355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэт Мартин » Ожерелье дьявола » Текст книги (страница 13)
Ожерелье дьявола
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:04

Текст книги "Ожерелье дьявола"


Автор книги: Кэт Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

Глава 18

В этот утренний час небо над Лондоном был поразительно голубым и пронзительно ясным. Ночью прошел дождь, воздух в городе стал свежим, а еще влажные мостовые сверкали чистотой и радовали взор прохожих. Грейс уже заканчивала завтрак, когда дворецкий доложил ей, что к ней пожаловала с визитом Виктория Истон. Грейс была этим немало удивлена, поскольку знала, что подруга сама уже на восьмом месяце беременности.

Как всегда, гостья почти вбежала в гостиную. Она излучала неукротимую энергию и жизнерадостно сверкала глазами. Виктория принялась обнимать Грейс и громко восклицать при этом:

– Боже, как я рада вновь тебя видеть! Какое поразительное совпадение – мы с тобой родим почти одновременно! Как чудесно, что мы вместе станем воспитывать наших детей, представляешь, какое это будет веселье! Однако, Грейс, твоего животика еще почти незаметно, ты стройна как серна! Я тебе завидую, потому что сама похожа на колобок. Ну, рассказывай, как ты себя чувствуешь! Как протекает у тебя беременность? Что же ты молчишь, словно воды набрала в рот?

Грейс было совестно признаться, что она почти не думает о своем ребенке, потому что встревожена натянутыми отношениями с мужем. Она машинально погладила себя ладонью по животу и сказала:

– Честно говоря, мне все еще в это не верится. У меня такое странное чувство, что все это происходит вовсе не со мной.

– Я тебя понимаю. Но очень скоро твои сомнения рассеются, моя дорогая, – рассмеявшись, сказала Виктория.

– Как поживает твоя сестра Клер? Она счастлива со своим супругом? – спросила, в свою очередь, Грейс.

– Да, вполне. У нее все хорошо. Но все мы очень беспокоились за тебя. Как встретил тебя Итан?

– Мой приезд его не обрадовал, – с грустью сказала Грейс. – Он хочет отправить меня обратно в поместье, даже не знаю, как мне поступить.

Они присели на диванчик. Грейс спросила:

– Не желаешь ли выпить чаю?

– Спасибо, нет! Лучше скажи, ты любишь Итана? – воскликнула Виктория, усаживаясь поудобнее. – Только честно!

Любила ли она его? В своих письмах к подруге Грейс утверждала, что безумно любит мужа. Тогда ей и самой так казалось, но теперь многое представлялось ей в ином свете. Объяснить Виктории, почему ее чувства к Итану, несмотря на всю его очевидную холодность к ней, все-таки не остыли, Грейс затруднялась. Временами ей казалось, что ее влечение к этому отчужденному мужчине противоестественно.

– Люблю ли я его? – повторила она вслух терзавший ее вопрос. – Да, я влюбилась в него с первого взгляда. В нем есть нечто особенно притягательное, против чего невозможно устоять. Он необыкновенно обаятельный, но одновременно и непостижимый. Одно время я почти внушила себе, что не люблю его и вышла за него только ради ребенка. Но в действительности это был самообман. Если бы я не любила Итана по-настоящему, то я бы и не вышла за него. Во мне все еще теплится надежда, что со временем и он полюбит меня.

– Может быть, он и теперь любит тебя, но почему-то предпочитает это скрывать? – мягко спросила Виктория.

– Ах, я совершенно запуталась в своих мыслях и чувствах! – в сердцах воскликнула Грейс. – Порой я ловлю на себе его страстный взгляд и замираю от сладкого томления. Боже, какие красивые у него глаза! Такие синие-синие… Всякий раз, когда он пристально смотрит на меня, у меня слабеют колени, а внутри все трепещет. Я решила любой ценой добиться от него ответной любви!

Виктория как-то недобро взглянула на Грейс и строго сказала:

– Встань! Я говорю, встань! – Грейс медленно поднялась с дивана.

– А теперь повернись ко мне спиной! И не заставляй меня повторять тебе дважды! Вот так, умница. Теперь я знаю, что тебе следует делать. Сядь и выслушай меня внимательно. И не перебивай.

