355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Плутовка » Текст книги (страница 2)
Плутовка
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:39

Текст книги "Плутовка"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Официант принес напитки. Кэти усмехнулась.

– Ничего себе! – Она закатила глаза. – Могу представить, как все это смутило вас. Вы нашли Лабланша без малейшего труда. Ньюсон был с ним?

– А также его жена, Лора, – сказал я. – Он уверяет, что Лора – его первая жена. Лора тоже.

– И он прошелся насчет Тины и ее подружки-лесбиянки, да?

– А главное, эта парочка снимает апартаменты в «Хрустальном фонтане». Вот что я называю совпадением.

Официант принес заказ, и некоторое время мы молча ели.

– Я не знаю, как все обстоит на самом деле, – внезапно сказала Кэти, – но тем не менее здесь скрывается что-то значительное.

Я почувствовал, что глаза у меня полезли на лоб.

– Что-то? – пробормотал я.

– Нечто такое, что Эд Карлин и Дэнни Лабланш скрывают по обоюдной договоренности, – сказала она, – но похоже, у них что-то не сплясалось, поскольку теперь они – заклятые враги.

– Это в самом деле так? – рассудительно поинтересовался я.

– А она между ними, как видите.

– Келли Джексон, – сказал я. – Или все-таки Тина Джексон?

– Она настаивает, что она Келли Джексон и что у нее есть сестра-близняшка Тина. – Кэти пожала плечами. – Не знаю, верно это или нет.

– Я теперь не уверен даже, как моя фамилия, – сказал я. – Она была замужем за Лабланшем?

– Не думаю. Она жила с ним некоторое время после того, как бросила Эда Карлина. Вот еще одна причина, почему он ненавидит Карлина.

– Она была замужем за Карлином?

– Не думаю.

– Вы ее подружка-лесбиянка? Постойте! Я уже знаю ответ: «Не думаю». Угадал?

– Я не ее подружка-лесбиянка, – сказала Кэти легко. – Но понимаю, почему кое-кто может решить, что это так. Я ведь ношу безумную шоферскую униформу и часто похожа на мужика.

– Почему это должно для кого-то означать, что вы ее подружка-лесбиянка?

– Поскольку при этом она выглядит не настолько уязвимой, какой была бы, если бы оставалась совершенно одна. Она убедилась в полной бесполезности мужчин. Они внесли страшную путаницу в ее жизнь.

– Хорошо, – сказал я. – Сегодня она наняла меня и заплатила кучу денег. Что я, предположительно, должен теперь делать?

– Как прошла ваша встреча с Лабланшем?

Я рассказал ей все как было. Это не отняло много времени.

– Удивительно, – заметила Кэти, когда я умолк. – Я о том, как легко вы справились с Ньюсоном. Он считается жестким парнем.

– Он и сам удивился, – сказал я. – Возможно, мне просто повезло.

– Допустим, – согласилась она спокойно. – Ньюсон парень злопамятный. На вашем месте я регулярно посматривала бы через плечо.

– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил я.

– Что вам теперь делать? Понятия не имею, Бойд. Кто знает, какая чертовщина творится в тупой башке Келли Джексон?

– Давно вы с ней?

– С полгода. Она разместила объявление, что ей нужен водитель. Мне нравится заниматься автомобилем, и я очень хороший водитель. Профессионал.

– Я заметил, – сказал я.

– Тогда она только-только разошлась с Лабланшем, и это добавило мне проблем. Высокая драма их взаимоотношений в течение целой недели и постоянный ор. Это было в Лос-Анджелесе. Затем мы отправились в Сан-Франциско, где она попыталась довести Лабланша целым рядом одноразовых ночевок. Лабланш ее чем-то очень обидел, но она никогда не рассказывала мне чем. Внезапно она заявила, что нам надо быть в Санта-Байе к пятнадцатому числу этого месяца, потому что именно здесь все случится. Поэтому мы поехали сюда и прибыли позавчера, то есть десятого. А сегодня она вдруг решила, что ей следует нанять частного детектива.

– Почему я?

– Она сказала, что вас рекомендовал друг.

– Вы очень мне помогли, Кэти.

– Могу отвезти вас домой, если хотите.

– Это было бы прекрасно, – сказал я.

– Тогда мне нужно переодеться обратно в шоферское, иначе будет разрушен образ. – Она щелкнула пальцами, веля принести счет. – Дайте мне пять минут, затем выходите через главный вход, а я позабочусь, чтобы они вывели «Роллс-Ройс».

– Отлично, – сказал я. – Как раз сейчас благодаря любезности Келли Джексон я могу позволить себе оплатить счет.

– Это хорошо, – сказала она и встала из-за стола, оставляя меня расплатиться.

Десять минут спустя – я все еще пытался прийти в себя после ужасного потрясения, вызванного оплатой счета, – Кэти в опрятной коричневой униформе появилась перед зданием и щелкнула пальцами. Судя по всему, щелканье пальцами тоже было одной из ее скверных привычек, но, похоже, когда вы водите «Роллс-Ройс», очень легко обрасти скверными привычками. Служащий автостоянки подогнал автомобиль, и Кэти открыла для меня заднюю дверцу. Я сел в машину и почувствовал себя одиноким – много места рядом и при этом никого, чтобы скрасить мое пребывание здесь. Машина бесшумно тронулась, я откинулся на кожаную обивку и принялся изучать затылок моего шофера.

Наконец я решил, что если весь проклятый мир обезумел, то мне не остается ничего другого, кроме как присоединиться к этому безумию.

Глава 3

– Почти приехали! – хрипло прошептала она и щелкнула пальцами.

Говорить это было совершенно незачем: я тоже уже почти приехал. Кэти покачивалась на моих бедрах, ее маленькие округлые груди подпрыгивали чуть выше моего лица, поскольку она ехала на мне и мы завершали домашний забег Кентуккийского дерби. Гладкие стенки ее влагалища вдруг крепче сжали мой напряженно пульсирующий член, и она легонько вскрикнула. На протяжении следующих секунд нас сотрясал оргазм, а затем она медленно расслабилась. Все ее тело обмякло, и она упала на меня. Ее груди, прижатые к моей груди, стали почти плоскими.

Кэти глубоко дышала.

– Было славно, Бойд, – пробормотала она. – Я уже почти успела забыть, до чего хорошо это бывает.

– Повариха, шофер, жокей, – сказал я. – Сколько еще твоих талантов остались неоткрытыми?

– Я еще и великая любовница. – Ее зубы впились в мочку моего уха. – Не забывай об этом!

– Но пока что ты просто лежишь здесь на мне, – сказал я. – Пожалуй, я хотел бы выпить.

– Посткоитальная тяга к спиртному? – фыркнула она. – Какая гадость! Я тоже выпью.

– Виски?

– Почему нет? – Она перевернулась и улеглась возле меня, рассеянно теребя мой обмякший член. – Я, похоже, трачу время впустую, – заметила она несколько секунд спустя. – Мне скоро надо будет ехать.

– Зачем же, черт побери?

– Келли встревожится, если меня не будет, когда она проснется.

– И пусть.

– Мы сможем повторить – потом. – Она напоследок потискала мой расслабленный член. – Буду ждать с нетерпением. Ну так почему у нас все еще нет напитков?

Я встал с постели, вышел в кабинет, приготовил напитки и вернулся. Кэти исчезла в ванной; я слышал, как она принимает душ. На мгновение я испытал желание присоединиться к ней, но эта мысль не вызвала у меня положительной реакции.

Она была чем-то вроде сексуальной суператлетки. Прелюдия, по моим ощущениям, длилась целую вечность. Она снова и снова приводила меня на грань оргазма, какое-то время держала в состоянии экстаза и медленно позволяла отступить. Это походило на вдумчивое, страница за страницей, изучение руководства по сексу, до самой последней строки заключительного параграфа, и лишь затем она позволила мне кончить. Я поставил стаканы на комод и глянул на наручные часы. Без пяти два ночи, а на постель мы упали около полуночи. Лишь одна мысль терзала меня: видимо, уже пора бегать по утрам трусцой для тренировки.

Она вышла из ванной, упоительно голая и изумительно чистая. Ее светленькие лобковые волосы влажными завитушками облепили венерин бугор, а крепкие груди упруго покачивались. Она забрала с комода ближайший стакан и улыбнулась:

– За секс, Бойд!

– И за повторение, – сказал я.

Она поставила стакан на комод, ступила в свои штанишки-бикини, как у Питера Пэна, и стала натягивать их на свои бедра. Я наблюдал за этим стриптизом наоборот, пока она не оказалась снова полностью одетой. Я подумал, что и мистер Роллс, и мистер Ройс с радостью встретились бы с ней, будь у них такая возможность.

– Думаю, это глупый вопрос, – сказала она, – но что ты собираешься делать теперь?

– Ты имеешь в виду – без тебя?

Она закатила глаза:

– Я серьезно, Бойд! Что ты собираешься делать с Келли?

– Понятия не имею, – сказал я. – Лучше спросить, что Келли собирается делать со мной. Ей следовало бы относиться ко мне серьезнее.

– Я упомяну ей об этом, – лениво сказала она. – Для этого ее нужно застать в правильном настроении.

– Она богата, – заметил я. – Лабланш тоже богат или просто ведет себя соответственно. А что насчет Эда Карлина?

– Не знаю, никогда не встречалась с ним. – Она тщательно раскурила одну из своих тонких черных сигар. – Ты продолжаешь задавать мне вопросы, Бойд, а я продолжаю отвечать, что у меня нет никаких ответов, и это действительно так. Я знакома с Келли не так давно, а ты спрашиваешь о том, что было раньше.

– Спасибо, – сказал я. – Но что, черт возьми, ты предлагаешь мне сделать относительно нее?

– Если ты не можешь узнать о прошлом Келли от Келли, возможно, ты можешь узнать это у Лабланша?

– Он не хочет со мной знаться.

– Для частного детектива ты слишком легко впадаешь в панику.

– Ты сказала, что при первой встрече с Ньюсоном мне повезло, и посоветовала избегать его, помнишь?

– Ты прав, – сказала она, поставив пустой стакан. – Предполагаю, что ты и сам нуждаешься в защите. Почему бы тебе не нанять себе хорошего частного детектива?

Куда, черт побери, катится мир, горько задумался я, если даже шофер может насмехаться над таким замечательным парнем, как я?

– Возможно, дело, которым Лабланш отвлек Карлина – или нет, если верить Келли, – где-то неподалеку, – заметил я. – Поэтому я попытаюсь найти его в Санта-Байе.

– Самый безопасный способ играть в эту игру, – сказала она едко. – Я, пожалуй, уже пойду. Но скажу тебе одну вещь, Бойд: трахаешься ты явно лучше, чем ведешь расследования.

Она вышла. Я отхлебнул виски, затем решил: черт с ним! Я предположительно был катализатором – парнем, из-за которого все случается. Поэтому я поднял трубку и набрал номер гостиницы «Звездный свет». Ночной портье сомневался, что посреди ночи стоит соединять с номером.

– Скажите ему, что звонит Эд Карлин и это чертовски срочно! – настаивал я. – Он поговорит со мной.

Я заполнял долгую паузу глотками ржаного виски. Наконец послышался голос Лабланша.

– Эд? – осторожно поинтересовался он.

– Что ты сделал с Тиной, сукин сын? – сердито прохрипел я.

– С Тиной? Мне известно только, что она со своей коротко стриженной подружкой заказывала апартаменты в «Хрустальном фонтане». Возможно, она уже там.

– Хорошо, – сказал я тем же скрипучим голосом. – Итак, зачем ты нанял этого частного детектива, Бойда, рыться в моих делах?

– Я нанял? – В голосе Лабланша звучало искреннее изумление. – Господи, Эд! Я полагал, что это ты его нанял!

– Вот еще! Тогда кто, черт побери, это сделал?

– Не знаю. Может, Тина? По-твоему, такое возможно?

– А кто еще, черт побери?

Он несколько секунд молчал, затем сказал:

– Бриггс?

– Зачем ему это?

– Ты прав, Эд. Совершенно незачем.

– И в любом случае почему этот Бойд разыскивает Келли Джексон?

– Черт! Мне он сказал, что ищет Тину Джексон… Минуточку! – Его голос вдруг наполнился подозрением. – Какого черта, кто это?

Я осторожно повесил трубку и пошел в душ. Обсох и снова налил себе виски.

Кто, черт побери, этот Бриггс? Я решил, что, пожалуй, уже поздно начинать думать, потому что голова устала, и, допив виски, лег спать. Но, прежде чем я заснул, в моем бритвенно-остром восприятии удерживался образ голой золотой девушки-шофера – по меньшей мере секунд пять.

Утром я проснулся поздно, позавтракал и без особой охоты принял, что есть только одно место, куда я могу пойти. Поэтому я направился к «Хрустальному фонтану» и прибыл туда почти ровно в полдень.

Дверь в номер наконец приоткрылась на несколько дюймов, и на меня с сомнением уставились блестящие глаза Келли Джексон.

– Ее нет, – сказала она.

– Кого?

– Кэти. Отправилась за едой и выпивкой.

– Я пришел к вам.

– Меня тоже нет.

Щель начала закрываться. Я надавил ладонью и распахнул дверь.

На ней был тесный белый лифчик и такие же трусики. Спереди на них можно было прочитать изящно выполненную пошловатую надпись: «Обращаться с любовью».

– Я только начала одеваться, – сказала она.

– Подожду, пока вы закончите, – ответил я.

– Да ладно, – ответила Келли Джексон. – Вы же не собираетесь изнасиловать меня, например? – Она на мгновение задумалась. – В смысле, если вы собираетесь изнасиловать меня, то одеваться нет никакого смысла.

Неоспоримая логика. Я последовал за ней – она сильно виляла на диво круглым задом – в гостиную.

– Я буду мартини, – сказала она. – Осталось со вчера. Надеюсь, ужин вам понравился?

– Прекрасный ужин, – сказал я, стараясь не вызывать из памяти грабительский счет.

– А Кэти? – Голос Келли был холоден. – Она вам тоже понравилась?

– Она доложила?

– Я решила, что можно не спрашивать. Просто догадалась, поскольку она вернулась только к утру. Я наняла вас не для того, чтобы вы трахали моего секретаря!

– Я до сих пор задаюсь вопросом: зачем же, черт возьми, вы на самом деле меня наняли? – поинтересовался я. – Может, все же попробуете объяснить.

– Я наняла вас найти Дэнни Лабланша, и вы нашли его, – ответила она. – Кроме того я просила вас найти мою сестру-близняшку, Тину, и вчера вечером вы наговорили мне черт знает чего, запутали, и у меня разболелась голова.

– Вы говорили мне, что были замужем за Лабланшем и он убежал с вашими деньгами и сестрой-близняшкой, – продолжил я терпеливо. – Когда я явился к нему в гостиницу «Звездный свет», с ним была его жена, блондинка по имени Лора. Они оба в один голос утверждают, что она его первая жена.

– Вот опять вы! – сказала она раздраженно. – Пытаетесь запутать меня.

– Кто такой Бриггс?

– Гарри Бриггс? – Ее глаза на мгновение округлились, затем она энергично покачала головой. – Никогда о нем не слышала.

Похоже, еще один неудачный день. Я налил мартини, вручил ей стакан и тяжело опустился на кушетку. Она села в кресло, стоящее напротив, и испытующе улыбнулась, широко расставив колени. Трусики облегали ее настолько тесно, что ясно очерчивали щель внизу живота.

– Да черт с ней, с этикой! – сказала она с воодушевлением. – Я имею в виду, что если клиентка не против, то нет никаких веских причин не потрахаться с ней, так?

– Значит, вчера вечером у вас заболела голова, – заметил я устало. – Сегодня вы предпочитаете трахаться. Лишь бы не продолжать разговор. Что с вами?

– Ну ладно, – сказала она с досадой, – если вы предпочитаете Кэти…

– Возможно, это будет для вас неожиданностью, – продолжил я, – но я получил от вас весьма неплохой задаток и хотел бы попробовать заслужить его.

Она крепко свела ноги и впилась в меня взглядом.

– Я – Келли Джексон, – сказала она. – Моя сестра-близняшка, Тина, действительно существует! А история о белобрысой шлюхе, которая стала его первой и единственной женой, чушь собачья. Дэнни Лабланш никогда ни на ком не женился и никогда не женится. Ладно, я действительно солгала вам, что он был на мне женат, поскольку глупо полагала, что так будет приличнее. За Эдом Карлином я тоже никогда не была замужем. Я никогда не выхожу замуж, потому что всякий раз убеждаюсь, что парень интересуется только моими деньгами.

– Гарри Бриггс? – терпеливо повторил я.

– Предположительно они должны встретиться с ним здесь, в Санта-Байе, пятнадцатого числа, – сказала она. – Дэнни и Эд были партнерами, но их союз распался. А сейчас каждый из них хочет заключить сделку с Бриггсом.

– Что за сделка?

– Не знаю.

– Вы снова лжете.

– У меня опять разболелась голова.

– Похоже, головная боль начинается у вас всякий раз, когда вы начинаете лгать.

– Черт побери! – сказала она в отчаянии. – Вы не должны говорить со мной так, Бойд. Я – ваша клиентка, вы не забыли?

– Я не смогу помочь вам, если вы не будете помогать мне, – сказал я.

Я услышал, как во входной двери поворачивается ключ, и через несколько секунд в комнату вошла Кэти. Она была в коричневой униформе и кепке и несла тяжелую сумку с продуктами. Бросив беглый взгляд на нас обоих, она прошествовала на кухню. В глазах Келли Джексон, когда она снова перевела взгляд на меня, я заметил отблеск неприязни.

– Я полагаю, третий лишний, да? – заметила она. – С каждой минутой моя головная боль усиливается. Думаю, мне лучше пойти полежать, пока она не успокоится.

– Если лежать достаточно долго, возможно, весь мир успокоится, – услужливо согласился я.

Если бы можно было кастрировать взглядом, остаток жизни я бы говорил фальцетом. Дверь спальни хлопнула, закрываясь, и кажется, что все здание сочувственно покачнулось. Кэти вернулась из кухни и впилась в меня взглядом.

– Из всех возможных квартир в Санта-Байе вы решили посетить именно эту, – возмутилась она. – Вы или мазохист, или садист, Бойд, кто именно – не вполне уверена.

– Хотите выпить? – спросил я. – Мне вот внезапно захотелось.

– Мартини вполне подойдет, – ответила она.

Я отошел к бару и вылил остатки ей в стакан. Кэти аккуратно сняла униформу и повесила на спинку ближайшего стула. Под ней обнаружился тесный лифчик, почти такой же, как у Келли, но, конечно, с меньшим размером чашки.

– Жарко, – прокомментировала она без всякой необходимости и села на стул нога на ногу.

Ее черные начищенные ботинки отблескивали, отражая солнечный свет, падавший в окна. Я вручил ей напиток и пригубил свой – классическую смесь чистого джина с охлажденным чистым джином в пропорции ноль к одному. Моей печени такое нравилось.

– Вы когда-нибудь слышали о парне по имени Гарри Бриггс? – спросил я.

Кэти медленно покачала головой:

– Это какая-то важная персона?

– Мне так кажется, – сказал я. – Чем больше Келли Джексон рассказывает мне – а рассказывает она совсем немного! – тем более запутанным все кажется.

– Потому что Келли беспокоится за вас.

– В прошлый раз продолжить разговор нам не позволила ее головная боль, – сказал я. – На сей раз она предложила потрахаться, а когда я вежливо отказался, у нее снова началась головная боль.

Стакан вдруг замер в дюйме от губ Кэти.

– Она предложила потрахаться, и вы ей отказали?

– Да.

– О черт! – Она медленно покачала головой. – Хорошенькое начало прекрасного дня!

– Вы предпочли бы, чтобы я ее выдрал?

– Ну хоть как-то, ради спокойной жизни, – заметила она. – Наверняка бы не повредило, верно? Я имею в виду, ведь не настолько же вы устали?

– Пожалуй, мне стоит пойти и окунуть голову в океан, – сказал я.

– Это укрепляет расслабленные лицевые мышцы, – прокомментировала она. – Кажется, прекрасная мысль.

– Не забывайте о волнах, если будете проезжать мимо, – сказал я холодно.

– Но если вы не уступите дорогу, мне, возможно, придется погудеть, – продолжила она томно.

– Нужно бы почитать новых авторов, – сказал я. – Похоже, у меня закончились свежие идеи для диалогов.

– Я готова отвезти вас вниз, к океану, – предложила она, – если вы пообещаете, что я смогу понаблюдать, как вы макаете голову.

Я спокойно позволил ей вывести меня из квартиры и закрыть за мной изнутри входную дверь, потому что не хотел вызывать у Кэти внезапную головную боль или что-нибудь в этом роде. Я сел за руль, а в следующий миг столкнулся с несколькими неожиданностями.

Первая неожиданность села на пассажирское место возле меня, а вторая – на заднее сиденье. Первая неожиданность уперла в мои ребра ствол и сказала максимально нейтральным тоном:

– Будешь только вести машину.

– Поедем в одно местечко, просто спокойно побеседовать, – сказал парень сзади. – Не ссы.

– Вы же не станете стрелять здесь, – сказал я. – Прямо напротив «Хрустального фонтана». Им не понравится такая реклама.

– Оружие с глушителем, – сказал парень рядом со мной. – Кто обратит внимание на не очень громкий треск?

Возможно, он блефовал, а может, и нет. Ему было около тридцати, плотного телосложения. На кастинге для телесериала его назначили бы младшим сотрудником ФБР, который все время сидит без дела, задумчиво стискивая губы. Но я бы не принял его за младшего сотрудника ФБР. Второй, на заднем сиденье автомобиля, был лет на двадцать старше: высокий, худой, с аккуратно постриженными седыми волосами и такими же аккуратными усиками. Он улыбнулся мне, когда я покосился на него через плечо.

– Если угадаете неправильно, то будете или мертвы, или в очень плохой форме, – сказал он. – Итак, почему бы вам не последовать совету моего напарника и не поехать?

– Куда? – спросил я.

– Парадиз-Бич, – сказал он. – Я снимаю там один из прибрежных коттеджей.

Ствол оружия упирался в мои ребра. Не самые подходящие условия, чтобы проявлять храбрость. Я завел двигатель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю