выражением откровенного желания в его взгляде, и резко отвернулась, когда он склонился, чтобы поцеловать ее. Его губы задержались на ее щеке, затем он отпустил ее и, плутовато улыбаясь, проводил до двери.

– Всего лишь в знак моей глубокой признательности.

Пока Элери ехала домой в машине, ее щека не переставала гореть от его поцелуя. Джеймс в тот момент явно желал ее. С учетом этого обстоятельства, назойливо нашептывал ей внутренний голос, едва ли разумно снова работать с ним.

Ну и что? – яростно возразила себе Элери. Принцип вести себя разумно превратился почти, что в религию, которую она фанатично исповедовала всю свою взрослую жизнь в наказание за единственное полузабытое грехопадение. Элери отлично знала, что ее считают умной, уравновешенной дочерью Конти. Но иногда соответствовать этой репутации становилось не только трудно, но и смертельно скучно.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда Элери вошла в гостиную, Кэтрин Конти смотрела выпуск новостей по телевизору, уютно расположившись на диване. Она с улыбкой посмотрела на дочь.

– Привет, cariad. Как там мистер Кинкейд?

– Ему лучше. Он просил поблагодарить тебя за рагу. – Элери села, настороженно поглядывая на мать. – В ресторане было хлопотно сегодня?

– Да нет, как обычно по понедельникам. – Кэтрин выключила телевизор. – Они вполне могли обойтись без меня, вот я и решила спокойно попить чаю.

Затишье перед грозой, подумала Элери и решила сразу же перейти в наступление.

– Надеюсь, я тебя не очень огорчила?

– Нет. Я не слепая, Элери, и понимаю, что работа в кафе тебе не по сердцу. – Кэтрин пожала плечами. – Ты готовилась к совершенно другой деятельности. Вполне естественно, что ты хочешь вернуться к тому, чем владеешь в совершенстве.

– Так ты не возражаешь? – изумилась Элери.

Мать фыркнула.

– Конечно, возражаю. Но я в состоянии понять и твою точку зрения.

– А папа?

– Твой отец – человек другой культуры и традиций, милая. Но я убедила его, что, пытаясь держать тебя в узде, он может добиться противоположного эффекта.

– Правда? – Элери с уважением взглянула на мать. – Я делала все возможное, чтобы в кафе дела шли как можно лучше.

– И у тебя это получилось. – Кэтрин окинула дочь сосредоточенным взглядом. – Ты не могла бы поработать с нами, пока отец не подыщет кого-нибудь взамен?

– Ну конечно.

– Не беспокойся, у тебя будет достаточно свободного времени, чтобы заняться поисками другой работы.

– Мне оно не понадобится. – Элери в упор посмотрела на мать. – Джеймс Кинкейд опять попросил меня вернуться в «Нортволд». И я согласилась. Вижу, ты не удивлена, – добавила она.

– Не очень. Я ожидала чего-то в этом роде с той самой минуты, как ты приняла его приглашение пообедать. И должна признаться, испытываю большое облегчение. – Кэтрин улыбнулась. – Не сомневаюсь, отец тоже будет рад. Это было очень умно с твоей стороны – пригрозить нам Лондоном. Ты ведь уже тогда решила вернуться в «Нортволд»!

Элери самодовольно улыбнулась.

– Мистер Кинкейд был очень убедителен.

– Интересно, почему?

Элери пожала плечами.

– По-видимому, не смог подобрать никого более – подходящего на мое место.

После того как жена нарисовала перед Марио яркую картину возможной альтернативы, тот смирился с решением дочери. В кафе взяли новую официантку, Джанни с восторгом приступил к исполнению обязанностей менеджера, а Кэтрин позволила своему мужу пребывать в заблуждении, что именно ему принадлежит идея возложить на нее ежедневные заказы продуктов для кафе и ресторана.

– Моя мама – редкая умница, – доверительно сообщила Элери Джеймсу, когда на следующий вечер выключила компьютер. – Она умудряется заправлять всем домом и рестораном, скрываясь в тени отцовского трона.

– Как ей это все удавалось сочетать с уходом за детьми? – спросил он с очевидным интересом.

– У нас часто гостила бабушка, которая живет в Кардиффе, а из Италии приезжали родители отца. – Она отвернулась и принялась приводить в порядок бумаги. – Когда родился Нико, подключились и мы с сестрой. Нико приходит в бешенство, стоит мне упомянуть об этом, но я очень быстро научилась менять пеленки.

– Я вам верю. – Его опушенные черными ресницами глаза пристально вглядывались в ее склоненное лицо. – Ваше второе имя случайно не Деловитость?