Грейс медленно села на диван и с недоумением уставилась на свою подругу. В глазах Виктории плясали чертики, она явно что-то задумала, как в пору их учебы в частной школе миссис Торнхилл.

– В первые месяцы беременности женщина расцветает, – вскинув указательный палец, изрекла Виктория. – Если носить в это время платья с высокой талией, то никто ни о чем и не догадается. В твоем распоряжении, милочка, еще целый месяц. Надо воспользоваться этим шансом, чтобы заставить Итана по-новому взглянуть на тебя. Для начала мы с Кордом дадим бал в честь вашей женитьбы. Ну, что ты на это скажешь?

– Ради Бога, Виктория, не надо этого делать! – воскликнула Грейс, вскочив с дивана от волнения. – Итан придет в ярость. Я даже маму отговорила устраивать в честь нашей женитьбы званый ужин. А ведь бал еще хуже!

– Ты должна мне поверить! – заявила Виктория. – Корд признался мне, что Итан перестал смотреть на других женщин еще до вашего бракосочетания. Возможно, он по уши в тебя влюблен, только не желает в этом признаться. Не исключено, правда, что он пока и сам этого не понимает. Ему нужно помочь.

– Однако не будет ли от этого только хуже? – опасливо спросила Грейс.

– Ты наденешь красивое бальное платье, как и подобает маркизе, и все дамы позеленеют от зависти, глядя на тебя в этом наряде. Мужчины же будут виться вокруг тебя, словно пчелы над медом. Итан умрет от ревности.

– Право же, меня терзают сомнения! Ты уверена, что это хорошая затея? По-моему, ты уже однажды обожглась, экспериментируя подобным образом с Кордом.

– Ах, тогда была совсем другая ситуация! И в конце концов все завершилось благополучно. Мужу полезно убедиться, что и другим мужчинам его жена представляется желанной.

Грейс прикусила губу, все еще сомневаясь в этом.

– Доверься моему опыту, подруга! Я знаю, что делаю! – повторила Виктория, поглаживая себя по животу.

Грейс оставалось только поверить подруге. До сих пор ее собственные планы редко осуществлялись так, как ей того бы хотелось.

Прошло три дня. И три долгие бессонные ночи. Итан потерял не только сон, но и аппетит. Он мог думать лишь о Грейс, один вид которой возбуждал в нем дикую страсть. Так случилось с ним и в конюшне, где он случайно застал ее в компании Фредди. У него возникло желание немедленно овладеть ею прямо на месте. Что за дьявольщина творится с ним в последнее время? Он хочет Грейс, хотя и знает, что она в положении. Это какая-то дикость! В нем словно бы пробудился ненасытный зверь.

На четвертый день, почти дойдя до полного отчаяния, Итан вызвал Грейс в свой кабинет. Она вошла совершенно бесшумно и окликнула его:

– Вы хотели меня видеть, милорд?

– Да, нам надо поговорить о твоем скорейшем возвращении в Белфорд-Парк, – повернувшись, сказал Итан.

Грейс вскинула бровь.

– Как? Но ведь я лишь недавно сюда приехала! Нет, я не хочу возвращаться в глушь, там мне скучно и одиноко!

– Это верно, однако же мы с тобой, если помнишь, заключили договор жить раздельно, – возразил Итан. – Не слишком ли ты долго испытываешь мое терпение?

– Ты намерен выбросить меня на улицу? – спросила Грейс, вскинув подбородок.

– Нет! Я хочу отправить тебя в Белфорд-Парк! Под опеку моей невестки! – рявкнул Итан.

– Я никуда отсюда не поеду, так и знай! – ответила Грейс.

Ему следовало предвидеть такой поворот их разговора.

– Ты собираешься проигнорировать мою просьбу? Не забывай, что я твой супруг и ты должна мне повиноваться! – воскликнул Итан, дрожа от негодования.

– Это тебе не помешало бы вспомнить о своих супружеских обязанностях, мой дорогой муженек! – парировала Грейс. – Я вправе проживать в этом доме столько, сколько мне вздумается. Тем более что я ожидаю ребенка.

Итану почему-то вдруг вспомнилась их яростная ссора из-за нелепых нарядов, которые он купил для нее в деревенском ателье. Тогда Грейс тоже была необыкновенно хороша. У него непроизвольно возникло желание ею овладеть.

– Кстати, я должна сообщить тебе, что лорд и леди Брант намерены дать в нашу честь бал через две недели, – добавила Грейс приторным голоском и ухмыльнулась.

– Мне верится с трудом, что Корд позволил Виктории впутаться в столь многотрудное занятие. Ведь она почти на сносях! – заявил Итан, мысленно чертыхнувшись.

– Роль хозяев бала согласились взять на себя ее сестра Клер и ее муж лорд Перси, – передернув плечами, сказала Грейс. – А лорд Брант и Виктория будут им только помогать.

Итан отвел взгляд, устыдившись охватившей его вспышки гнева. Слухи о его женитьбе распространились по городу гораздо быстрее, чем он предполагал. Люди наверняка уже строят разные предположения, почему он скрывает от высшего общества свою молодую супругу, зачем так долго держит ее в деревне. Маркизу такое странное поведение не к лицу. В связи с этим теперь было бы крайне опрометчиво вернуть Грейс в имение. Тогда уже по всему Лондону расползутся ядовитые сплетни, последствия которых даже трудно предугадать. Проклятие! Почему все так чертовски усложнилось в одночасье? Где он допустил главный промах?

– Так и быть, – наконец промолвил Итан, взглянув на обиженное лицо супруги. – Можешь остаться здесь еще на месяц-другой. Но потом тебе придется вернуться в усадьбу.

Глаза Грейс вспыхнули победным огнем. Она явно ликовала, гордая одержанной над ним маленькой победой. Усилием воли Итан одолел охватившее его вместе с восхищением вожделение и сделал непроницаемое лицо.

Но сердце его сжалось от горечи. Так долго подавлять свою страсть он явно не сможет, волей-неволей ему придется завести себе любовницу.

– Итан! – окликнула его Грейс.

Он встрепенулся и сказал, насупив брови:

– Если тебе больше нечего добавить, ты можешь быть свободна.

Грейс как-то странно взглянула на него, но ничего не сказала, повернулась й молча покинула кабинет. Звук захлопнувшейся двери отозвался гулким эхом в душе Итана. Он помрачнел еще сильнее и заскрипел зубами.

Грейс понимала, что ей нужно срочно что-то предпринять. До бала оставалось еще слишком много времени, и хотя приготовления к нему начались, она не могла молча созерцать крах собственного супружества. Если только можно было так назвать те странные отношения, которые сложились между ней и Итаном. Ведь по сути они ограничивались короткой брачной церемонией и несколькими ночами, проведенными в одной постели.

Щеки Грейс порозовели, едва лишь она вспомнила их бурные любовные игры. Ей так недоставало сейчас поцелуев и крепких объятий Итана, его нежных ласк и дикарских натисков. Но еще сильнее угнетало ее то, что он, казалось, решил навсегда покончить со всем этим.

Грейс огорченно вздохнула, нарушив воцарившуюся в гостиной тишину. Они стали супругами, но Итан был убежден, что у них нет шансов на счастливое совместное будущее. Он считал, что, обретя с ней радость в супружестве, он предаст память матросов, погибших по вине ее отца.

Возможно, подумала Грейс, прошлое действительно стало для них непреодолимой преградой.

Из всего этого следовало, что пока муж будет ее сторониться, ей не удастся заставить его в нее влюбиться. И тогда им никогда не стать счастливой супружеской парой.

На другое утро Грейс первым делом надела с помощью Фебы муслиновое ярко-желтое платье, расшитое розами.

Оно выглядело очень симпатично и удачно скрывало живот, не говоря уже о том, что гармонировало с золотистыми волосами.

Итана Грейс застала в столовой за чтением утреннего выпуска «Кроникл». На столе перед ним стояла тарелка с омлетом и отварными почками под белым соусом. Шелковистые волосы Итана блестели, чувственные губы кривились в ироничной ухмылке. Едва он заметил Грейс, как тотчас же сделал непроницаемое лицо и промолвил:

– Сегодня ты встала раньше, чем обычно.

– Я всегда была ранней пташкой, – возразила Грейс, хотя в последнее время и начала все чаще ощущать днем желание прилечь и вздремнуть. – Я хочу попросить тебя об одном одолжении!

Итан насупился и спросил:

– О каком именно?

– Подготовка к балу идет полным ходом. Мы с Викторией собирались пройтись вместе по модным магазинам и выбрать для меня достойный такого случая наряд. Однако из-за ухудшения погоды Виктории немного нездоровится в последние дни. Не согласишься ли ты составить мне компанию?

Итан внимательно взглянул на Грейс и ответил:

– Из меня плохой советчик, я не разбираюсь в дамской одежде.

– Насколько мне помнится, раньше у тебя не возникало особых трудностей в выборе нарядов, хотя и несколько фривольного фасона. На этот раз нам предстоит выбрать платье для моего первого выхода в свет. Одной мне с этой задачей не справиться, – с улыбкой заметила Грейс.

Итан тоже улыбнулся и произнес:

– Почему бы тебе не обратиться к леди Перси?

– Клер с головой ушла в приготовления к торжествам. Она дала мне адрес одной известной в Лондоне модистки. Поездка к ней не займет у нас много времени.

Итан все еще колебался. Не дожидаясь, пока он ей откажет, Грейс добавила:

– Ты же сам говорил, что долго я здесь не пробуду. Мог бы и уделить мне чуточку внимания в оставшееся до моего отъезда время.

Все еще глядя на Грейс с подозрением, Итан уступил ей, рассудив, очевидно, что с его стороны было бы верхом неприличия обделять вниманием беременную жену и отправить ее в город за покупками в сопровождении служанки.

– Так и быть, – сказал он, – я поеду с тобой к модистке, почему бы тебе не позавтракать со мной? У тебя сейчас, должно быть, хороший аппетит. Тебе нужно есть за двоих.

– Да, пожалуй, – согласилась Грейс, лишьтеперьощутив голод.

Лакей поставил перед Грейс тарелку с омлетом и наполнил ее чашку ароматным шоколадом.

Когда супруги остались в комнате одни, за столом воцарилось молчание. Ни один из них не выказывал желания завязать беседу, хотя бы о последних новостях.

Покончив с омлетом, Грейс подняла голову от тарелки и увидела на лице Итана довольную улыбку. Он промолвил:

– Вот теперь я убедился, что ты способна есть за двоих. – Грейс покраснела от смущения.

– Я рад, что у тебя прекрасный аппетит, – сказал Итан, вставая из-за стола. – Пожалуй, нам пора ехать. У меня возникло ощущение, что наша поездка несколько затянется.

Грейс и не думала это опровергать, она точно знала, что их совместный выезд в город займет у них всю вторую половину дня.

Итану самому не верилось, что Грейс удалось уговорить его отправиться с ней за покупками в город. Более того, он обнаружил, что это занятие ему по вкусу.

Первым делом они поехали к модистке, рекомендованной Грейс Клер, сестрой Виктории. Нужное им ателье располагалось на Бонд-стрит, в приятном на вид здании.

Их встретила сама хозяйка заведения мадам Осгуд, тощая седоволосая дама в круглых очках на крючковатом носу. Едва прозвенел колокольчик над входной дверью, как она вышла из-за прилавка и с радостным видом подошла к своим клиентам, звучно говоря при этом:

– Добро пожаловать, господа! Мы вас ожидали! Какя рада, что вы удостоили нас чести принимать вас в нашем ателье. Не могу не отметить, что вы чудесная пара! Ваша супруга, милорд, несомненно, останется довольна купленной у меня одеждой. Ни у кого в Лондоне больше не будет таких же восхитительных нарядов, какие я сошью специально для нее.

– Но мне пока требуется только одно платье! – робко промолвила Грейс. – Для бала, который дают в честь нашего бракосочетания лорд и леди Брант.

Мадам Осгуд нахмурила брови.

– Как? Только одно? Это же просто смешно! Теперь, став маркизой Белфорд, вы должны одеваться подобающим образом. Вам необходимо заказать у меня новый гардероб. Вы согласны со мной, милорд?

Ну что он мог ей ответить? Что он обрекает супругу на одинокое прозябание в усадьбе, расположенной за много миль от столицы? И что от новых нарядов, ввиду беременности Грейс, будет мало проку? Разумеется, Итан согласился и сказал скрепя сердце:

– Да, безусловно, вы правы, мадам Осгуд. Моей супруге потребуется одежда на все случаи жизни. Не ограничивайте свои фантазии, просто пришлите мне потом счет.

– Я вижу, что вы столь же умны и практичны, как и симпатичны, сэр! – Модистка улыбнулась. – Прошу сюда, миледи!

Она отдернула занавеску и кивком предложила Грейс пройти в отдельную комнату, где закройщица должна была снять с нее мерки. Тем временем две другие помощницы принесли по знаку хозяйки не менее дюжины рулонов отменной ткани.

– Прошу вас пройти в салон, – промолвила мадам Осгуд и провела Итана в роскошно обставленную комнату. Туда же вскоре пришла и Грейс. Усадив маркиза на диван и поинтересовавшись, какой напиток он предпочитает в это время дня, модистка вместе со своими милыми ассистентками вывела Грейс на помост, расположенный напротив дивана, и принялись прикладывать к ней разнообразные образцы ткани. Очень скоро Итан уже понял, ткань какого цвета и качества ей больше к лицу. Грейс же с удовольствием дефилировала перед ним, поворачиваясь к мужу то одним, то другим боком и постоянно интересуясь его мнением о том или ином отрезе.

Вид ее гибкого стана, манящего бюста, голых плеч и крутых бедер привел Итана в сильнейшее волнение. Когда же Грейс, сходя с помоста, как бы случайно продемонстрировала ему свою стройную ножку в ажурном чулочке, перехваченном кружевной синей подвязкой, чресла Итана сковало болью. Терпеть далее эту пытку он просто не мог. Ему в голову даже закралась мысль, что Грейс специально все это подстроила, чтобы поиздеваться над ним. Ведь соблазнила же она его тогда на шхуне, плутовка! И чем это закончилось?

Но пока конца его мучениям не предвиделось.

– Как ты находишь этот отрез? – спросила Грейс, накинув на плечи очередной кусок великолепной материи, которая ниспадала на ее бедра, едва прикрывая полные груди.

– Качество материи достойно высшей похвалы, – сглотнув ком, сказал Итан. – Но она не сочетается по цвету с оттенком твоих волос.

– Мне тоже так показалось, – промолвила, нахмурившись, Грейс и, покачивая бедрами, удалилась в кабинку. – А что ты скажешь на это? – спросила она, выйдя из-за ширмы, облитая изумрудным шелком, на фоне которого ее глаза сверкали, словно драгоценные камни, а золотистые волосы стали еще ярче.

Мадам Осгуд вынырнула из кладовки с рулоном парчи насыщенного золотого цвета и воскликнула, приложив кусок к плечам Грейс:

– Это именно то, что вам надо, миледи!

– О, мадам, – воскликнул Итан, – у вас тонкий вкус!

– В наряде из комбинации этих двух тканей ваша супруга станет королевой бала! – уверенно заявила модистка.

Итан даже не сомневался в этом. Весь Лондон судачил о его поспешной женитьбе. Естественно, появление на светском балу его супруги неминуемо должно было вызвать фурор, особенно среди мужчин, уже наверняка решивших, что его избранница ослепительно красива, раз он так неожиданно надумал жениться. Самое забавное в этой истории заключалось в том, что теперь Итан и сам был склонен в это поверить, хотя поначалу был уверен, что им движут иные мотивы. Так ли это на самом деле, ему в данный момент выяснять не хотелось.

Итан встал с дивана и подошел к мадам Осгуд.

– Дайте мне знать, когда состоится первая примерка, – сказал он ей. – Но в следующий раз я пришлю к вам свою супругу одну.

– Бальное платье и два других наряда будут готовы уже к концу этой недели, милорд, – с улыбкой сказала модистка.

Воображение нарисовало Итану его супругу с огромным животом и мадам Осгуд, снимающую с нее новую мерку для очередного платья. Он обернулся и посмотрел на Грейс, но, приблизившись к Итану, она промолвила:

– Мадам Осгуд порекомендовала мне заглянуть еще в один магазинчик, который находится всего в квартале отсюда. Там великолепный ассортимент готового платья. Почему бы нам не заехать туда? Обещаю, что это не займет у нас много времени!

Итан усмехнулся, не поверив Грейс, однако счел нужным удовлетворить очередной каприз жены.

До нужного магазинчика они пошли пешком и, миновав несколько известных торговых заведений и часовую мастерскую, вскоре очутились у витрины магазина одежды для детей. Крохотные ботиночки и чулочки, маленькие одеяльца и подушечки, украшенные вышивкой розовые полотенца, простыни и пододеяльники так очаровали их обоих, что они остановились и стали рассматривать образцы.

Грейс указала на пару голубых башмачков и воскликнула:

– Взгляни-ка, Итан! Ну разве это не прелестная обувь для нашего будущего ребенка?

– По-моему, эта пара предназначается для девочки, – предположил Итан. – Тебе кого бы хотелось больше, сына или дочку?

Грейс обернулась, и Итан увидел в ее глазах слезы.

– Я была бы рада любому малышу, но предпочла бы родить мальчика, – сказала она, вяло улыбнувшись.

Итан не стал говорить Грейс, что сам мечтает о дочери, и только молча сжал локоть жены и увлек ее к двери магазина. Это так поразило Грейс, что она тоже не проронила ни слова.

Они накупили столько детских вещей, что Итан едва сумел вынести все коробки и свертки на улицу. Разумеется, в ателье дамского платья он уже после этого с женой не пошел, а остался дожидаться Грейс снаружи, с каждой минутой все сильнее погружаясь в меланхолию.

Вернувшись домой, Итан отказался от ужина, переоделся в вечерний костюм и отправился в клуб. Он очень надеялся, что не встретит там ни Корда, ни Рейфела.

В отсутствие мужа Грейс заново пересмотрела детские вещи, все еще не веря, что их купил для своего будущего ребенка Итан. Он весь этот день был необыкновенно учтив и предупредителен, таким она его прежде еще не видела.

В ателье Итан проявил редкое терпение. Разумеется, ему даже в голову не пришло, что Грейс умышленно дразнила его, как бы случайно обнажая то плечо, то грудь, то щиколотку. Он молча пялился на ее женские прелести и втайне пускал слюнки.

В конце концов у нее уже не осталось сомнений в том, что Итан изнемогает от вожделения и готов наброситься на нее в любой момент, как голодный волк на аппетитную овечку.

Не укрылось от Грейс и то, что он украдкой поглядывал на нее, пока она стояла у прилавка, с обожанием и тоской. Значит, он по ней скучает, а это уже свидетельствует о его серьезных чувствах к ней, не ограничивающихся банальной похотью. Неужели его ненависть к ее отцу так велика, что превосходит все прочие эмоции? Если это действительно так, продолжала рассуждать Грейс, тогда жажда мести со временем станет смыслом его существования. Поэтому ей необходимо срочно помочь ему выпустить скопившийся в чреслах пар и ослабить переполняющую его ярость.

Грейс долго не удавалось уснуть в эту ночь, ее одолевали сомнения и недобрые предчувствия. Лишь перед рассветом, услышав, что муж наконец-то вернулся из клуба, она забылась сном, убаюкивая себя надеждой, что все образуется с Божьей помощью.

На следующий день Итан вызвал Грейс в свой кабинет.

– Ты хотел меня видеть? – спросила она, подойдя к письменному столу.

Итан медленно обернулся и произнес:

– Приближается день бала. А я еще не знаком с твоими родителями. Вот почему я счел нужным пригласить их к нам на ужин в эту субботу. Что ты об этом думаешь?

– По-моему, это очень разумно и любезно с твоей стороны, – сказала Грейс, поборов оторопь.

– Я также пригласил на этот ужин свою сестру Сару и ее мужа Джонатана. Ты видела их на свадьбе Виктории и Корда.

– Да, они очень милые люди, – сказала Грейс.

– К сожалению, прийти на ужин они сейчас не смогут, у них внезапно заболел ребенок. Не могла бы ты обсудить с прислугой меню?

– Конечно, я этим немедленно займусь, – сказала Грейс.

– Вот и чудесно. Ступай на кухню, – сказал Итан и, сев за стол, уткнулся в газету.

– Итан! – окликнула его Грейс.

– Да? – Он поднял голову.

В его взгляде она прочла смятение.

– Благодарю тебя! – сказала Грейс и покинула кабинет, испытывая ощущение очередной маленькой победы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю