Текст книги "Том 2. Клетка для простака"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)
– Это Ларри Бейкер, – изрекла Кэт, затем ценой невероятных усилий выдавила из себя подобие улыбки. – Едва ли нужно объяснять, Ларри, что этот пропойца – мой муж.
Толстяк внезапно оскорбился и заявил, что его не устраивает общество таких зануд. Медленно повернувшись к нам спиной, он двинулся зигзагами прочь, продолжая выплескивать по дороге виски из бокала.
– Чем больше я смотрю на Харри, тем мне все больше нравится жизнь одинокой женщины! – с чувством произнесла Труди.
– Если он и дальше будет продолжать так пить, – в ярости прошептала Кэт, – я разведусь с ним!
– Но не раньше, чем у него кончатся деньги, дорогуша, – со вздохом изрекла Труди. – И мы все об этом знаем, не так ли? Давайте сменим пластинку?
– Думаю, нам всем пора выпить, – изрек Энгстед. – Помогите-ка мне раздобыть спиртное, Ларри.
Мы пробились с ним к бару и принялись смешивать коктейли. Он стоял, попыхивая трубкой, затем снова заговорил:
– У нас здесь свой маленький и тесный мирок, Ларри. Все его обитатели разочарованы своей жизнью, в особенности сексуальной. Поэтому все слишком много пьют, вечно спорят и «заводятся», ненавидят друг друга. Впрочем, себя тоже не щадят. Мне кажется, что более отвратительного местечка я прежде никогда не встречал… Подспудно тут накопилось столько злобы и порока, что мне иногда становится страшно.
– Возможно, в теории Элайн есть’зерно истины? – усмехнулся я. – Сегодня днем я пытался спорить с ней насчет колдовских чар и прочей чертовщины. Знаете, что она мне сказала? Что ведьмы, летающие на помеле, это персонажи детских сказок, а по-настоящему надо бояться людей, которые в дневное время прикидываются твоими друзьями, а в ночное превращаются в носителей зла и, возможно, замышляют тебя убить. Потому что они заколдованы.
Энгстед улыбнулся:
– Нежизненная теория, как вы понимаете. Хорошо, что вы мне об этом рассказали, Ларри. Я не догадывался, что бредни тети Эммы так подействовали на воображение Элайн. Но надеюсь, девушка достаточно разумна, чтобы самой понять, что к чему. Та порочность и озлобленность, о которой я упоминал, ориентирована на других индивидуумов той же группы. Одного не могу понять: почему тетя Эмма считает, что силы зла ополчились против Элайн? Она вам это объяснила?
– Я не уверен, что она говорила о собственной жизни, – ответил я. – Лично мне кажется, что все дело в теории этой ненормальной тети Эммы, что ведьмы утопили ее сестру и до сих пор покушаются на жизнь людей, обитающих в этом доме.
– Мне все равно это не нравится!
Он снова покачал головой:
– Я поговорю с Айрис, попытаюсь убедить ее отправиться с Элайн к кому-то из друзей на длительный срок, но говорить сегодня об этом бессмысленно. А вот завтра я смогу туда зайти. Если пароноидальные бредни тети Эммы подействовали на племянницу в такой степени, что у нее тоже начался психоз, то…
– Привет, Стив! – Знакомый мурлыкающий голос раздался у меня за спиной.
– Хэлло, Айрис! – Он посторонился, уступая ей место между нами. – Я с удовольствием разговариваю с вашим гостем. Похоже, что он воспитанный человек, а в наших краях это такая редкость!
– Вы не возражаете, если я отвлеку его на минутку? – спросила Айрис, кладя пальцы мне на руку.
– Нет, конечно. Я тем временем займусь спиртным.
Она потащила меня через комнату во двор. Мы остановились у дальнего края бассейна. Тут девушка повернулась ко мне лицом.
– Это всего лишь дружеский совет, – сказала она напряженным голосом. – Держитесь подальше от этой сучки Труди!
– С превеликим удовольствием! – весело ответил я.
– Я наблюдала за вами обоими! Она с трудом сдерживалась с того момента, как впервые взглянула на вас, а вы тоже не остались равнодушным! Но я предупреждаю: держитесь от нее подальше! Она доставит вам неприятности, но это ерунда по сравнению с тем, что сделаю я, Ларри, если вы не отстанете от нее!
– Не понимаю, какая муха вас укусила, Айрис! Вы сами привели меня на эту вечеринку, я ничего предосудительного не сделал и должен заметить, что не нуждаюсь ни в чьих советах по поводу того, как мне следует себя вести.
– Ого! – Она откинула голову назад, глаза у нее гневно сверкнули, и тут до меня дошло, что она пьяна. – Так вот, значит, как вы желаете действовать, мистер Бейкер? О’кей, но потом не жалуйтесь, что я вас не предупреждала.
Я схватил ее за руки, когда она повернулась, чтобы бежать прочь.
– Успокойтесь, Айрис! Вы все это придумали…
Она быстро повернулась и влепила мне пощечину.
– Не трогайте меня, двуличный негодяй! – прошипела она. – Вы еще пожалеете об этом!
Она решительно направилась в гостиную.
Глава 5
В столовой был сервирован легкий ужин без горячих блюд, на который ушло не более часа времени. Каким-то образом я оказался среди заядлых выпивох. Там была Труди Кирш, Энгстед и парочка, Линда и Скотт Халлард. Кто-то мне сказал, что они недавно поженились. И, судя по тому, что Халлард не отходил ни на шаг от своей хорошенькой жены, я понял, что он не доверяет решительно никому в этом доме. Вообще-то он был достаточно крупным и сильным, чтобы постоять за нее: сложен как профессиональный футболист, с широченными плечами и мощными бицепсами. С его физиономии не сходило мрачное выражение. Казалось, он только и ждет предлога, чтобы переломать кому-нибудь ребра.
Я потягивал бурбон с кубиками льда, смутно припоминая, что перешел на него, отказавшись от мартини после ужина, и тут до меня дошло, что Труди Кирш о чем-то меня спрашивает.
– Вы это понимаете, Ларри?
Ее голос звучал предельно искренно, как будто она поверяла мне какой-то важный секрет. Как-то стыдно в этом признаться, но все эти тайны Мадридского двора меня ни капельки не интересовали.
– Что я понимаю? – уточнил я.
– Как трудно приходится одинокой девушке. Все замужние подруги воображают, что ты охотишься за их мужьями и все такое…
Мои мысли тихонечко поплыли куда-то по волнам алкогольного моря, и я подчинился воле волн, не стараясь вслушиваться в излияния Труди и лишь изредка улавливая несколько слов, которые доносились до меня вроде бы со всех сторон.
– Тогда я схватила его за лацканы пиджака и приподняла на целый фут в воздух. «Послушай, панк! – сказала я. – Когда ты кого-нибудь толкнешь на тротуаре, ты ведь извиняешься, верно?» Вам бы следовало видеть, какими глазами он на меня посмотрел. Самый настоящий перепуганный кролик. – За этим последовал взрыв раскатистого смеха.
– Чего я совершенно не выношу, так это когда меня толкают…
– …сама не знаю, почему я вам все это рассказываю, Ларри, вы мне почему-то симпатичны, понимаете?.. Первый раз с Робертом все происходило у меня на квартире, ну и я не имела к нему никаких претензий!
– …каждый брак требует определенного периода адаптации, Линда. – Это снова теоретизировал Энгстед. – В данный момент у вас со Скоттом все хорошо, вы производите впечатление идеальной пары. Он властолюбивый, я бы даже сказал, агрессивный мужчина. Вы же не совсем уверены в себе, поэтому вам необходима сильная рука…
– …я определенно верю в свободу сексуального выбора, Ларри. Я не ханжа, поверьте мне, но когда я узнала, что Роберт, как бы это выразить, со странностями…
– …Стив прав, дорогая. Ты и вправду слегка агрессивен. Помнишь, как во время нашего медового месяца ты ударил этого швейцара…
– Извините меня, – обратился я к своим собеседникам, – у меня разболелась голова. Мне необходимо выйти на свежий воздух…
Я прошел довольно уверенно по прямой линии во дворик, дальше вдоль прямоугольника плавательного бассейна и остановился. Дул прохладный ветерок, так что через некоторое время я почувствовал себя лучше. Из дома доносился гул голосов, напоминая звуки реактивного самолета, готовящегося взлететь к облакам.
Я медленно прошел вперед до дальнего конца бассейна и закурил сигарету. И тут примерно через минуту до меня донесся негромкий смешок из кустов. Потом заговорила Кэт Какванати, которую я, правда, не видел:
– Ох вы, проказник! Я просто хочу выкупаться.
Рыжеволосая красотка внезапно появилась из-за кустов в чем мать ходила и засеменила к бассейну. При свете ламп ее обнаженное тело имело сероватый оттенок. Следом за ней из кустов появился грузный сатир, она же с громким всплеском погрузилась в воду.
– Эй, Кэт! – Сатир бежал к бассейну. – Обожди меня, куколка!
В такую игру могут играть только двое, поэтому я с большой неохотой возвратился в дом. Очередной бокал будет нелишним, поэтому я направился к бару. Энгстед присоединился ко мне как раз в тот момент, когда я осушил этот самый бокал.
– Ларри, – заговорил он вкрадчиво, положив мне руку на плечо, – не обижайтесь на меня, что я лезу к вам с советами, которых вы у меня не спрашивали, но некоторое время держитесь подальше от Труди Кирш.
– Почему? – удивился я.
– Я наблюдал за Айрис, которая следила за вами. Обоснованно или необоснованно, но она уверена, что вы флиртовали, и это ей не понравилось.
– Даже если бы это было правдой, – заворчал я, – ей не стоило бы заводиться из-за этого.
– Я понимаю вашу реакцию. – Это было сказано извиняющимся голосом. – Но поверьте, я лучше вас знаю Айрис в подобной ситуации. Она много выпила, а в таком состоянии она готова вступить на тропу войны, и может случиться бог знает что. Не существует, как мне кажется, такой злой уловки, на которую бы Айрис не пошла! – Он слегка улыбнулся. – Похоже, что здесь мы как раз и столкнулись с тем скрытым злом, о котором мы с вами толковали. К несчастью, Айрис унаследовала его в полной мере.
– Приходится с вами согласиться. Однако же… И все же я вас благодарю, старина, хотя я и джентльмен, но если ей угодно устроить мне ловушку, я отплачу сторицей, не задумываясь.
Он пожал плечами:
– Потом не жалуйтесь, что я вас не предупредил. Желаю вам удачи, Ларри, боюсь, что вам придется нелегко!
Я увидел, что брюнетка разговаривает с Халлардом, и направился к ним, удивляясь, как это он разрешил своей жене куда-то уйти без него. Увидев меня, Труди тепло улыбнулась и схватила меня за руку:
– Эй, Ларри, а я-то смотрю, куда вы исчезли. Даже решила, что вы надумали искупаться, как некоторые.
– Я только что видел в бассейне миссис Какванати, голенькую, как новорожденная, – заметил я. – Поскольку это зрелище не показалось мне захватывающим, я вернулся сюда, чтобы еще выпить.
Она засмеялась:
– У Кэт своеобразное представление о такого рода удовольствиях. Я-то считала, что к этому времени она должна была быть где-то под кустами…
Я неожиданно почувствовал, что Халлард хмуро поглядывает на нас.
– Вы не хотите искупаться? – спросил я вежливо.
– Нет! – рявкнул он. – Если бы я знал, что это будет такого рода компания, я бы ни за что не привел сюда Линду! Позднее мне придется кое-что сказать Вендоверу!
– Он не слишком-то сообразителен, – заметил я с самым невинным видом. – Почему бы вам просто не побить его?
– Вы что, считаете свою реплику верхом остроумия? – взорвался тот. – Юмор такого рода годится разве что для безмозглых кретинов, которые готовы часами просиживать перед телевизором.
– Скажите, вы ненавидите только меня и тех людей, которые толкают вас на тротуарах, или весь мир? – поинтересовался я.
– Все дело в проклятом декадентстве, который представляете вы и эти люди. – Широким жестом он обвел всю комнату. – Меня тошнит от этого! Для таких людей нет ничего святого. Подростки, украсив себя цветами, шатаются группами по ночам и принимают наркотики! То, что необходимо стране…
– А то, что в данный момент необходимо мне, так это Ларри! – промурлыкала Айрис у меня за спиной. – Прошу отпустить его на минутку.
Я обернулся как раз вовремя, чтобы оценить лучезарную улыбку. Затем она взяла меня под руку и потащила в холл.
– Я вела себя как последняя дура, Ларри, – бормотала она, – я хочу извиниться перед вами, но не в присутствии всех этих пьяных типов. – Она слегка сжала мою руку. – В каком-нибудь уединенном местечке, где не будет никого, кроме нас двоих. И такое место мне известно.
Мы миновали холл и длинный коридор. Я подумал, что за теми дверьми, которые мы проходили, находились спальни и ванные комнаты. Наконец она остановилась перед последней дверью слева.
– Это очень уютная комната, – прошептала она, – и запирается изнутри. Я только что проверила. Вы входите первым, я же должна убедиться, что Алек за мной не наблюдает. Ведь мы не хотим, чтобы нас прервали, не правда ли?
– Верно!
Я ответил не раздумывая. Впрочем, надо сказать, что у меня в ушах раздавался тревожный звон, предупреждающий об опасности, но я просто не обратил на него внимания.
Я распахнул дверь и вошел в комнату. Дверь за мной захлопнулась с характерным толчком, и я догадался, что ее заперла снаружи Айрис. Я остановился у порога, панически испугавшись того, что могло за этим последовать.
Это действительно была спальня. Кровать и остальные предметы мебели это подтверждали. Все дело было в том, что она была уже занята. Миниатюрная блондиночка, жена Халларда, стояла, повернувшись ко мне спиной, и неторопливо стягивала трусики.
– Вы нашли купальник, Айрис? – спросила она, не оборачиваясь.
У меня язык прилип к нёбу, да и что, черт возьми, я мог сказать?
Линда выпрямилась, бросила трусики на постель, где лежала ее остальная одежда, затем повернулась. Она принадлежала к категории «карманных Венер», тело у нее было изумительно пропорциональным, так что при любых других обстоятельствах я был бы самым восхищенным зрителем. Но не в данном случае. Меня совершенно доконало, когда я увидел, как изумленное выражение ее лица сменилось паническим испугом, потом она глубоко вздохнула и широко раскрыла рот.
Ее вопль наверняка был хорошо слышен даже на мосту Джорджа Вашингтона – таким он был громким и пронзительным. Мне показалось, что он проник в мое правое ухо подобно лазерному лучу, затем вышел из левого.
Наконец ей не хватило воздуха, я решил, что получил возможность объясниться, но нет! У нее были друзья.
За дверью я слышал не менее громкий крик Айрис:
– Скотт! Скотт Халлард! Кто-то напал на Линду в спальне.
Я слишком поздно сообразил, что Айрис устроила мне подлейшую ловушку, в которую я, естественно, вляпался по собственной глупости.
Слишком поздно, повторил я про себя, услышав громкий грохот тяжелых шагов бегущего человека. В следующее мгновение Халлард ворвался в комнату с таким грохотом, что мне показалось, будто его сопровождала целая толпа.
– Послушайте! – завопил я. – Произошла ошибка…
– Вы совершенно правы, Бейкер! – прорычал он. – Вы действительно допустили величайшую ошибку.
Я мельком увидел мстительную усмешку на смазливом личике Айрис, она даже успела издевательски подмигнуть мне поверх плеча Халларда. Тот сделал обманное движение правым кулаком, направленным мне в челюсть, я уже не мог ничем его остановить. В следующее мгновение мне показалось, будто весь мир взорвался у меня под ногами.
Все мое существо было охвачено паникой. Я не мог себе представить, что седьмое солнце внешней планеты может светить так ярко. Как мне найти назад дорогу к космическому кораблю и моему верному товарищу космонавту Борису Сливке? Я энергично заморгал обоими глазами, и седьмое солнце неожиданно стало терять свою яркость и превратилось в настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке.
– Я принес вам выпить, Ларри, – раздался голос Энгстеда. – Если вы захотите.
– Меня оболгали! – чуть слышно пожаловался я.
Он тяжело вздохнул:
– В этом нет ничего удивительного.
Я осторожно приподнялся на кровати.
У меня было ощущение, будто мою челюсть, расколотую на пятьдесят отдельных кусков, удерживает на месте одна только кожа. Энгстед сунул мне в руки стакан, который я с благодарностью выпил.
– Сколько времени я лежал без сознания?
– Наверное, минут десять. У Халларда тяжелая рука, не так ли? Да, кстати, Труди просила меня передать от нее привет.
– Так она ушла домой?
– Через пару минут после того, как мы утихомирили Халларда и втолковали ему, какой он осел, Айрис, «нечаянно» залила вином весь перед платья Труди. – Энгстед снова вздохнул. – Труди понимает, что она допустила ошибку.
– Возможно, Труди это понимает; что касается меня, то я не чувствую за собой никакой вины. – Немного помолчав, я добавил: – Наверное, в моей жизни бывали уик-энды и похуже, но только я никак не могу это припомнить. – Я допил стакан и поставил его на столик. – С вашей стороны было очень любезно поддержать меня, Стив.
– Сейчас вы чувствуете себя лучше?
– Затрудняюсь ответить. Как будто ничего, но если у меня челюсть действительно раскололась на множество кусков, то уж лучше я себя все равно не буду чувствовать… Но к гостям я больше не вернусь. Кто знает, не проснутся ли в Халларде вновь его человеконенавистнические инстинкты, если я попадусь ему на глаза?
– Вы собираетесь отправиться домой?
– Я собираюсь отправиться, к сожалению, не домой, а в «Вотерс-Мит», – поправил я его. – Эту каменную цитадель трудно назвать приветливым домом.
– Я могу вас подвезти, – предложил он.
– Благодарю, но прогулка, надеюсь, пойдет мне на пользу, – ответил я, спустив ноги на пол и встав с большой предосторожностью. – Поблагодарите Вендовера за вечер. Во всяком случае, скучным и унылым его нельзя назвать…
– Вы можете выйти отсюда. – Энгстед отдернул портьеры, распахнул обе створки французского окна, выходящего на лужайку перед домом. – Встретимся завтра, Ларри.
– Только в том случае, если вы появитесь очень рано, – ответил я ворчливо, – буквально на рассвете. Как только станет светать, я поеду в Манхэттен.
– Это невозможно! – В его голосе послышалась подлинная тревога. – Разве можно так поступить с Элайн?
– Что вы имеете в виду?
– То, что у нее, несомненно, неприятности и она нуждается в вашей помощи. – Он пару раз ударил кулаком по ладони. – Во всяком случае, не уезжайте, пока я не переговорю с ней и не внесу некоторую ясность в обстановку.
– Ну хорошо, – нехотя согласился я, – но попытайтесь подняться пораньше и приехать туда утром.
– Непременно! – Он несколько раз кивнул. – Спасибо, Ларри. Понимаете, я не представлял всей серьезности создавшейся ситуации, пока вы не сообщили мне о том, что происходит. В данный момент вы являетесь единственной связью с реальностью в этом доме.
– Если со мной ничего не случится, – проворчал я. – Так мы договорились: вы появляетесь утром, Стив. Я не хочу, чтобы у Айрис было достаточно времени для того, чтобы придумать еще какую-нибудь подлость, скажем, вынудить меня нырнуть в озеро, привязав к шее два пушечных ядра.
Он усмехнулся:
– Хорошо, я буду там рано. Вы уверены, что найдете дорогу?
– Я сверну направо, затем примерно через четверть мили еще раз направо, там начинается немощеная дорога, ведущая к дому, – отрапортовал я.
– Все верно. – Он снова кивнул. – В таком случае до встречи.
Я вышел на лужайку. В доме все еще продолжалось веселье, слышалась музыка, громкие нетрезвые голоса, громоподобный хохот. Эти звуки сопровождали меня вплоть до первого поворота, затем постепенно наступила тишина. А через несколько минут я уже добрался до грунтовой дороги, обсаженной с двух сторон высокими деревьями и поэтому абсолютно темной. На небе не было ни луны, ни звезд, плотные облака довольно низко плыли над землей.
Я шел медленно, прислушиваясь к звуку собственных шагов и шепоту легкого ветерка в кронах деревьев.
В следующий раз, подумал я, когда у меня появится идиотское желание гулять в одиночестве темной ночью, я непременно захвачу с собой фонарик.
А в следующее мгновение я уже разговаривал с самим собой – такое желание возникает у меня каждый раз, когда я не набрасываю узду на свое воображение.
– Итак, это середина ночи? – общительно заговорило мое второе «я».
– Что-то около полуночи, – согласилось первое.
– Колдовской час?
– Ах, заткнись!
– Ты знаешь, когда мертвецы выходят из могил и что бывает потом?
– Я велел тебе заткнуться. То, что я допустил оплошность, приехав в это прибежище психов и неврастеников, не основание для того, чтобы забивать себе голову подобными бреднями, а то можешь невзначай и поскользнуться…
– Чтобы я поскользнулся? – Мое второе «я» недоверчиво рассмеялось. – Я всегда начеку ради нас обоих. Кто-то должен же позаботиться о нашей безопасности. Я не хочу, чтобы с любым из нас случилось что-то ужасное только потому, что ты глуп. Тебе следовало принять предложение Энгстеда отвезти нас домой. Но нет! Тебе всегда нужно идти трудным путем, вот теперь мы и ковыляем в кромешной темноте под этими скрипучими деревьями. И вполне возможно, что мы заблудимся в лесу и будем тут блуждать до самого рассвета. Ты уверен, что один только ветер шевелит листвой за нашими спинами? Конечно, я не верю в то, что древние старухи летают по небу верхом на помеле, однако…
– Давай больше не будем говорить о нечистой силе, колдовских чарах и прочей ерунде! – проворчало первое «я». – Все это – плод чьей-то необузданной фантазии, и ты об этом прекрасно знаешь!
– Ну, что же, доставь нас обратно в Манхэттен живыми и невредимыми, храбрец, и я пожму твою мужественную руку. Но в данный момент мы оба находимся в полном одиночестве здесь, в темноте, и…
– Когда ты наконец заткнешься?
На этом наш диалог завершился.
Я внезапно остановился, чутко прислушиваясь к звукам в лесу.
«Провались все в преисподнюю! – решил я. – В чем дело? Все эти шуршащие звуки производит ветер. Поистине нужно быть безумным, чтобы бродить здесь среди ночи, разве я не прав?»
Вот этого мне не следовало себе говорить, потому что мое второе «я» немедленно стало задавать самые нелепые вопросы.
Тогда я снова двинулся в путь, стараясь поскорей добраться до дома. Да и потом, уж если быть вполне откровенным, стоять и прислушиваться к непонятным звукам было страшновато.
К счастью, стали рассеиваться низкие облака, сверху начал пробиваться слабый свет звезды, и я стал различать силуэты высоких деревьев и уже больше не опасался на них налететь.
Еще три крутых поворота петляющей дороги, и тут я увидел свет приблизительно в четверти мили перед собой.
Я на мгновение остановился, дабы как следует прочувствовать момент торжества.
– А вот и дом! – радостно воскликнул я. – И никаких ведьм на метлах, никаких диких шабашей в лесу! Просто шелест листьев да скрип ветвей!
– Да-а? – язвительно протянуло мое второе «я». – Разве тебе когда-нибудь встречался дом, который разгуливал сам по себе в ночное время?
– Что? – Я пристально посмотрел на свет. – Черт побери, о чем ты болтаешь?
– Понаблюдай сам за светом, смелый парень! – простонало мое второе «я». – Хорошенько присмотрись. Сам во всем разберешься, не слепой! А я удалюсь.
Где-то далеко в лесу тоскливо заухал филин. В этот момент огонь замигал и погас. Я продолжал смотреть на то место, где видел его в последний раз, пока у меня не заслезились глаза. Я энергично заморгал. Огонь снова появился, но теперь я был абсолютно уверен, что он переместился. Потом он опять заморгал и стал медленно перемещаться слева направо.
Я бы с большим удовольствием возобновил пререкания со своим двойником, если бы знал, что говорить.
Свет от звезд стал более ярким, я неохотно двинулся вперед, пока впереди отчетливо не замаячил мрачный силуэт дома.
Он был погружен в темноту, но мигающий свет продолжал медленно от него отделяться по направлению к озеру.
Последнее открытие вызвало у меня неприятный спазм, в желудке.