– Вообще-то Катерина, – сообщила она, скрепляя последнюю стопку бумаг.

– Вы не представляете, какое я испытываю облегчение от сознания, что вы снова будете со мной в «Нортволде». – Он взял ее за руку. – У меня нет слов, чтобы выразить, как мне вас не хватало.

С учащенным сердцебиением Элери смотрела на их соединенные ладони, понимая, что надо отнять руку, но ей нравилось, как переплелись их пальцы.

– Вы просто привыкли ко мне.

Он повернул к себе ее лицо, и их глаза встретились.

– Вы хотите сказать, что я воспринимал все как должное.

Элери даже не пыталась ничего отрицать: его близость так действовала на нее, что она не доверяла собственному голосу. Взгляд Джеймса вдруг остановился на ее бурно вздымавшейся под красной блузкой груди. С приглушенным стоном он притянул Элери в свои объятья и жадно поцеловал, не дав времени опомниться. Она судорожно вздохнула, губы ее приоткрылись от его настойчивых, лихорадочных поцелуев, когда он, опрокинув к себе на колени, сжал ее с такой неистовой силой, что она не могла пошевелиться. Впрочем, она была бы счастлива вечно оставаться в таком положении, пылко возвращая ему поцелуи, но вдруг почувствовала, что его ловкие пальцы принялись, умело расстегивать ее блузку.

Оттолкнув его, она вскочила и, отвернувшись, попыталась привести себя в порядок дрожащими руками, прислушиваясь, как постепенно успокаивается хриплое дыхание Джеймса.

– Элери, – наконец резко проговорил он, – посмотрите на меня.

Она неохотно повернулась. Он настороженно глядел на нее, запустив пальцы в волосы.

– Что я могу сказать в свое оправдание? Это вышло не нарочно.

– Забудем об этом, – натянутым тоном сказала она. – Я сама виновата. Мне следовало предоставить вам самому разбираться с вашим гриппом. Видимо, я неправильно себя вела.

Он крепко схватил ее за руку и, когда она попыталась вырваться, сжал ее еще сильнее.

– Нет. Вы проявили заботу обо мне, потому что вам свойственны душевное тепло и сочувствие. А я, как последний идиот, воспользовался этим. – Джеймс криво улыбнулся. – Не будьте ко мне слишком суровы, Элери. Похоже, вы даже не осознаете, насколько соблазнительны, – а я всего лишь человек.

Элери выдернула руку и быстро накинула пальто. Она понимала, что часть вины лежит на ней. Надо было сразу охладить его пыл.

– Как я уже сказала, – заявила она с непреклонным видом, – давайте забудем об этом.

– Легко сказать, но трудно сделать. – Джеймс смотрел на нее в упор, решительно сжав губы. – Это значит, что вы передумали и не намерены возвращаться?

С минуту Элери критически разглядывала его.

– Нет. Я не настолько мелочна, чтобы отказаться от работы, которая мне нравится, из-за… подобного пустяка.

Глаза Джеймса сузились. Он глубоко вздохнул.

– Отлично. Значит, в понедельник приступаете?

– Да. – И тут внезапно на нее навалилась усталость. – Спокойной ночи.

– Вы совсем выдохлись, – угрюмо заметил Джеймс. – Элери… – Он помолчал, досадливо пожав плечами. – Что бы я ни сказал сейчас, будет только хуже. Спокойной ночи, Элери. Поосторожней за рулем.

Нельзя сказать, чтобы Элери рассердили поползновения Джеймса заняться с ней любовью. Она ехала домой, чувствуя себя вполне довольной жизнью, несмотря на легкую головную боль. Дома она приготовила себе и Нико горячие напитки и сказала ему, что хочет лечь пораньше и почитать в постели.

Нико пристально посмотрел на нее.

– Что-то ты плохо выглядишь, Эл.

– Устала. Мне надо отоспаться. И тебе тоже, между прочим. Не сиди долго.

Наверху Элери проглотила пару таблеток от головной боли, выпила горячее молоко и забралась в постель, чтобы предаться мыслям о поцелуях Джеймса и чувствах, которые он в ней возбуждал. Она хотела, чтобы Джеймс занялся с ней любовью, – настолько, что чуть было не сдалась, – но, не походя, вследствие невольной близости, возникшей между ними за последние дни. Если уж заводить любовника, то с некоторыми романтическими атрибутами: цветами и музыкой, может быть, даже с признаниями в любви за обедом при свечах. Почему бы и нет? Разве умная, деловая и, если верить Джеймсу, желанная женщина не заслуживает этого? Элери заснула с улыбкой. А проснулась ни свет, ни заря, чихая и сморкаясь. И было очевидно, что она не в состоянии обслуживать клиентов.

– Я так и знал, – негодовал отец. – Ты изнуряешь себя, ухаживая за этим типом Кинкейдом, и вот, пожалуйста – заболеваешь сама.

– Я простудилась, па, – просипела она. – Половина жителей Пеннингтона больны. И многие из них заходят в кафе.

– Отправляйся в постель, – приказала мать.

– Но у меня нет гриппа, – попробовала протестовать Элери.

– Нет. У тебя обыкновенный, но от этого не менее противный насморк. И если проведешь в постели сегодняшний день, то быстрее поправишься, – решительно заявила Кэтрин. – Я займусь заказами, а потом загляну к тебе. Отец присмотрит сегодня за Джанни.

Элери с благодарностью подчинилась, наполнила грелку горячей водой, заварила кружку чаю, прихватила с собой переносной телефон и поднялась наверх, чтобы насладиться неожиданно представившейся возможностью понежиться в теплой постели. Ближе к полудню зазвонил телефон.

– Элери? – раздался голос Джеймса. – В кафе мне сказали, что вы заболели. Конечно же, заразились от меня. Я знал, что так и будет!

– Я простудилась, – возразила она. – У меня обыкновенный насморк. Не грипп.

– Вы в постели?

– Да. Очень уютно устроилась с грелкой, радио и триллером, от которого мороз по коже.

– Понятно. Наслаждаетесь болезнью?

– Вот именно.

Он кашлянул скорее из-за смущения, как показалось ей, чем по причине воспаленных дыхательных путей.

– Я звоню, чтобы еще раз извиниться за вчерашнее.

– Не стоит, – с легкостью заявила она. – Я уже все забыла.

– Вам повезло, – отрывисто бросил он. – И если вы случайно переживали, как я буду питаться сегодня вечером, то сообщаю, что Камилла приезжает из Лондона.

Элери сердито нахмурилась, пользуясь тем, что ее не видят.

– Нисколько. Я хочу сказать, не переживала. Но рада, что о вас есть, кому позаботиться.

– Спасибо, – сказал он отчужденным тоном.

Вдруг Элери оглушительно чихнула – и воспользовалась этим, чтобы распрощаться с ним. Итак, Камилла опять появляется на сцене. Элери не могла не пожелать, чтобы Джеймс все еще оставался заразным. Она провела несколько приятных минут, представляя себе эту леди в лихорадке, со слипшимися волосами и запавшими глазами, затем строго отчитала себя за недостаток милосердия. Что ей Камилла? Когда в следующий понедельник она окажется за столом напротив Джеймса, оба автоматически вернутся к нормальным, соответствующим их положению отношениям. И сохранят их впредь.

Элери решила, что хотя бы на один день заслуживает такой роскоши, как безделье в постели, предупредив домочадцев, чтобы они держались от нее подальше. Однако, когда пришло время ленча, Кэтрин нарушила ее уединение, заявив, что дочери необходимо подкрепиться.

– Простуду надо кормить, а лихорадку – голодом морить, – решительно заявила она, поставив поднос Элери на колени. – Грибной суп. Я добавила немного сыра.

– Спасибо, – с благодарностью сказала Элери. – Я просто умираю с голоду. Не подходи ко мне слишком близко.

Кэтрин послушно отошла к двери.

– Ты не собиралась к мистеру Кинкейду сегодня вечером?

Элери покачала головой.

– Нет, мы не увидимся до понедельника.

– Ну и хорошо. Может, хочешь чего-нибудь еще?

– Нет, спасибо, все нормально. Больше не поднимайся ко мне. Я подремлю после ленча.

На следующее утро Элери проснулась без всяких признаков простуды, но была признательна, когда ей приказали остаться дома.

Джеймс опять позвонил.

– Как вы себя чувствуете, Элери?

– Спасибо, лучше. А вы?

– Почти здоров. Только умираю от скуки.

От скуки? И это в обществе прекрасной Камиллы?

– Я позвонил, чтобы убедиться, что вы не придете сегодня вечером.

– О нет, – заверила она беспечным тоном. – Кстати, в «Нортволде» уже знают, что я выхожу на работу, или мне надо кого-нибудь предупредить?

– Я попросил Брюса сообщить об этом в отдел кадров. Он был очень рад, между прочим.

– Очень мило с его стороны. Итак, увидимся в понедельник.

– А не раньше? – порывисто спросил Джеймс.

– Нет, Джеймс. Вам только моего насморка не хватает. Пока.

Элери положила трубку, чрезвычайно довольная собой. Настроение ее еще больше улучшилось, когда перед ленчем ей принесли изысканный букет цветов с коротким выражением благодарности от Джеймса.

– Боже мой, какие красивые! – воскликнула мать. – Как мило. – Она бросила на дочь внимательный взгляд. – У тебя очень довольный вид, cariad.

Элери усмехнулась.

– Не каждый день получаешь цветы.

– Если насморк пройдет к концу недели, почему бы тебе не поехать к Вики и не провести с ней денек-другой?

– Не получится. В субботу она собиралась выбраться на солнышко. Не волнуйся, ма. Все будет нормально.

Кэтрин ласково пригладила волосы дочери.

– Знаю. Но даже не думай возвращаться в кафе. Отдохни немного перед «Нортволдом».

Когда в следующий понедельник, приехав в Нортволд, Элери припарковала машину в обычном месте, у нее было такое чувство, будто она и не уезжала отсюда. Как и следовало ожидать, Брюс Гордон и два других директора были у Джеймса, когда она вошла к нему. Четверо мужчин весело приветствовали ее, и Элери, одетая в свой любимый черный костюм, уверенно заняла место за столом с приятным чувством возвращения домой.

Джеймс немного осунулся, под глазами еще оставались темные круги, но в остальном он выглядел как обычно.

– Доброе утро, Элери, и добро пожаловать, – бодро проговорил он. – Хорошо выглядите, из чего я могу заключить, что вы полностью поправились.

– Да, благодарю вас, мистер Кинкейд. – Она любезно улыбнулась. – А как вы себя чувствуете?

– Ну, пока еще не на все сто, но приближаюсь к ним. Вы сегодня немного опоздали, – укоризненно добавил он.

– Нет, не опоздала. Просто приехала в то же время, что и остальные.

Его челюсти сжались.

– Не хотели оказаться со мной наедине?

– По-моему, так лучше. – Она вопросительно посмотрела на него. – Начнем работать или вы хотите сначала выпить кофе?

– Сядьте, пожалуйста, Элери. Прежде чем мы приступим к работе, я хотел бы вам кое-что сказать.

Она села на свое обычное место. Джеймс положил руки на стол и наклонился вперед, впившись в нее взглядом.

– Мы проработали с вами двенадцать месяцев…

– Вообще-то тринадцать.

– Правильно. За это время у нас сложились разумные производственные отношения. Вы согласны?

Элери кивнула:

– Да.

– Но с тех пор мы лучше узнали друг друга. – Его глаза холодно блеснули. – И ваше поведение красноречиво свидетельствует, что вы считаете, будто я воспользуюсь этим.

– Ничего подобного, – покраснев, возразила Элери. – Все с точностью до наоборот.

Джеймс нахмурился.

– То есть вам кажется, будто это вы держитесь слишком фамильярно? И поэтому я опять мистер Кинкейд, а не Джеймс?

– Вы исполнительный директор. Я ваш помощник. Необходимо соблюдать формальности, – твердо заявила она.

– Элери, – сказал он предельно сухо, – из того, что я однажды позволил себе лишнее, не следует, что я намерен поступать подобным образом и впредь.

Она непроизвольно улыбнулась, и Джеймс одобрительно кивнул.

– Так-то лучше.

– Спасибо вам за цветы.

– Ну, хорошо, – махнул он рукой. – Давайте приступим.

Короткий обмен мнениями разрядил атмосферу. Элери была довольна, что под определенными событиями подведена черта.

К концу первой недели, после нескольких неудачных попыток со стороны Джеймса перейти на менее формальные отношения, все пошло так, как ей хотелось. Почему же она не стала от этого счастливее? – раздраженно вопрошала себя Элери.

Она успела проработать в «Нортволде» три недели, когда отец попросил ее помочь в траттории в субботу вечером.

– Не обслуживать столики, сага, – достаточно, если ты будешь получать деньги и возьмешь на себя напитки. Луиджи в отпуске, а Дарио заболел. Мы с твоей матерью будем заняты на кухне.

– Разумеется, я помогу.

К семи вечера Элери уже стояла за стойкой бара в траттории. На ней были черные трикотажные блузка и юбка, в которых она обедала с Джеймсом, тяжелые золотые серьги, черный бархатный бант сбоку прихватывал волосы. По субботам всегда было многолюдно, и Элери трудилась не покладая рук.

Поток посетителей достиг пика и начал спадать, когда перед стойкой появилась новая пара. Элери подняла глаза, и улыбка застыла у нее на губах при виде Джеймса Кинкейда со спутницей.

– Добрый вечер, Элери, – приветствовал ее Джеймс, оживленно блестя глазами. – Я знаю, что уже поздно, но не найдется ли у вас столика на двоих?

– Добрый вечер, – механически ответила она, озабоченная только тем, как сохранить на лице улыбку. Джеймс пришел с очень хорошенькой рыжеволосой девушкой, которую Элери раньше не встречала. Даже не Камилла, свирепо подумала она, выходя из-за стойки, чтобы проводить их к столику в углу.

Джеймс представил девушек:

– Венеция Даусон – Элери Конти. Элери работает моим личным помощником в «Нортволде», – пояснил он своей спутнице.

– Да что ты! – изумилась та. – И вы работаете еще и здесь?

– Вообще-то нет. Эта траттория принадлежит моему отцу, – объяснила Элери. – Но сегодня у нас не хватает служащих, и я помогаю.

– Элери просто пугает меня своими деловыми качествами, – сказал Джеймс своей даме с невозмутимым видом. – Иногда мне кажется, что она метит на мое место в «Нортволде».

Девушка рассмеялась.

– А почему бы и нет, Джеймс?

Действительно, почему бы и нет? – подумала Элери и безмятежно улыбнулась.

– Если вы скажете мне, что хотите выпить, я попрошу, чтобы вас обслужили.

– Стакан белого вина, скотч и содовую, – сказал Джеймс и заглянул Элери в глаза. – Выпейте с нами, – тихо проговорил он.

– Нет, спасибо, я на работе. – Она вернулась за стойку с желанием кого-нибудь убить. Приготовив напитки, передала их одному из официантов и повернулась к клиенту, ожидавшему, когда она освободится. – Извините, что заставила вас ждать, сэр, – сказала она с ослепительной улыбкой.

До чего же несправедлива судьба, думала Элери, расстраиваясь все больше по мере того, как вечер близился к концу. Джеймс, должно быть, зашел пообедать, увидел ее за стойкой бара и решил продемонстрировать ей свою новую подружку. В Пеннингтоне хватало мест и кроме их траттории, где можно было неплохо поесть, черт бы его побрал!

Ресторан почти опустел, когда Джеймс и его спутница собрались уходить. Леди отправилась в дамскую комнату, а Джеймс подошел к Элери со счетом и кредитной карточкой.

– Еда была отменная. Передайте мои комплименты шеф-повару, – улыбаясь, проговорил он, пока она обрабатывала его кредитку.

– Я скажу отцу. Ему будет приятно. Джеймс пришел в замешательство.

– Я думал, что он уже отошел от готовки.

– Да, но двое из наших поваров отсутствуют, поэтому у моих родителей, сегодня запарка.

Элери улыбнулась, протягивая ему ручку, чтобы он подписал чек. Она перевела взгляд на Венецию, которая появилась за спиной Джеймса. – Спасибо, что посетили нас, – подчеркнуто вежливо проговорила она. – Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Элери. Увидимся в понедельник.

Когда ресторан закрылся, Элери пошла домой, а родители остались, чтобы закончить все дела.

– Ого, – сказал Нико, оторвавшись от журнала. – Было так ужасно?

– Нет. Я не против иногда помочь.

– В чем же тогда дело?

– Джеймс Кинкейд зашел пообедать. Нико осторожно посмотрел на нее.

– Один?

– Нет, с какой-то рыжей красоткой. Сейчас же перестань смеяться, иначе я тебя убью!

Брат поднял руки, продолжая хохотать, но затем успокоился.

– Да он по тебе сохнет, Эл. Мы, мужчины, разбираемся в таких делах.

– Вот как? – усмехнулась Элери. – Ладно, пора спать, и тебе, кстати, тоже, Нико Конти.

Но когда Нико взлетел по лестнице, перескакивая через две ступеньки, Элери приуныла. Появление другой женщины в жизни Джеймса было трудно переварить.

Если бы она знала, что с Камиллой покончено, то не стала бы так усердствовать, удерживая Джеймса на расстоянии. Да теперь, видно, поздно. Вероятно, таким образом, он хотел отплатить ей за то, что она отказалась заниматься с ним любовью. А ей-то казалось, что Джеймс выше подобной мелочности. Она сама виновата, что вознесла его на пьедестал. У колоссов зачастую глиняные ноги. И Джеймс, похоже, не исключение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю