355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Барт » Сказки Большого озера » Текст книги (страница 2)
Сказки Большого озера
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:06

Текст книги "Сказки Большого озера"


Автор книги: Кэролайн Барт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Да, она погибла несколько лет назад, – тихо проговорила Марго. – Майкл обожал ее, они были большими друзьями.

Нэнси посчитала неудобным расспрашивать, отчего погибла мать Майкла. Тем более что Марго внезапно вскочила и подбежала к мужчинам.

– Может быть, не надо раскрывать сейчас спинакер, – остановила она движение Дэвида, собиравшегося освободить легкий парус, крепящийся на носу судна. – Достаточно стакселя.

Они принялись обсуждать парусное снаряжение, а Нэнси, закрыв глаза и откинувшись на спинку кресла, наслаждалась свежим теплым ветром, ласкавшим ее руки и плечи. Ей захотелось надеть купальник, чтобы полностью насладиться солнцем и ветром. Но она решила подождать с переодеванием, двигаться совершенно не хотелось. Все ее тело охватила нега, а на душу снизошел покой…

Спустя некоторое время Нэнси неохотно открыла глаза, почувствовав, что покачивается вместе с плетеным креслом. Оказалось, что яхта уже бежит по волнам и вокруг только неспокойная вода. Нэнси увидела, что берег удаляется от нее. Она разглядела издали пляж округлой бухты, которая на берегу была скрыта от нее чахлой рощицей и деревянными домиками. Теперь желтая полоса пляжа, по которому она так и не прошлась босиком, казалась какой-то не настоящей, нарисованной, но все равно манящей…

Тут Нэнси услышала шаги за спиной, обернулась и увидела Майкла, идущего к ней. Он успел переодеться в шорты. Его торс, тоже обнаженный и почти такой же мускулистый, как и у Дэвида с Яном, был все же не таким загорелым, как у них.

– Вы уснули, и я не хотел вас будить. – Майкл подошел и остановился перед ней, закрывая солнце. – Жаворонки иногда любят поспать днем, – пошутил он.

– Нет, они никогда не спят днем, – поспешно и немного запальчиво пояснила девушка. – Но их почему-то слегка сморило, наверное, от чересчур свежего воздуха, от которого… они отвыкли.

Нэнси опустила глаза, от чего на ее нежные щеки легла густая тень от длинных ресниц.

Майкл присел перед ней на корточки, и теперь его глаза оказались почти на уровне глаз Нэнси, совсем близко. Темные зрачки его карих глаз смотрели на нее смело и нежно. От этого властного взгляда в душе у нее пробежал сквознячок радости, а сердце замерло, как при взмахе качелей. А может быть, это оттого, что яхту подбросило на встречной волне…

– А где все остальные, Марго и ребята? – спросила она, чтобы отвлечься от непонятного ей самой ощущения. Нет, это ощущение не было неловкостью или смущением. Оно было похоже на сладкое предчувствие чего-то необыкновенного…

Майкл медленно поднялся с корточек, взял Нэнси за руку и тихо сказал, наклонившись и коснувшись губами ее уха:

– Ты так красиво спала. Я залюбовался тобой, но решил не мешать.

Этот неожиданно интимный тон словно сломал какую-то незримую перегородку, которая разделяет едва знакомых людей… Нэнси тут же ощутила свою незащищенность от этого мужчины, и страх, и радость, и жар в груди – целую бурю противоречивых чувств и состояний. Ей захотелось вдруг убежать от него, долго мчаться по теплому песку босиком, броситься в холодную воду, а потом выйти на берег и… уткнуться мокрым лицом в его теплую от солнца широкую грудь. А он обнимет ее своими сильными руками и нежно прижмет к себе… Все эти картинки промелькнули перед ее мысленным взором за долю секунды.

– Ох… – Она поднесла ладони к вискам. – Я, наверное, перегрелась на солнце, что-то странное происходит со мной!

– Пойдем в каюту, – понимающе сказал Майкл, лукаво заглядывая в ее глаза. – Там ты сможешь отдохнуть и прийти в себя, а заодно перекусить. Марго готовит ланч.

Но Нэнси, прежде чем спуститься в каюту, захотела пройти вперед, чтобы посмотреть, как бежит яхта. Оказавшись на носу, девушка замерла от восторга. Прямо над ней гудело от ветра белоснежное полотно паруса, свежесть воздушных струй завораживала своей упругой силой. Нос яхты как будто нырял в волну и тут же вырывался обратно. А впереди, насколько хватало взора, простиралось волнующееся озеро. Нет, скорее океан, таким огромным показалось Нэнси окружающее ее водное пространство. Чайки, проносящиеся над яхтой, охотясь за рыбой, бросались иногда в воду, вспарывая ее, словно сверкающие на солнце клинки.

Какой простор, какое счастье! – думала завороженная Нэнси.

Ян, стоявший на вахте у штурвала и ведущий судно среди волн, улыбаясь, искоса поглядывал на гостью. Как истинный яхтсмен, он понимал восторг девушки, впервые ощутившей упоение полета на быстрокрылой яхте.

Нэнси сорвала с головы канареечную бейсболку, и ее светлые волосы сразу разметало ветром. Она раскинула руки, как будто собираясь взлететь… Майкл стоял чуть позади девушки и любовался ее искренней детской радостью.

– Я даже немного завидую Нэнси, – обратился к Майклу Ян, чуть поворачивая штурвал и направляя яхту на далекий мыс. – Первое впечатление от морской прогулки – самое сильное. Оно остается на всю жизнь.

Огромное полотно паруса над их головами затрепетало, подчиняясь изменению галса, но тут же вновь туго загудело, наполнившись ветром.

– Какие вы счастливые, – опустив руки и повернувшись к Яну, проговорила Нэнси. – У вас есть возможность так здорово проводить свободное время! Не у телевизора, не за бутылкой пива, а вот так, наслаждаясь простором, скоростью, солнцем и ветром!

– Вот уж нет, – возразил рулевой, державший верной рукой курс судна. – Мы не отказываем себе ни в чем. Пиво мы тоже любим, в холодильнике стоит целая батарея бутылок. И телевизор есть, портативный.

– Ну все равно. – Нэнси тряхнула растрепавшимися волосами. – Вы занимаетесь замечательным делом.

– Майкл, Нэнси, идите к нам, стол готов!

Сильный хрипловатый голос Марго заставил обоих вспомнить, что они проголодались. Нэнси вопросительно взглянула на Яна.

– Идите, идите, – проговорил Ян. – Холодное пиво ждет вас. Неужели откажетесь? С рыбой и креветками…

Его слова прозвучали провокационно, но он с доброй улыбкой посмотрел вслед Нэнси, которую Майкл взял за руку и повел на корму в сторону трапа. Перед спуском в кают-компанию Нэнси достала из кармана брюк расческу и несколькими движениями машинально привела в порядок свои солнечные волосы, растрепанные ветром.

Спустившись по крутому трапу с надраенными металлическими поручнями, они вошли в нарядный салон кают-компании. Стены были обиты панелями красного дерева и украшены старинными гравюрами, запечатлевшими виды морских сражений. На другой стене висел большой медный барометр, под ним – выгравированная на меди карта земных полушарий, а рядом с кухонным уголком сверкал медный колокол – рында – с веревочным концом, привязанным к языку.

Наверное, чтобы созывать команду к столу, догадалась Нэнси.

Все было просто, но дорого и изысканно, как отметила про себя девушка. Наверное, хозяйка яхты – очень состоятельная женщина. Нэнси взглянула на Марго, которая вносила последние штрихи в виде маслин и стрелок зеленого лука, колдуя над огромной салатницей. Рядом с салатницей стояло большое блюдо с разложенными на нем разнообразными морепродуктами, большая часть которых была неведома Нэнси. Она узнала только несколько видов красной рыбы, королевских креветок, нарезанных колечками кальмаров и, кажется, трепангов, которых она видела только в журналах по кулинарии.

Нэнси, конечно, была в восхищении от интерьера кают-компании, но сумела удержаться от восклицаний, не желая снова показаться слишком уж восторженной провинциальной девицей.

Марго и Дэвид уже сидели за столом. Дэвид, не вставая, достал из стоявшего рядом холодильника четыре бутылки пива «Миллер» и с довольным видом поставил их на стол

– Ну что, пора перекусить? – Он сделал приглашающий жест.

– Для желающих есть виски, – добавила Марго и взглядом попросила Дэвида снова открыть холодильник.

Когда запотевшая пузатая бутылка оказалась на столе, Дэвид быстро откупорил ее и привычным жестом плеснул в бокалы себе и Марго. Майкл придвинул и свой бокал. Нэнси хотелось пива, но, решив не отставать от приятной компании, она кивнула Майклу, вопросительно посмотревшему на нее.

– За гостей! – предложила Марго, подняв свой бокал.

Нэнси и Майкл переглянулись и, улыбнувшись, сдвинули бокалы.

Некоторое время все молчали, утоляя голод. Затем Марго на правах хозяйки сообщила:

– Мы держим курс на пляжи Виннетки. Это лучшие пляжи нашего побережья, не считая Хайленда. Но это место для занудных миллионеров. Виннетка, на мой взгляд, гораздо лучше… Вы не возражаете против нашей затеи?

Нэнси даже смутилась. Она посмотрела на Майкла, который наконец подал голос:

– Конечно, нет.

Он развел руками, что должно было означать, что и у него нет слов от такого приема и таких приятных неожиданностей.

– План такой… – Марго говорила, как главнокомандующий. – Сейчас двенадцать часов сорок пять минут. Через пятнадцать минут мы причалим на пляжах. Это наиболее пустынные пляжи на нашем побережье. Песок, теплая вода, красивые скалы. Там отдыхаем, купаемся, а часа через три отправляемся в обратный путь…

Дэвид обнял жену за плечи.

– Расслабься, адмирал, – с ласковой небрежностью сказал он. – Давай спокойно отдыхать, ничего не планируя. Неужели тебе не надоело планировать на работе?

Майкл наклонился к Нэнси и объяснил:

– Марго у нас президент компании по производству женского трикотажа.

Красавица обняла своего мужа и нежно похлопала его по двухдневной щетине.

– Радость моя, мы, кажется, подходим к пляжу. Помоги, мой друг, Яну причалить.

Пока Дэвид обдумывал сказанное ему женой, Марго, привыкшая действовать, а не рассуждать, встала со своего места, вышла из кают-компании и быстро поднялась по трапу. Дэвид, подмигнув Майклу, отправился вслед за женой.

– Интересная пара, – заметила Нэнси, проводив их глазами. – Они такие разные… Наверное, часто ссорятся?

– Ничего подобного. Они прекрасно дополняют друг друга, – заверил ее Майкл. – Дэвид – спокойный малый, и ему неплохо удается дозировать энергию жены, бьющую через край.

3

Оставшись одни, Майкл и Нэнси некоторое время обсуждали особенности отдыха на яхте. По мнению Майкла, управление большой моторной яхтой – слишком пассивный отдых, а он предпочитает отдыхать в движении. Например, катаясь на судах спортивного типа, требующих больших нагрузок при управлении. Но тема была быстро исчерпана, поскольку у Нэнси никакого опыта в этой области не было.

Скоро они замолчали, и воцарилась неловкая пауза. И в этой внезапно наступившей тишине оба почувствовали, что их нестерпимо тянет друг к другу.

Нэнси тут же испуганно вскочила и предложила Майклу пойти наверх, вслед за хозяевами. Она старательно обогнула кресло, в котором он сидел, и взялась за поручень трапа, поставив ногу на ступеньку.

– Нет-нет, подожди минутку, не так быстро, – шутливо запротестовал Майкл. – После сытного обеда не так-то просто подняться с кресла…

Он протянул к ней руку, словно умоляя о помощи, и Нэнси вернулась и, поддерживая шутку, с силой потянула его, помогая встать со стула. Но коварный притворщик легко вскочил, и получилось так, что Нэнси, не рассчитав силы рывка, притянула его к себе. Чем Майкл и воспользовался самым бессовестным образом.

Он обнял ее обеими руками, и его губы легко коснулись ее удивленно приоткрывшегося рта. Майкл тут же почувствовал, что Нэнси испугана его порывом, и неохотно разжал объятия. Но Нэнси, внезапно оставшаяся без поддержки, покачнулась, теряя равновесие, и Майкл просто вынужден был снова подхватить ее и еще сильнее прижать к себе. Заглянув в ее глаза, Майкл увидел, что они затуманились и, внезапно потемнев, стали почти синими. Нэнси опустила веки, сдерживая участившееся дыхание.

Майкл с тихим ликованием понял, что его близость не оставила ее равнодушной. Но, все еще боясь оттолкнуть и обидеть девушку, он смирил свой порыв и, легко подхватив Нэнси на руки, донес до лестницы и поставил на ступеньки трапа. Все это произошло буквально за несколько секунд.

– Не хватало еще сломать позвоночник, – смущенно засмеялась Нэнси, – первый раз в жизни катаясь на яхте.

– Со мной ты можешь ничего не бояться, – самоуверенно заявил Майкл, чувствуя облегчение от того, что девушка не обиделась и смогла сгладить двусмысленность ситуации. – Я думаю, мы еще не раз покатаемся и на яхте, и на виндсерфинге. Хочется мне поставить тебя на доску с парусом…

– Интересное желание, – удивилась Нэнси, поднимаясь по ступенькам трапа. – И чем оно вызвано? – Ступив на палубу, она остановилась в ожидании ответа.

– Мне кажется, что ты очень спортивна, – отозвался Майкл. – К тому же ты явно любишь новые ощущения. Разве не так?

– Новые ощущения, я думаю, все любят. Если они приятные, конечно, – засмеялась Нэнси. – А что касается «спортивности»… Я никогда в жизни не занималась спортом.

Майкл в сомнении покачал головой, оглядывая ее стройную фигурку. Теперь этот его взгляд не смутил девушку. И хотя в нем было некоторое мужское оценивающее начало, разговор о ее спортивных возможностях польстил Нэнси.

– Ты и плавать не умеешь? – недоверчиво спросил Майкл.

– Плавать умею. Научилась в детстве, когда летом мы с братьями жили у дедушки на ферме. Там недалеко протекала река Канкаки, достаточно глубокая. Поэтому волей-неволей пришлось научиться.

Нэнси направилась в сторону рулевой рубки, служившей одновременно капитанским мостиком. Там находились все члены экипажа яхты.

– А еще я думаю, что ты умеешь ездить верхом, – уверенно проговорил Майкл, идя вслед за ней.

Нэнси удивленно обернулась, но тут же понимающе кивнула головой и рассмеялась:

– Ну конечно, раз ферма, значит лошади. Да, на ферме у дедушки были лошади. Мы с братьями катались на них и даже устраивали скачки. Иногда мне удавалось на галопе обойти Ронни. Это мой младший брат, двоюродный.

– Я уверен также, что ты неплохо ездишь на велосипеде…

Нэнси остановилась, уперла руки в бедра и сузила свои огромные глаза, отчего из-под сощуренных век брызнули голубые искры.

– Ах, мистер охотник! – В голосе Нэнси звучали шутливо-угрожающие нотки. – Я все поняла! Ты не охотник, а сыщик!

Майкл даже оторопел от точности попадания. Рассмеявшись, он все-таки выкрутился.

– А охотник – это и есть сыщик.

– А сыщик – это и есть охотник, да? Ну ты и хитрец… – И она с уверенностью добавила: – Я чувствую, что ты вовсе не охотник на зверей, а кто-то более опасный.

– Кто же может быть опаснее для зверя, чем охотник?

Подойдя к рубке, они прервали свою шутливую перебранку и присоединились к друзьям. Берег был уже совсем близко. Пустынный пляж манил теплым песком и ленивым плеском волн. Округлая лагуна защищала от ветра. В ней, наверное, была очень теплая вода.

Якорь бросили метрах в десяти от берега, на глубине, достаточной, чтобы не повредить киль.

– Все! – заключила Марго. – Дальше всем вплавь. Для тех, кто боится замочить ноги, можно спустить шлюпку.

Марго с сомнением посмотрела на Нэнси, но девушка уже побежала в каюту, чтобы надеть купальник. Когда она через минуту вышла на палубу, все остальные уже выстроились на корме в купальных костюмах, готовые к заплыву на берег. Нэнси была единственной белокожей среди них. На загорелой Марго был сине-полосатый цельный купальник, словно подчеркивавший ее принадлежность к морскому делу. Но большая соломенная шляпа делала морскую волчицу нежной и обольстительно женственной.

Нэнси залюбовалась ее стройными длинными ногами и тонкими лодыжками, как у породистой лошадки. Прямая спина и стройный стан испанки свидетельствовали о благородном происхождении и артистической натуре.

Как удивительно в ней сочетается изысканность и женственность, с восхищением подумала Нэнси, с железной волей и качествами жесткого бизнесмена.

Пока Нэнси любовалась хозяйкой яхты, Майкл не отводил глаз от нее самой. Нежно-пестрый купальник всех цветов пастельной палитры оставлял открытой бело-розовую спину, подчеркивая линию талии и стройных, но явно не девичьих, а женских бедер. Светлые, сверкающие на солнце волосы, лежали на белоснежных плечах, подчеркивая их нежную покатость. Обнаженность делала ее еще более беззащитной. И Майклу снова невыносимо захотелось обнять Нэнси, чтобы защитить ее даже от ветра и солнца.

– Нэнси, ты можешь сгореть на солнце, – заботливо сказал он. – Может быть, тебе стоит накинуть что-нибудь на плечи?

Но Нэнси лишь махнула рукой, готовясь спуститься с яхты в воду. Дэвид и Ян ласточкой прыгнули в воду и поплыли, за ними последовала Марго. Майкл помог Нэнси спуститься по висящей за бортом лестнице, после чего снова забрался на борт яхты и, пружинисто оттолкнувшись, красиво вошел в воду, вытянув руки над головой. Вынырнув из воды метрах в шести, он подождал Нэнси и поплыл к берегу рядом с ней.

Нэнси наслаждалась неожиданной прохладой воды. Несмотря на жару, вода в озере была далеко не теплой. Впрочем, она давно знала, что Мичиган отличается от других Великих озер – Эри, Гурона и Онтарио – более холодной водой. Это объясняется множеством ключей, бьющих с его дна.

Сейчас это было кстати. Совсем не лишним было немного охладиться… По лицу Нэнси, медленно плывущей к берегу, разливалась счастливая улыбка. Выйдя на берег, она сразу побежала по песчаной полосе прибоя, осуществив свое желание. Пробежав метров пятьдесят, повернула обратно. Улыбка не сходила с ее очаровательного лица. Майкл с удовольствием наблюдал за девушкой. Бежала она легко и красиво, а развевающиеся от ветра и бега волосы вызывали в воображении образы наяд – нимф озер и водных источников из античной мифологии.

– Как здорово бегать по песку босиком! – воскликнула она, тяжело дыша. – Я так мечтала об этом!

Майкл улыбался и молча смотрел на нее.

Бедная девочка, думал он, она была лишена даже таких обыденных радостей.

А Нэнси, не успев отдышаться, снова бросилась в воду и поплыла. Когда она отплыла от берега метров на тридцать, Майкл забеспокоился и хотел броситься вслед за ней, но она плыла уверенно, несмотря на противодействие волн, набегающих на берег.

– Нэнси, вернись! – все-таки крикнул он вдогонку.

Она обернулась, махнула ему рукой и поплыла дальше.

Марго с Дэвидом и Ян подошли к линии прибоя и некоторое время смотрели на девушку, уплывающую от берега.

– Куда это она? – недоуменно спросила Марго.

И все трое рассмеялись.

– Очень милая девочка, но такое впечатление, что она вырвалась из заточения, – заметил Ян, вспомнив, как Нэнси, раскинув руки, стояла на носу яхты и говорила про свою зависть к яхтсменам.

– А она и правда вырвалась из заточения, – объяснил Майкл, наблюдая за плывущей Нэнси. – Ее бывший муж никуда не пускал ее из-за патологической ревности.

Он говорил так, как будто хорошо знал историю ее жизни. Ему хотелось, чтобы его друзья думали, что он давно знает эту чудную девушку.

– Микеле, ты, кажется, наконец влюбился! – с веселым удивлением воскликнула Марго. – Поздравляю. Неплохой выбор. Девочка очень мила… и, кажется, неглупа, – добавила она.

Вместо ответа Майкл благодарно кивнул головой.

Марго и ее экипаж отошли к небольшим скалам, создававшим тень, и занялись обустройством места отдыха. Ян поплыл обратно на яхту, исполняя повеление капитана: на надувной лодочке привезти большой зонт, пару надувных матрасов и кое-что из провизии.

Наконец Нэнси повернула назад. Чувствовалось, что она устала бороться с волнами. Но теперь ей было легче плыть – прибой подгонял ее к берегу. Майкл с участием наблюдал, как она, выбравшись на мелководье, усталая, но улыбающаяся светло, шла по воде к нему. Он сделал несколько шагов навстречу, и Нэнси прижалась к его теплой груди.

В ту же секунду она ясно вспомнила свое смутное видение, посетившее ее совсем недавно. Именно так она и хотела: уткнуться мокрым лицом в его теплую от солнца грудь…

Майкл обнял ее мокрое, дрожащее от холода тело и, прижав к себе, согревал теплом своих больших рук. Нэнси продолжала дрожать, но, подняв лицо и счастливо улыбаясь, выдохнула:

– Боже, как здорово!

Майкл наклонился и осторожно поцеловал девушку в глаза, щеки и нос. Затем его губы скользнули к ее замерзшим, трясущимся синим губам и прильнули к ним. Этот поцелуй не был страстным. В нем было много нежности и огромное желание отогреть теплом сердца замерзшее тело и душу девушки.

Они стояли обнявшись до тех пор, пока Нэнси не перестала дрожать. Тогда только Майкл выпустил ее из объятий и, взяв за руку, молча повел к большим камням, возле которых сидели Марго и Дэвид.

– Как заплыв? – спросила Марго.

– Замечательно. – Нэнси прислонилась к теплому камню, отжимая свои длинные волосы. – Только замерзла немножко…

– Ничего, – бросила Марго, наблюдая, как Ян, сбросив на воду надувную лодку, на веревке опускает в нее сумку с вещами и продуктами. – Солнце жаркое, сейчас согреешься.

– Выпьешь еще грамм пятьдесят виски, совсем будет хорошо, – посоветовал Дэвид.

– В такую жару лучше пить пиво, – возразила Марго. – Сейчас Ян привезет. – Она внимательно поглядела на небо. – Дэвид, по-моему, идет шторм. – В ее голосе появилась некоторая тревога. – Видишь, на горизонте завихрения облаков. – Во-он кучевые облака начали распадаться. Думаю, что будет гроза. Давайте еще побудем здесь полчаса, и надо уходить обратно.

– Ну вот, стоило идти сюда полтора часа, чтобы через полчаса сниматься, – проворчал Дэвид.

Майкл вслед за кузиной посмотрел на горизонт, пытаясь разглядеть предвестники непогоды.

В это время Ян всего за несколько гребков маленькими веслами добрался до берега и стал выгружать привезенные вещи. Он вынес на песчаный берег большой зонт, два надувных матраса, большую коробку-холодильник с провизией и несколько махровых полотенец. После этого он медленно и обстоятельно начал обустраивать берег для длительного отдыха, но Марго внезапно приказала:

– Через сорок минут уходим обратно.

Ян недоуменно застыл под только что раскрытым большим полосатым зонтом.

– Зачем же я тащил все это? – недоуменно спросил он.

– Ты посмотри на горизонт. – Придерживая свою соломенную шляпу, Марго указывала рукой на приметы изменения погоды.

Ян опытным взглядом быстро оценил ситуацию, осмотрев из-под руки все небо.

– Да, пожалуй, идет гроза, – заключил он. – Есть два выхода: переждать в каюте на якоре, а второй – быстро бежать в яхт-клуб. По ветру это минут сорок, от силы час.

– Слушаю мнение команды и пассажиров, – демократично предложила Марго.

– Я – за «переждать», – быстро ответил Ян. – Дайте вахтенному отдохнуть хоть немного, – ворчливо добавил он.

– Я тоже, – присоединился к нему Дэвид, разморившийся на солнце. – Тем более что на обратном пути мне нести вахту.

Майкл и Нэнси переглянулись. Девушка пожала плечами и сделала знак, что она с ним заодно.

– Тогда я присоединяюсь к экипажу, – сказал Майкл и, обняв за плечи Нэнси, вместе с ней подвинулся к Яну.

Марго усмехнулась и на несколько мгновений задумалась, скрестив руки на груди. Ее загорелые стройные ноги породистой лошадки нетерпеливо переступали по песку.

– Прежде, чем принять окончательное решение, – начала она «адмиральским» голосом, – напоминаю, что после грозы может наступить полный штиль, и мы не сможем идти под парусами. – Она осмотрела всех, ожидая реакции на свое замечание, и добавила: – А если пойдем на двигателе, пыхтеть будем часа два, не меньше…

Нэнси, не слишком обеспокоенная ситуацией, любовалась Марго, восхищаясь знаниями и поведением этой роскошной красавицы. Она представляла Марго то обнаженной махой с картины Гойи, то королевой Изабеллой в нарядном платье с кринолином с полотна Веласкеса. К ее дивным волосам, подумала Нэнси, очень подошел бы традиционный испанский гребень, делающий испанок еще более гордыми, полными достоинства и благородства.

Но и пляжное одеяние владелицы яхты отнюдь не делало ее менее эффектной.

– Ну и будем пыхтеть, ничего страшного, – вымолвил Дэвид на правах первой половины «капитана». – Мы никуда не торопимся, завтра воскресенье…

Все остальные согласно закивали головами.

– Ладно, – заключила Марго. – Остаемся и грозу пережидаем здесь, как придется.

Приняв решение, суровый капитан опять превратился в задорную веселую женщину и гостеприимную хозяйку. Она ловко раскрыла коробку со съестными припасами и, быстро разложив небольшую скатерть, начала проворно готовить бутерброды и расставлять бокалы. Нэнси присела рядом с ней, помогая раскладывать на хлеб щедрые куски рыбы и намазывать маслом и красной икрой тонкие ломтики белой булки.

– Предлагаю всем искупаться перед трапезой. – Майкл встал и осмотрел спокойное пока озеро. – Пока не грянул гром…

– Предложение принимается! – воскликнула Марго и тут же побежала к воде.

Майкл и Нэнси переглянулись и, рассмеявшись, бросились за ней. Дэвид и Ян присоединились к купающимся после того, как разложили матрасы вокруг стола и укрепили зонт так, чтобы все сидящие под ним находились в тени.

На этот раз вода показалась Нэнси теплой. И хорошо, мерзнуть ей совершенно не хотелось. Она не стала заплывать далеко, плескалась на мели, где вода успела прогреться на солнце. Майкл поплыл подальше от берега, где били холодные ключи. Отвлекшись на мгновение, Нэнси потеряла его из вида. Господи, да где же он? Она в волнении крутила головой по сторонам. Внезапно девушка вскрикнула…

Майкл подплыл к ней под водой и, обхватив ее за талию, поцеловал в обнаженную спину, а потом тихонько потянул вниз, в таинственный подводный мир. Нэнси, испытывая какой-то странный восторг, с готовностью нырнула и под водой приникла к Майклу всем телом, ничего больше не опасаясь, смелая и свободная, как волна. Их губы жадно соединились в мгновенном, каком-то исступленном поцелуе. Секунд через десять, задохнувшись, оба выскочили из воды.

– Ты, кажется, кричала? Что-то произошло? – лукаво спросил Майкл, отплевываясь от воды и тяжело дыша.

– Ужас! Меня кто-то поцеловал под водой! – с притворным испугом сообщила Нэнси.

– О, это, наверное, Нептун или кто-то из его сыновей, – серьезно ответил Майкл и направился к берегу. – Выходи и ты. – Он взял Нэнси за руку и потащил за собой. – А то опять замерзнешь.

– А разве ты меня не согреешь? – спросила новая, смелая Нэнси.

Майкл одним движением притянул ее к себе и, схватив в объятия, впился в ее губы. Она еле сдержала стон наслаждения и ликования. Задохнувшись от долгого поцелуя, она оторвалась от желанных губ и уткнулась лицом в широкую грудь, тепло которой уже успела полюбить.

Так, не разнимая объятий, они добрались до берега, и Майкл, не выпуская Нэнси, смог дотянуться до большого махрового полотенца. Одним широким жестом он раскрыл его и, обернув им девушку, опять прижал ее к себе. Руками он водил по ее плечам и бедрам, вытирая ее как ребенка и в то же время нежно лаская тело женщины, к которой его так тянуло.

Нэнси тихо и счастливо смеялась, высвободив руки из полотенца и приложив прохладные ладони к его щекам. Потом ее руки сомкнулись на шее Майкла, и, поднявшись на цыпочки, она протянула свои губы навстречу очередному поцелую.

– Ах, голубки, голубки… – Голос Марго заставил вздрогнуть их обоих. – Как приятно смотреть на вас! Простите, что я нарушила вашу идиллию, но давайте-ка за стол. Вон и ребята возвращаются из воды.

Нэнси, обычно легко смущающаяся, с радостью слушала низкий воркующий голос Марго. Ее звонкий счастливый смех был ответом на реплику капитана.

Майкл неожиданно подхватил Нэнси на руки, словно пушинку, и отнес под навес, где осторожно опустил свою прелестную ношу на матрас и сел рядом. Марго сидела напротив влюбленных, глядя на них, как счастливая мать смотрит на своих расшалившихся детей. Она была всего на полтора года старше Майкла, но желание покровительствовать ближним было у нее в крови.

Дэвид и Ян вышли на берег последними, быстро вытерлись одним большим полотенцем и чинно уселись под зонтом.

– Может быть, кто-нибудь хочет виски? – спросил Дэвид.

Все единодушно отказались и высказались за пиво.

– Ах, какая дисциплинированная команда! – весело воскликнула Марго и поднесла ко рту бутылку «Миллера», откупоренного Дэвидом. Пробки дружно полетели вверх, и все одновременно вытянули шеи, как ансамбль трубачей, приставив к губам запотевшие сосуды с охлажденной жидкостью.

– Всем потом подобрать отлетевшие пробки, – велела Марго. – И весь мусор, который останется на пляже после нас.

Отдав команду, она вслед за остальными вонзила свои белоснежные зубы в красное мясо сочной канадской семги. С удовольствием уплетая бутерброды, все члены команды безмятежно, словно сидели у экрана телевизора, разглядывали большую тучу, неумолимо приближающуюся к ним. Усиливающийся ветер с шумом трепал оборки на краях большого зонта, воткнутого в песок и для большей устойчивости обложенного камнями.

Но спустя несколько минут Марго своей капитанской волей прекратила «просмотр» и отдала команду собираться. Она встала с матраса и, придерживая шляпу, с тревогой смотрела на тучу, уже нависающую над пляжем. Ветер усиливался буквально с каждым мгновением. И члены команды, и гости, словно не они только что вальяжно возлежали за «столом яств», стремительно и дружно бросились убирать остатки трапезы, складывая все в холодильный короб. Нэнси вытаскивала пробки из надувных матрасов и дробно отплясывала на них фламенко, освобождая от воздуха. Дэвид уже греб к яхте, увозя первую часть груза. Ян и Майкл подносили к берегу оставшиеся вещи.

В тот момент, когда Дэвид на веслах отправился во вторую ходку со скарбом, грянул дождь. Это произошло так, как будто из туч на них кто-то опрокинул огромный чан с водой, мгновенно сделав всех мокрыми с головы до ног.

Обычно с началом дождя ветер затихает, но сейчас, природа как будто решила испытать людей на прочность: ветер все усиливался, а струи дождя хлестали, как из брандспойта.

Нэнси пыталась плыть к яхте, но то и дело натыкалась на вздымающиеся волны, которые отбрасывали ее к берегу. И оказалось, что какие-то десять метров до судна было не так-то просто преодолеть.

Майкл пытался помочь ей, но при таком волнении это было практически невозможно. Их обоих относило на берег и отбрасывало друг от друга. Внезапно Майкл вспомнил прием индейцев аджибуэев. Он успел поймать Нэнси за руку.

– Ныряем вместе и плывем под водой! – крикнул он и бросился под надвигавшуюся волну.

Нэнси поняла его и мгновенно ушла под волну, как дельфин. Оба проплыли под водой метров семь, пока хватило дыхания, и когда вынырнули, то оказались почти у самого борта яхты. Еще два-три гребка – и, ухватившись за подвесную лестницу, Майкл подтянул к себе Нэнси. Схватившись за нижнюю ступеньку, она тяжело дышала, но улыбалась.

– Ты молодец, – ободрил ее Майкл, – здорово нырнула.

– Если бы не ты, – прерывисто дыша, проговорила девушка, – ничего бы не получилось.

Он обнял ее и быстро чмокнул в губы. Нэнси тоже хотела поцеловать его, но волна подбросила ее, и поцелуй пришелся в ухо Майкла. Оба расхохотались и стали наблюдать, как Марго и Ян преодолевают коварный прибой. Они действовали так же, как Майкл с Нэнси, ныряя под набегающие волны. Когда их головы вынырнули из воды у самого трапа, Майкл помог Марго подняться на первую ступеньку, после чего они с Нэнси, успокоенные, первыми поднялись на борт яхты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю