355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Ханс Штробль » Месть Будды » Текст книги (страница 2)
Месть Будды
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:14

Текст книги "Месть Будды"


Автор книги: Карл Ханс Штробль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Какой опыт?

Профессор Ришэ загадочно улыбнулся. Я понял, что настаивать было бы неуместно и ограничился сведениями, которые оживили во мне угасшую надежду когда-нибудь повидаться еще с бароном.

IX.

Вы знаете, что надежда эта не оправдалась.

Газеты в свое время привели подробности драмы, разыгравшейся на пути в Красное море.

Бедного барона погубило пристрастие к любовным похождениям.

Похитившие Лацмана китайцы, как основательно предположил профессор Ришэ, намеревались довезти его до Чи-нан-фу, чтобы очистить искупительной жертвой оскверненную святыню Будды. Они не считали нужным держать его в заключении во время переезда на Дальний Восток, так как, под влиянием ужасного гипноза, он сам был вернейшим сторожем самому себе.

Капитан английского парохода «Victoria» Вильям Томсон, сообщивший подробности последнего приключения барона Лацмана, рассказал, что он явился к нему на судно в китайской одежде. Во время стоянки в Сингапуре к барону вдруг вернулось не только сознание своей личности, но и непреодолимое желанию скрыться от таинственных преследователей.

Профессор Ришэ, изучив на мне телепатическое внушение буддийских заклинателей, применил к Лацману новый метод могущественного воздействия на далеком расстоянии; успех его опыта превзошел самые смелые ожидания.

К сожалению, китайское судно успело уйти из Сингапура; наши враги скрылись бесследно.

На обратном пути в Европу, неисправимый ловелас завязал роман с женой одного английского инженера, возвращавшегося из Японии. Трудно сказать, насколько успешно было ухаживание барона за этой особой; закончилось оно дуэлью в Порт-Саиде. Барон Лацман был убит наповал первой же пулей.

Позвольте сказать вам вполне чистосердечно: меня не особенно поразила его смерть и я не очень сожалел о нем. Почему-то мне не хотелось только, чтобы он погиб жертвой нашего приключения в буддийской пагоде.

Не потому-ли, что я принимал участие в поездке в Чи-нан-фу и считал себя отчасти виновным в том, что не удержал взбалмошную француженку от кощунства, окончившегося для нее столь трагически?

Больше всего огорчен был смертью барона профессор Ришэ: он рассчитывал подвергнуть Лацмана еще более обстоятельному исследованию, чем меня. С утратой возможности изучить буддийский метод гипноза на человеке, уже перенесшем подобное внушение, открытие французского ученого не вылилось в ощутительную форму. Оказалось, что зов издалека, столь могущественно влиявший на меня и на барона Лацмана, мог быть применен вторично лишь к нам, – уже переживавшим такое наваждение.

Назовите меня, если вам угодно, трусом, неблагодарным… Я не намерен спорить с вами. Могу вам сказать только одно: ни ради науки, ни для собственного блага никогда не соглашусь я еще раз подвергнуться такому внушению. Если бы мне привелось снова попасть в руки моих таинственных врагов, я не буду бороться с ними. В этом перстне – верное средство мгновенно избавиться от всяких страданий, подчинившись тому вековечному зову, который всех нас, рано или поздно, приобщает к безначальный и бесконечной мировой жизни.

Der Fall des Leutnants Infanger,

«Огонёк»,1909-№ 26


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю