Текст книги "Точка кипения"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Джинкс...
– Ты все так тщательно прорабатываешь, перед тем как действовать, да, Ник? – усмехнулась она. – Например, то, как ты подстроил нашу встречу у Сьюзен и Лео в прошлые выходные. А как ты узнал, что я там буду, Ник?
По беспокойному выражению его лица она поняла, что ей не стоило задавать ему такой вопрос.
– Джинкс, ты впустую тратишь время...
– Это мое время, я вправе им распоряжаться по своему усмотрению.
– И мое...
– Мне наплевать на твое время, Ник. И я не сдвинусь с места до тех пор, пока не получу ответ на свой вопрос!
Он расстроено взглянул на нее.
– Тебе необходимо задать мне этот вопрос именно сейчас?
– Да!
Он вздохнул:
– Тебе не понравится мой ответ.
– Я ни секунды в этом не сомневалась, – язвительно уверила его она. – Я еще могла бы объяснить, если для организации нашей утренней встречи ты прислал бы мне приглашение, потому что узнал адрес, которым мы пользовались для переписки с издательством «Стивенз». Однако я до сих пор не выяснила, откуда у тебя эта информация. Но каким образом ты мог узнать о том, что я буду у Сьюзен и Лео в предыдущие выходные?.. Постой-ка... Ты следил за мной, когда я обедала со Сьюзен, да? – Она понемногу начала все понимать, заметив, что Ник сильно нервничает. – И это означает, что для того, чтобы узнать о юбилейном торжестве у Сьюзен, ты должен был проверить и ее... Я права? – выдохнула она.
– Джинкс...
– Я права. – Она была в бешенстве. – И меня зовут Джульетта, – отрезала она, схватив сумку и направившись к двери. Внезапно она остановилась, обернулась и взглянула на него. – Если ты или кто-либо нанятый тобой попытаются приблизиться ко мне снова, я сдержу слово и подам на тебя в суд за сексуальные домогательства!
Джинкс была настолько зла на Ника, что в тот момент легко могла его ударить. Как можно так подло действовать! А она еще позволяла этому человеку себя целовать!
– Ты абсолютно несправедлива по отношению ко мне. – Он покачал головой.
– Я несправедлива? – сквозь зубы проговорила она. – Да твое поведение граничит с навязчивостью и хамством. Не нравится? Я тебя задела за живое, да? – чуть ли не обрадовалась Джинкс, заметив, что Ник слегка побледнел.
Пусть для разнообразия почувствует, что значит быть жертвой! Ей казалось, будто впервые за полторы недели она опережает его на полшага. Вот уж верно, что лучший вид защиты – это нападение!
А во всем, что касалось Ника Принса, нападение было единственной формой защиты...
– Вовсе нет, – холодно отрезал Ник. – Но твое поведение сейчас может привести к тому, чего ты стараешься избежать всеми силами. К огласке.
Ее глаза расширились.
– Ты мне угрожаешь?
– Вовсе нет, – произнес он, понимая, что она не верит ни одному его слову; – Репортеры пока не знают, кто ты такая, но я не делал секрета из того, что разыскиваю Дж. А. Уотсона. И если я сумел решить эту загадку, то почему бы это не сделать и другим.
Джинкс задумалась. Да, кое в чем он, несомненно, прав.
– Давай поговорим о тебе, хорошо? – Ее голос был слаще меда. – Если ты втянешь меня в правовое разбирательство, то уверяю тебя, я никогда не дам тебе прав на экранизацию «Удивительного мальчика». Более того, – добавила она, не дав ему возможности вставить хоть слово, – я узнаю, кто твой самый серьезный конкурент, и отдам права ему!
Ник пристально смотрел на нее в течение нескольких долгих минут.
– Ты ведь и впрямь способна так поступить, – произнес он.
– Если меня вынудят. – Она коротко кивнула.
Он тяжело задышал.
– Отлично! Но сейчас все-таки давай выйдем отсюда. А уж потом...
– Я в состоянии сама выбраться отсюда, – уверила его она. – В конце концов, как ты уже указывал мне, это за тобой по пятам следует пресса, а не за мной!
Однако, как долго это будет продолжаться, не знал никто. А это значило, что ей необходимо принять несколько серьезных решений в течение ближайших двух дней. Решения, к принятию которых она не приблизилась за весь этот год...
– Время покажет, Джульетта. – Ник подчеркнуто назвал ее этим именем, и его слова эхом отозвались в ее голове. – Но учти, после выхода второй книги желание репортеров отыскать этого таинственного Дж. А. Уотсона лишь многократно возрастет.
– Что ты знаешь о второй книге? – резко бросила она.
Ник неопределенно взмахнул рукой.
– Ну... понятно же, что обязательно когда-нибудь выйдет вторая книга.
– Никаких «обязательно» в данном случае, – медленно произнесла она, с каждой минутой все больше убеждаясь в том, что он знает о второй рукописи, которую она передала в редакцию. Кто-то из служащих издательства наверняка рассказал ему об этом...
Снова зазвонил телефон. Три звонка. Как и до этого.
– Кажется, твой брат начинает немного волноваться по поводу твоего опоздания, – насмешливо произнесла Джинкс. – Я предлагаю тебе спуститься и успокоить его.
– А ты? Куда пойдешь ты?
– Не думаю, что тебя это касается! Но, по правде говоря, я собираюсь уйти отсюда тем же путем, которым пришла: через парадный вход. Тебя хотят сделать героем статьи, а не меня, – произнесла она и, выйдя из номера, направилась к лифту.
Она не собиралась становиться объектом газетных сплетен о Нике. Ни сейчас, ни в будущем. Хотя, пока лифт спускался, Джинкс поняла, что была чрезвычайно близка к этому. Она была так близка к тому, чтобы поддаться охватившему ее желанию и позабыть обо всем на свете в объятиях Ника.
Как бы ему это понравилось! Еще бы, он не только был бы единственным человеком, кто смог отыскать Дж. А. Уотсона, но и затащил бы ее вдобавок в свою постель!
Джинкс закрыла глаза и стала вспоминать о своем страстном желании заняться любовью с Ником. Что это вдруг с ней произошло? Может, виной такой реакции были восемнадцать месяцев ее затворничества? Или причина кроется в чем-то другом?
Нет! Только не это! Влюбиться в такого человека, как Ник Ирине, будет означать не только то, что она сошла с ума, но и то, что ей придется распрощаться с анонимностью Дж. А. Уотсона.
Если требовались еще какие-то доказательства, то достаточно было при выходе из лифта взглянуть на толпу людей, в том числе и уже знакомую ей красавицу журналистку с сопровождавшим ее фотографом.
Джинкс решительно пересекла холл отеля и вышла на улицу в направлении стоянки такси. Швейцар услужливо открыл перед ней дверцу машины, и она, благодарно кивнув ему, устало плюхнулась на заднее сиденье. Дверца захлопнулась, и можно было вздохнуть спокойно.
– Куда поедем? – весело спросил водитель.
– Фолд-стрит, пожалуйста. Издательство «Стивенз», – ответила Джинкс. Она откинулась на спинку и отсутствующим взглядом уставилась в окно.
Отлично, все прошло как нельзя лучше, с отвращением сказал сам себе Ник, когда дверь за Джинкс закрылась. Где же он совершил промашку? Впервые в жизни женщина так упорно отказывалась от его ухаживаний. Неужели она навсегда ушла из его жизни? Ему нельзя сдаваться. Ни при каких обстоятельствах он не мог позволить Джинкс просто так уйти от него. Потому что она – Дж. А. Уотсон. Потому что он все еще хотел получить права на книгу и экранизировать «Удивительного мальчика».
По крайней мере, именно так он объяснил себе свое огорчение после ухода Джинкс. Или все-таки он обманывает себя? И ему хочется во что бы то ни стало затащить Джинкс к себе в постель, насытиться ею, чтобы потом выкинуть ее из своей головы? Он никогда не позволял женщине вставать между ним и работой. И Джинкс Никсон не будет исключением.
– Что с тобой происходит? – спросил Зак несколько минут спустя, когда Ник открыл дверь и впустил его в свой номер. – Я развлекал прессу так долго, как только мог, к удовольствию Демсон Грей. Да, это та девушка, которая провела со мной ночь, – ухмыльнулся Зак, услышав, как Ник недовольно фыркнул.
Он был одним из самых неряшливых людей, которых Ник когда-либо видел в своей жизни. Непонятно, почему его так любят женщины? Ведь он практически никогда не вылезал из потертых джинсов и мешковатой черной футболки.
– Так, где же она? – спросил Зак, оглядывая номер с заговорщическим видом. – Все еще прячется в спальне? Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что там за умопомрачительная красотка, ради которой мой брат заставил меня поработать?
Ник почувствовал, что это замечание в адрес Джинкс вызвало в нем волну протеста.
– Она никогда не была в этой спальне, – с укором проворчал он.
– Не была? – глаза Зака удивленно расширились. – Так где же она сейчас? – спросил он прежде, чем Ник успел прекратить все его расспросы.
– Понятия не имею, – ответил Ник честно. – Она вышла отсюда минут пять назад. Ты вполне мог видеть ее в холле. – Он нахмурился, так как внезапная мысль пришла ему в голову.
Зак на секунду-другую задумался, но потом просветлел:
– Миниатюрная крошка? Длинные рыжие волосы и синие глаза? Очень сексапильная... И ты растерялся? Не узнаю родного брата. Да я бы на твоем месте...
– Достаточно! – прорычал Ник.
– Да, теперь я уверен, что это была она, – усмехнулся Зак. – Да, девочка, что надо! Очень миленькая! И ты не довел дело до постели? Теперь понятно, почему ты в таком дурном настроении, братец. Ты не прав. Воздержание вредно мужчинам в таком почтенном возрасте!
Да как только Зак посмел сказать ему это! Даже не про его почтенный возраст, а о том постоянном чувстве неудовлетворенности, которое влияло не лучшим образом на его настроение. Ник хотел вскипеть и поучить брата уму-разуму, но потом раздумал. Ему было не до глупых шуток брата. Гораздо больше его интересовало то, что собиралась предпринять Джинкс. А он не сомневался, что она что-то задумала.
– Прошу прощения, Зак! – встревожено пробормотал Ник. – Мне необходимо отлучиться ненадолго. – Он надел свой коричневый кожаный пиджак и проверил карманы, на месте ли бумажник.
– Бежишь за красавицей... Как ее зовут?
– Ее зовут Джульетта. И держись от нее подальше, братишка! Как можно дальше, – сердито проговорил он.
Ухмылка Зака сделалась еще шире.
– Вот это да... Могу я воспользоваться твоим телефоном? Я должен позвонить Рику и рассказать ему, что мой старший брат влюбился в рыжеволосую Венеру. То-то он удивится! Я впервые вижу тебя в таком настроении. Всегда был циничный и самоуверенный, а тут... просто влюбленный мальчонка.
– Иди к черту! – огрызнулся Ник. – От него как раз и позвонишь Рику.
– Не желаешь сообщить мне, куда все-таки собрался? – не отставал от него Зак.
– Нет.
– Ладно, увидимся позже, – пожал плечами брат.
– Непременно, – поддакнул Ник хмуро, выходя из номера.
Куда же могла отправиться Джинкс? Домой? Или еще куда? Памятуя о том, насколько злой она была, когда уходила, он точно понимал, что не домой. Будь он на месте Джинкс, то скорее всего...
– Фолд-стрит, – сказал он таксисту, садясь на заднее сиденье автомобиля. – Издательство «Стивенз».
Поездка показалась ему нескончаемо долгой, так как они то и дело застревали в пробках. Ник чувствовал, что теряет терпение.
Если его догадка правильна и Джинкс поехала в издательство «Стивенз», тогда после долгих месяцев отсутствия всякой возможности встретиться с автором нашумевшей книги Джеймс получит долгожданный подарок. И вряд ли он подозревает, кто к нему приедет!
– Вы можете войти, – секретарь Джеймса Стивенза взглянула на него с улыбкой, когда он вошел в приемную.
Замечательно! Ник до сих пор не придумал, как объяснить свое появление здесь. Впрочем, неважно!
– Проходи, Ник. – Джеймс с улыбкой поприветствовал его, встав с кресла и обходя свой письменный стол, чтобы поздороваться с ним за руку. При этом он загородил своим телом большую часть офиса, так что Ник не мог увидеть, здесь ли в данный момент находится Джинкс или нет.
– Как хорошо, что ты приехал именно сейчас. – Джеймс тепло улыбнулся. – Ты не поверишь, но сейчас я наконец-то представлю тебе нашего автора Дж. А. Уотсона!
Издатель отошел в сторону, позволив тем самым Нику увидеть Джинкс, сидевшую лицом к столу. Она повернулась, и его встретил насмешливый взгляд ее фиалковых глаз.
А все-таки хорошо, что он не ошибся в своей догадке относительно места, куда она поехала...
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Мистер Принс... Добрый день! – Джинкс кивнула, пытаясь вести себя холодно и спокойно, хотя ей хотелось вскочить и наброситься на него, чтобы не видеть этого пристального взгляда серых глаз.
Сам факт, что он приехал сюда, уже мог довести ее до нервного срыва, хотя после звонка секретаря она знала, что он в издательстве.
Но возникал естественный вопрос: зачем Ник приехал сюда?
Из-за нее? Или по каким-то своим делам?
Более того, ее интересовало, признается ли он, что они уже знакомы?
Джинкс приехала высказать Джеймсу Стивензу все, что она думает о его издательстве, после чего забрать отсюда свою вторую книгу. Но издатель был так искренне рад видеть ее и так любезен, что ей не хватило духу высказать ему все, что накипело у нее на душе.
– Добрый день, мисс Никсон, – в ответ поприветствовал ее Ник.
– Могли бы вы поверить, что Дж. А. Уотсон – это женщина? – пробормотал Джеймс, усаживаясь на свое место.
– Вполне. Тем более что мы уже знакомы с мисс Никсон, – признался Ник.
– Правда? А я хотел устроить вам сюрприз, – немного расстроено протянул Джеймс Стивенз, глядя то на Ника, то на Джинкс.
– Да, мы немного знакомы, но я уже успела дать понять мистеру Принсу, что не намереваюсь уступать ему право на свою книгу. Меня совершенно не устраивает его предложение экранизировать «Удивительного мальчика», – уверенно добавила она.
– А, вот как! – разочарованно вздохнул Джеймс. – Это, конечно, ваше право, но, честно говоря, я бы на вашем месте...
Джинкс удивленно посмотрела на него.
– Я так понимаю, вы поддерживаете мистера Принса?
Издатель явно чувствовал себя не в своей тарелке, не зная, чью сторону ему принять. Что бы он ни сказал сейчас, кто-нибудь из его двоих посетителей наверняка обидится.
Он помолчал немного, а потом произнес, тщательно подбирая слова:
– Если экранизировать книгу, то лучшего режиссера, чем Ник Принс, не найти! В этом я нисколько не сомневаюсь.
Джинкс улыбнулась, отдав должное его тактичности.
– Все дело в том, что никто не собирается ее экранизировать, – уверила она. – Независимо от того, хорошим ли кинорежиссером является мистер Принс или нет.
И это было действительно так. Джинкс нисколько не сомневалась в том, что он прекрасный кинорежиссер. Весь мир знал об этом! Но она ни в коем случае не собиралась вступать в его фан-клуб!
– Понятно, – кивнул Джеймс Стивенз. – Я... – Но тут его прервал телефонный звонок. – Извините, – смущенно произнес он, прежде чем взять трубку.
Этот звонок дал всем передышку и позволил ослабить возникшее между ними напряжение.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Ник вполголоса.
Джинкс удивленно посмотрела на него.
– У меня есть полное право приезжать к моему издателю, когда мне это нужно, разве не так? – холодно ответила она.
– Только ты никогда не делала этого раньше.
– И, пожалуй, больше никогда и не сделаю! – Джинкс встала со стула, повернувшись спиной к Нику, и подошла к окну. – А ты как тут оказался? – требовательно спросила она.
– Можешь мне не верить, но я спасаю тебя от самой себя, – подходя к ней, негромко произнес он.
Она обернулась, удивленная.
– Прошу прощения – не поняла!
Ник улыбнулся.
– Ты была в ужасном состоянии, когда уезжала из отеля...
– Интересно, почему бы это? – съязвила она.
– Джинкс... – он подошел и хотел дотронулся до нее, но она быстро отстранилась. – Джульетта, – исправился он. – Мне хочется, чтобы ты не совершала необдуманных поступков по отношению к Джеймсу, ведь во всем виноват я. Джеймс Стивенз – прекрасный издатель и хороший человек, ты только обидишь его своими подозрениями и несправедливыми обвинениями в его адрес. Поверь мне, пожалуйста, он ни в чем не виноват! И я, кстати, тоже!
Он попал в самую точку, она действительно намеревалась высказать Джеймсу Стивензу, что одному из его сотрудников нельзя доверять, после чего потребовать вторую книгу обратно.
Она была так зла на Ника.
И на себя...
Но в этом она сможет признаться только себе и только тогда, когда Ника не будет рядом и она останется совершенно одна.
– Я ни в чем тебя не обвиняю, Ник. Я тебя слишком плохо знаю, чтобы иметь к тебе какие-либо претензии, – с подчеркнутым пренебрежением ответила она.
Его лицо помрачнело.
– Ты прекрасно знаешь, что это не так...
– Прошу прощения, – извинился Джеймс Стивенз, закончив разговор по телефону. – Это был ваш редактор, мисс Никсон. Я сказал, что вы и мистер Принс здесь, и попросил ее зайти к нам.
Джинкс не рассчитывала на то, что ее приезд станет таким событием. Она уже пожалела, что вообще приехала сюда...
Но Джеймс Стивенз казался таким довольным, что Джинкс не захотела расстраивать его.
– Боюсь, мне пора уже идти. У меня назначена встреча в городе, – улыбнулась она, чтобы разрядить немного обстановку.
– А я так надеялся, что мы вместе пообедаем, – поспешно произнес Джеймс. – Вы наконец-то нашли для меня время, мне бы не хотелось так просто вас отпускать.
– В другой раз, может быть! – По правде говоря, Джинкс понятия не имела, когда же будет этот «другой раз». Скорее всего – никогда!
Ей вообще не следовало сюда приходить, нельзя было раскрывать свою анонимность. И во всем виноват этот чертов Ник Принс. Он...
– О, Джейн. – Джеймс Стивенз приветствовал высокую блондинку, которая вошла без стука в его кабинет. – Я хотел представить тебе нашего автора. Дж. А. Уотсон, – торжественно объявил он и схватил Джинкс за руку.
Наверное, очень боялся, что Джинкс сбежит, если он не будет держать ее!
Несмотря на то что Джеймс направился к Джинкс, блондинка не сводила глаз с Ника, ласково улыбаясь ему.
Обстановка заметно накалилась. Ник пытался не придавать значения появлению этой женщины, но ему с трудом удавалось скрыть свое волнение. Он даже отвернулся к окну, якобы любуясь видом.
Джинкс пристально посмотрела на своего редактора: красивая, стройная, с длинными ногами женщина в строгом черном костюме, на пальцах золотые кольца. Достаточно привлекательна, чтобы Ник Принс применил к ней свое искусство обольщения.
Джейн повернулась к Джинкс, одарив ее теплой доброжелательной улыбкой.
– Я так рада, наконец, познакомится с вами, – с восхищением объявила она. – Ваши книги просто превосходны. И вторую ждет не меньший, а то и больший успех, чем первую.
Нет, подумала Джинкс, надменный Ник Принс вряд ли польстится на эту прилипчивую женщину. Но почему тогда ему стало не по себе, как только она явилась в кабинет? Ведь не могла же Джейн Морроу, ее собственный редактор, раскрыть секретную информацию об авторе книги? Какой смысл? И что это за дурацкая ситуация, в которой она сейчас оказалась?
– Спасибо, – вежливо ответила Джинкс. – Вообще-то я уже собиралась уходить. – А про себя добавила: а лучше бы совсем сюда не приходить!
– Как жаль! – расстроилась Джейн. – Нам нужно многое обсудить. У меня к вам столько вопросов. Я еще не успела как следует ознакомиться со второй книгой, но повторюсь, что даже беглого просмотра хватило, чтобы понять: она просто великолепна. А ведь вы знаете, обычно второе издание гораздо...
Вместо того чтобы смотреть на собеседницу и слушать ее похвалы, Джинкс повернулась к Нику, так как почувствовала, что напряжение между ними усиливается.
– Мне очень приятно слышать от вас столь высокую оценку моего труда, – успела вставить Джинкс, когда Джейн Морроу на мгновение остановилась, чтобы перевести дыхание, – но мне действительно пора идти.
– А вы вернетесь к нам сегодня? – спросила Джейн Морроу.
И она, и директор издательства застыли в ожидании. Милые люди, подумала Джинкс, совсем не те жуткие монстры, которых она себе представляла. Но, несмотря на то, что они ей понравились, она больше не собиралась появляться здесь. По крайней мере, не в ближайшее время.
– Я не думаю...
– Мне кажется, мисс Никсон слишком занята, – твердо заявил Ник, повернувшись к ним. – Будет намного лучше, если она свяжется с вами, Джеймс, когда у нее найдется свободное время.
По большому счету, Джинкс должна была быть благодарна Нику, что он вмешался в разговор и одной фразой разрешил ситуацию в ее пользу. Но вместо этого она почувствовала себя беспомощной идиоткой, которая и так привлекла к себе излишне много внимания!
– Спасибо вам большое, мистер Принс, за желание мне помочь, однако я думаю, что вполне способна сама решать свои проблемы.
Ник растерянно пожал плечами.
– Замечательно! Извините за излишнюю предупредительность, – отозвался он и вновь отвернулся к окну.
Она обратилась к Джеймсу Стивензу:
– Я вам позвоню, когда у меня появится свободное время. Не возражаете?
Казалось, что издателю не очень-то понравилась эта идея, но, взглянув на выражение ее лица, он понял, что это единственное решение.
– Хорошо, – проговорил он с сожалением. – Я заодно подумаю над тем вопросом, который мы обсуждали, – добавил он.
– Вот и замечательно, – ответила Джинкс.
– Каким вопросом? – живо поинтересовался Ник.
Джинкс кинула на него возмущенный взгляд.
– Могу вас уверить, мистер Принс, что вас этот вопрос совершенно не касается.
Джеймс Стивенз снова взял ее за руку.
– Как только у вас появится свободное время, пожалуйста, дайте знать, – нежно произнес он. – Я буду с нетерпением ждать. И позвольте заранее пригласить вас на обед. Разумеется, Джейн тоже будет. И обсудим все наши дела.
– Договорились, – незамедлительно отреагировала Джинкс. – Была рада с вами познакомиться, мисс Морроу, – добавила Джинкс, покосившись в сторону Ника, и тут же быстрым шагом направилась к выходу.
Бежала, как черт от ладана!
Джинкс не успокоилась, пока не села в такси. По дороге домой она откинула голову на сиденье, закрыла глаза и расслабилась. Больше никогда в жизни она не позволит своим эмоциям взять верх над разумом. Ведь знала же, как нужно себя вести, и, тем не менее, чуть не совершила ошибку.
И все это из-за Ника Принса.
Из-за того, что он разозлил ее.
Потому что, несмотря на все свои клятвы и запреты, она, кажется, все-таки влюбилась в него!
– Так, так, так, – повторяла Джейн Морроу, когда они с Ником выходили из офиса. – Кто бы мог подумать, что Дж. А. Уотсон окажется женщиной!
– Да, что и говорить, полная неожиданность, – спокойно ответил он. Все его напряжение почему-то сразу ушло. Если бы он поторопился, то успел бы догнать Джинкс. Было понятно, что это его последний шанс попытаться наладить с ней отношения! И что больше ноги ее не будет в офисе Джеймса Стивенза. Но на него нашла странная оторопь.
– Стремишься облегчить себе жизнь, Ник, не так ли? – попыталась съязвить Джейн, с улыбкой глядя на Ника.
– Что, прости? – Ник попытался быть максимально вежливым, так как еще не знал, к чему может привести этот разговор.
– Перестань, Ник, – засмеялась Джейн, слегка дотронувшись до его груди. – Тебе нет равных в искусстве обольщения женщин. Играешь холодность, чтобы я сама кинулась тебе в объятья? Известный прием. И могу признаться, что еще немного – и я, быть может, сдамся.
Несколько мгновений он напряженно молчал, хотя прекрасно понимал, что получил то, что заслужил. Он действительно некоторое время назад сознательно обольщал эту девушку, правда, она и не сопротивлялась. Но ведь он делал это только ради дела, ему необходимо было любой ценой получить нужный адрес!
– Я надеюсь, ты извинишь меня, Джейн. Мне нужно кое с кем встретиться. – Он сознавал, что его слова прозвучали грубо, но в данный момент ему была дорога каждая секунда.
– Конечно, – она медленно убрала руку с его груди. – Ты знаешь, где меня найти, если что.
Джейн тоже прекрасно знала, где его искать, но женская интуиция подсказала ей, что их отношения сошли на нет.
Однако Ника это мало волновало, он пошел по коридору к лифту и был абсолютно уверен, что она до сих пор стоит и смотрит ему вслед. После того, как они расстались в последний раз, он был удивлен ее дружелюбным настроем. Не очень-то любезно с его стороны так холодно с ней прощаться, согласился он, но прикосновение Джейн Морроу к его груди было ему неприятно и еще больше отдалило их друг от друга.
А не потому ли это происходит, что он влюбился в Джинкс, вдруг пришла ему в голову мысль.
Нет, он не влюбился в нее. Это невозможно. С ним такого раньше не случалось, и не этой рыжеволосой упрямице одержать вверх над закоренелым холостяком. Скорее ему просто по какой-то непонятной пока причине захотелось оберегать ее, заботиться о ней, как о Стейзи, его сестре. Может, возраст виноват? Как-никак, он уже не мальчишка!
Но если он не влюбился в Джинкс, то какого черта колесит по всему Лондону и разыскивает ее?
Ему нужны права на книгу, вот и весь ответ!
Нет, продолжал размышлять он, последний довод звучит не слишком убедительно. Приобретение авторских прав на книгу находилось, если честно признаться самому себе, на втором месте, а на первом все-таки была Джинкс. Именно она нужна ему сейчас больше всего на свете! Господи, как же ему избавиться от этого утомительного чувства. В последнее время он все меньше думает о работе и все больше о Джульетте Никсон!
Он так увлекся этими мыслями, что чуть не проморгал такси, в котором сидела Джинкс. Лишь шестое чувство заставило его поднять голову! Он кинулся к другой машине и велел водителю следовать за ее такси.
– Мадам забыла свою сумочку, – объяснил он таксисту, сказав первое, что пришло ему в голову.
– Ну, конечно! – скептически согласился таксист.
Ник решил не обращать внимания на его иронию и сконцентрировался на машине Джинкс. Ему были хорошо видны ее несравненные рыжие волосы. Только бы она его не заметила!
– Я точно не уверен, – голос таксиста через несколько минут прервал ход его мыслей, – но у меня такое ощущение, что за вами следят. Такси держится к нам слишком близко. И куда мы, туда и они. Вы понимаете, о чем я?
Нику не надо было дважды объяснять, о чем шла речь. Он быстро обернулся и увидел машину, которая действительно ехала практически вплотную. На заднем сиденье он разглядел двоих пассажиров.
Опять репортеры? Он мог ошибаться, но, похоже, это были те самые, с которыми он встречался утром.
– Ты сможешь от них оторваться? – обратился он к водителю.
– Можно попробовать. – Ему явно понравилась такая идея. – Но тогда мы потеряем из виду наше такси, за которым мы следовали.
Ехать за Джинкс? Или уйти от преследования?
После утреннего фиаско Джинкс явно не скажет ему спасибо за то, что он привел репортеров прямо к ее дому. Но если он сейчас не поедет за ней, он – может никогда ее больше не увидеть. А это было далеко не то, чего он хотел.
– Ладно, – тяжело вздохнул он, – сверни с дороги и давай оторвемся от этих назойливых типов.
Увы, и он потеряет из виду Джинкс... Он с сожалением посмотрел вслед уезжающему автомобилю, когда они свернули с дороги.
– Ой, ой, – забормотал почти тут же водитель.
– В чем дело? – требовательно спросил Ник. Тот пожал плечами.
– Кажется, неувязочка вышла.
– Ты о чем?
– Взгляните назад.
Ник обернулся, но никого рядом с их машиной не увидел. Такси пропало.
– Где они? Куда подевались?
Не могли же они оба ошибиться? И если они действительно так легко оторвались, то получается, что Ник напрасно упустил Джинкс.
– Они поехали не за нами, а за тем такси, – извиняющимся голосом проговорил водитель. – Кто бы мог подумать!
Ник побледнел.
– Ты уверен?
– Абсолютно.
– Давай тогда быстро возвращайся снова на ту дорогу и постарайся опять догнать ту машину!
Ник не мог понять, что происходит. Он полагал, что репортеры гнались за ним в надежде заполучить какой-нибудь материал для сплетен, а Джинкс была тут ни при чем. Неужели он ошибся?
Теперь он припомнил, что девушка-репортер встретилась с ними сегодня в отеле, она сидела за соседним столиком и делала вид, что читает газету.
Потом она проследовала за ними в фойе, где заказала чашку кофе.
А что, если, следуя за Ником, они выйдут на загадочного автора Дж. А. Уотсона? А ведь так и получается!