Текст книги "Температура повышается"
Автор книги: Карен Келли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 2
– Какого черта! – воскликнула Джессика, с недоумением глядя на свои руки, скованные наручниками. – Что за дурацкие шутки? Я не позволю так обращаться со мной!
– Я полицейский, леди. Конор Ричмонд. У вас есть право хранить молчание…
– Тебе не удастся заткнуть мне рот, идиот! Можешь не трудиться, я знаю права подозреваемого на зубок. Но только я не нарушала закон! Я протестую, – затараторила Джессика, начиная догадываться, что произошло нелепое недоразумение. Она приняла полицейского за брата Троя, он же подумал, что она ищет себе клиента, или Джона, на уличном жаргоне.
– Я не сомневаюсь, что ты знаешь свои права, милочка, – с ухмылкой сказал Конор. – Тебя ведь наверняка уже не раз отводили в участок. Он для тебя как дом родной.
«Угадал, придурок!» Отец недавно обмолвился о своем новом сотруднике Коноре Ричмонде, приступившем к службе, и намекнул, что хочет ее с ним познакомить.
Что ж, вот и познакомились! Джессика нахмурилась и вздернула носик.
Конор взял ее под локоток и решительно поволок к своей машине. Девицы легкого поведения, фланирующие по другой стороне улицы, залились вульгарным смехом и начали выкрикивать похабные напутствия своей незадачливой товарке. Но Джессику это не смутило, она заартачилась, решив не сдаваться без боя.
– Никуда я с тобой не поеду, щенок! Откуда мне знать, кто ты такой на самом деле? На лбу у тебя это не написано. Почему ты не в униформе? А вдруг ты маньяк? И вообще твоя фамилия мне совершенно не знакома, хотя я знаю здесь всех ребят. А ну показывай жетон и удостоверение полицейского!
Конор, ни слова не говоря, полез в задний карман брюк и, вытащив из него коричневый бумажник, продемонстрировал и жетон, и документ.
– Ну, убедилась? Садись в машину!
Джессика не торопилась выполнить его команду. Она знала свои права, поэтому стала не спеша рассматривать фотографию на удостоверении офицера полиции. Под пристальным взглядом Конора соски ее стали еще тверже, а пульс учащеннее. На лбу выступила испарина.
Когда-то Джессика зареклась флиртовать с полицейскими, но теперь пожалела об этом. Хотя такое решение казалось ей вполне логичным, коль скоро она сама не захотела служить в полиции. Но Конор притягивал ее к себе словно магнит, ее подмывало прижаться к нему всем телом и ощупать его мускулистую фигуру. Особенно манило ее к себе его мужское достоинство, отчетливо обозначившееся под брюками в ходе их полемики.
Это свидетельствовало, что и он к ней неравнодушен. Конор пожирал ее пышные женские формы голодным взглядом, как мальчишка, глядящий сквозь стекло кондитерской на аппетитную выпечку и сладости. Он переступил с ноги на ногу, прочистил горло и заявил:
– Этот номер у тебя со мной не пройдет, милашка! Если тебя уже не раз отводили в участок, это еще не означает, что ты на короткой ноге со всеми сотрудниками. Кстати, меня ты знать не можешь, поскольку я работаю здесь всего неделю.
Джессика не стала оповещать его о том, что это ей известно. Как и то, что он еще не женат и даже ни с кем не помолвлен. Хотя с его-то изумительными глазами и густой черной шевелюрой от женщин у него не было бы отбоя. Вот только она останется верна данному себе слову и не поддастся его обаянию. Нет, нет и еще раз нет!
– Какой такой номер? – переспросила она, спохватившись, что чересчур углубилась в собственные мысли.
– С попыткой соблазнить меня, – прищурившись, ответил он.
Ха-ха-ха! Так она ему и поверила. Йом-да-да-да!
Любопытно будет взглянуть на его физиономию, когда он столкнется в участке с ее папочкой, реакцию которого было нетрудно представить. Да все ребята просто обхохочутся, увидев ее под конвоем и в наручниках. Бедняжка Конор! Ему еще долго будут припоминать этот промах в самом начале его службы. Не в силах устоять перед соблазном поиздеваться над неопытным новичком, Джессика облизнула верхнюю губу и, понизив голос до заговорщицкого, спросила:
– Значит, я пытаюсь тебя соблазнить, красавчик?
Склонность к розыгрышам была у нее в крови, в ее семье все были шутниками. Вот и теперь она не могла упустить возможность выставить дураком подчиненного своего папочки в отместку за его коварство и хоть немного поднять себе настроение. Джессика подбоченилась и выпятила бюст.
Раскрыв от изумления рот, Конор судорожно сглотнул и скользнул бешеным взглядом по ее плечам, груди и животу. Задержавшись на талии, его взгляд сполз ниже.
Колени Джессики предательски задрожали, в промежности возникло характерное томление. Шумно вздохнув, она стала теребить пальцами вторую пуговицу на блузке, но спохватилась, что на ней надеты наручники, и опустила руки. Пора было закончить эту дурацкую игру. И она сказала:
– О'кей, глупышка, надо закрыть этот цирк. Ты ошибся, я вовсе не проститутка. Меня зовут Джессика…
– Эту трогательную сказочку ты расскажешь в участке моему начальнику, – перебил ее, не дослушав, Конор.
Вот упрямец! Переполняемая праведным негодованием, она с досады лязгнула зубами и захлопнула рот. Что ж, с милым папочкой они не разговаривали с прошлого воскресенья, так что она поразит одной стрелой сразу две мишени: и навестит его, и утрет нос этому болвану. Джессика слегка повеселела.
Конор наклонился к автомобилю, просунул руку в окошко, взял с сиденья микрофон и связался по рации с дежурным.
– Я сто пятьдесят шестой! Доставляю задержанную в участок! Прием!
Он покосился на другую сторону улицы, но «коллеги» Джессики, почуяв беду, уже ретировались во избежание неприятностей. Джессика понимающе улыбнулась. Конор строго сказал:
– На этот раз твоим подружкам повезло. Ничего, настанет и их черед, я наведу в своем районе порядок, заставлю всех уважать закон и общественную мораль.
– Они мне вовсе не подружки, – пожав плечами, сказала задержанная.
– Не вешай мне лапшу на уши! Я же видел, как ты им махала!
Рация затрещала, хриплый голос произнес:
– Я вас понял, сто пятьдесят шестой. Действуйте!
Конор сделал серьезную мину, положил на сиденье микрофон и распахнул заднюю дверцу. Но Джессику вдруг охватили сомнения. Он же воспринял ее топтание на месте как намерение бежать или оказать ему сопротивление, взял ее за руку и спросил:
– Желаете испытать мое долготерпение, леди? Не советую!
Она взмахнула длинными ресницами и проворковала:
– Не надо нервничать, милый! Мы же обо всем договорились! Садись за руль, красавчик, и вперед. Маршрут мне известен.
Она тряхнула гривой золотистых волос и лениво опустилась на светло-голубое сиденье. Конор склонился к ней и поинтересовался:
– Зачем ты занимаешься этим?
Джессика взглянула ему в глаза и без тени улыбки ответила:
– Послушай, ты заблуждаешься на мой счет.
– Все, с меня довольно! – не дал ей он договорить.
Видя, что этого упрямца ей не переубедить, она фыркнула:
– Девушке тоже хочется кушать! Может, угостишь?
Брезгливо поморщившись, Конор захлопнул дверцу. Очень довольная собой, Джессика широко улыбнулась, представив себе сценку встречи в участке с родным папочкой и его коллегами. Угрызений совести она старалась не замечать. Он первый начал, вот теперь пусть и пожинает горькие плоды своего чрезмерного служебного рвения. В другой раз будет выслушивать объяснения задержанного на месте происшествия, а не прерывать на полуслове. Себя же она в случившемся виноватой не считала, просто сегодня ей не повезло. Из дома она вышла с благими намерениями и тщательно одетой. Ну кто же мог подумать, что вечером ее доставят в участок как неряшливую уличную проститутку? Да, веселенький, однако, выдался денек!
Конор наконец-то уселся за руль, включил мотор и тронул автомобиль с места. Влившись в транспортный поток, он наставительно произнес:
– Я бы не советовал тебе продолжать заниматься этим ремеслом, крошка.
Джессика поймала его отраженный в зеркале взгляд и молча пожала плечами. Он продолжал:
– Ручаюсь, что тебе предъявят обвинение по нескольким статьям. Так что на этот раз тебе не удастся легко отделаться.
– Неужели? – Джессика вскинула брови. – Ты в этом уверен?
– На все сто процентов, – кивнув, сказал Конор, свернул на скоростное шоссе и прибавил газу.
На его лице отобразилась мудрая печаль, призванная свидетельствовать не только о его профессиональном опыте, но и в активной гражданской позиции. Подобные лекции она сотни раз слышала от своего отца, хотя ей уже и исполнилось двадцать семь лет. И почему, любопытно, все полицейские мнят себя спасителями человечества? Конор Ричмонд, к сожалению, не стал в этом смысле исключением, хотя роль зануды и не увязывалась с его привлекательным обликом. Отчасти именно благодаря частым лекциям отца Джессика и прониклась антипатией к его профессии. Другое дело – работа риелтора! Она предпочла ее службе в полиции вопреки мнению отца и надеялась доказать ему сегодня свою правоту. Но первый блин у нее вышел комом.
Между тем они миновали торговый центр и городской парк, до полицейского участка оставалось уже совсем немного. У Джессики промелькнула мысль еще раз попытаться объяснить Конору, что он ошибся, приняв ее за шлюху. Ведь он в этом городке новичок, ему следовало помочь. Впрочем, какого черта? Почему она должна лишать себя развлечения? Папаша также посмеется вместе с ней от души, он любит и юмор, и розыгрыши.
– А ведь ты вполне могла бы найти себя и в другой профессии, – с кислой миной продолжал философствовать ее цербер. – К примеру, чем тебе не нравится работа официантки? Или сиделки?
Джессика вздохнула, вспомнив о своем дипломе выпускницы престижного колледжа, и стала рассматривать свои черные туфельки на высоких каблуках. Конечно, риелтору удобнее ходить в обыкновенной обуви. Но в туфлях на шпильке она чувствовала себя подлинной леди и стоически сносила все неудобства, связанные с ношением экстравагантных моделей.
Закончив урок воспитания, Конор умолк, очевидно, ожидая реакции Джессики на его гениальные идеи. Понимая, что его сарказм не уймешь, она будничным тоном спросила:
– А как ты относишься к профессиям, требующим высокой квалификации? Например, к торговле объектами недвижимости? Я слышала, риелторы получают крупные комиссионные.
– Да, это дело очень доходное, – сказал Конор, сворачивая на Райфл-роуд. – Но чтобы овладеть им, нужно хотя бы закончить среднюю школу. Вот только вряд ли тебе это удастся при твоем-то образе жизни. Проституция – опасная профессия.
– Ох, насмешил! А профессия полицейского разве нет?
– Ну, ты сравнила! – Смерив ее ледяным взглядом, Конор притормозил и заехал на стоянку напротив красного кирпичного строения – полицейского участка. Джессика заметила, что на площадке осталось всего пять патрульных и с десяток личных машин. Дневная смена закончилась, и большинство сотрудников уже разъехались по домам.
Офицер Ричмонд выключил мотор, вывел задержанную из автомобиля и сказал:
– Мне искренне жаль, леди, но таков мой долг. Надеюсь, что вы когда-нибудь даже поблагодарите меня за то, что я вас задержал.
– Послушайте, Ричмонд! – в сердцах воскликнула Джессика. – Почему вы не дали мне возможность сказать вам нечто важное? Вы нарываетесь на серьезные неприятности!
– Не усугубляй свое положение! – снова оборвал он ее, грубо схватил за локоть и повел по дорожке к крыльцу служебного входа.
Они миновали двойные двери и очутились в прохладном помещении хорошо знакомого ей учреждения.
Цокая каблуками о кафельный пол, Джессика пробормотала:
– О'кей, болван! Сейчас ты будешь присутствовать на собственных похоронах.
Дежурный офицер, сидевший в своей конторке за толстым затемненным стеклом, проводил ее недоуменным взглядом и потянулся к внутреннему телефону. Из ближайшего офиса вышел Майк Уинслоу с листом бумаги в руке и, растерянно посмотрев на Джессику, поприветствовал ее, как свою добрую знакомую:
– Привет, малышка. Как дела?
– Привет, – сердито бросила она ему и проследовала дальше по проходу.
– Вы с Майком знакомы? – удивленно спросил Конор.
– Да, мы раньше вместе спали, – не оборачиваясь, ответила Джессика, и это была чистая правда: они с Майком действительно когда-то спали вместе – в разных кроватях, но в одной детской, поскольку являлись родственниками. Но посвящать своего сопровождающего в детали она не стала.
– А тебе известно, что он женат? – гневно спросил Конор.
– Еще бы! – Она пожала плечами.
На свадьбе своего кузена ей пришлось исполнить роль подружки невесты, щеголявшей в красном платье и красной широкополой соломенной шляпе с красными же страусовыми перьями. Но Майк выглядел счастливейшим человеком на свете, и это было главное.
Офицер Ричмонд юмора не понял и поджал губы. Из кабинетов стали выходить другие сотрудники, тараща изумленные глаза. Внезапно из-за угла вышла тетушка Глория с пачкой документов в руках. У Джессики екнуло сердце и перехватило горло.
Мягкие каштановые волосы тетушки были забраны В пучок на затылке, новое голубое платье подчеркивало синеву глаз. Она подняла их на Джессику и содрогнулась при виде распахнутого ворота ее блузки.
– Сколько раз я должна тебе повторять, что нельзя постоянно теребить пуговицу? – воскликнула она. – Вот и доигралась, все твои прелести вываливаются наружу! Боже, да ты еще и в наручниках! Офицер, что эта скверная девчонка натворила?
– Приставала на улице к мужчинам, – хрипло ответил Конор.
Губы у тетушки Глории задрожали.
– Послушай, деточка, неужели ты не придумала иного способа познакомиться с мужчиной? – с плохо скрытой иронией спросила она, лишний раз подтвердив, что принадлежит к семейству неисправимых шутников Нельсонов. Глория подмигнула племяннице и вполне серьезно заявила: – Бьюсь об заклад, что с ней пожелает побеседовать лично наш начальник. В последнее время она сюда что-то зачастила.
– Поразительно, но она этого даже не скрывает! – поддержал ее негодование Конор. – Пожалуй, я отведу ее в камеру.
– Нет, не торопись! Сперва отведи ее к шефу. Пожалуй, я тоже пойду с вами, – сказала Глория, повернулась и направилась в кабинет начальника.
– В этом нет особой необходимости, я знаю, где находится его кабинет, – сказал Конор.
Однако тетушка Глория пропустила это мимо ушей и ускорила шаг. Дойдя до нужной комнаты, она толкнула ногой дверь, вошла в приемную, положила бумаги на стол и, злодейски усмехнувшись, распахнула дверь кабинета со словами:
– Шеф, наш новый сотрудник доставил вам преступницу!
– Что все это значит? – только и сумел произнести начальник полиции, увидевший входящую в наручниках и порванных колготках дочь. – Как прикажете это понимать?
Джессика подбежала к нему и паточным голосом проворковала:
– Привет, мой сладенький! Давненько мы не виделись. Кажется, с прошлого воскресенья. Ты соскучился?
Она нахально подмигнула ошалевшему Конору и чмокнула папочку в щеку.
Глава 3
Конора чуть было не стошнило от этой отвратительной сценки. Ну разве мог он подумать, что его шеф пользуется услугами уличной проститутки? И как только она посмела заявить о знакомстве с ним в присутствии его подчиненных! Ну и порядки в этом участке! А ведь поначалу ему показалось, что здесь царит спокойствие, благодушие, даже домашняя атмосфера. Какой же он, оказывается, наивный!
Конор окинул взглядом кабинет. Цветочки в горшочках на подоконнике, фотографии родственников в рамочках на столе. Ну просто идеальный семьянин! И при этом имеет юную любовницу, которая по возрасту годится ему в дочери. Какой позор. Даже вдовцу это не к лицу.
Тут Конору закрались в голову еще более удручающие мысли: коль скоро эта шлюха спит с его боссом, значит, и весь участок погряз в коррупции и разврате! Какая гадость! Ну и влип же он, однако. Впрочем, осуждать босса за его моральную нестойкость было сложно: эта красотка была способна лишить рассудка любого мужчину своим гибким станом, большим бюстом, волнистыми светлыми локонами, пухлыми губами и бесстыжими глазами, сулящими райское блаженство всякому, кто готов за него щедро заплатить.
– Что с вами, офицер Ричмонд? Язык проглотили? – вывел его из размышлений нежный голос блудницы.
Он вытянул руки по швам и вытаращил на нее полубезумные глаза, готовый испепелить ее одним своим взглядом, как испепелил когда-то Господь Содом и Гоморру, населенных развратниками. Однако в ответ она рассмеялась ему в лицо.
– О'кей, – твердо сказал начальник полиции. – Мне кто-нибудь наконец объяснит, что все это означает?
Он выразительно взглянул на браслеты на запястьях своей любимой дочери, потом на ее распахнутую блузку и поморщился, словно бы съел целый лимон. Не говоря больше ни слова, он достал из ящика стола ключи и, расстегнув наручники, брезгливо швырнул их своему ретивому подчиненному.
У Конора вытянулось лицо. Он поймал браслеты, сунул их в футляр, притороченный к поясному ремню за спиной, и приготовился получить новый сокрушительный удар. Ждать ему пришлось недолго.
– Он арестовал меня, – отчетливо сказала Джессика.
– Арестовал? – Начальник полиции надул щеки. – За что?
– По-моему, это абсолютно очевидно, – дерзнул ответить за нее Конор, решив, что терять ему уже нечего.
– Уточните! – потребовал шеф, побагровев.
– За назойливое приставание к мужчинам, – невозмутимо промолвила Глория.
– Иными словами, за уличную проституцию, – уточнила Джессика.
– Что? Прости… Приставание? – Шеф полиции поперхнулся и зашелся жутким кашлем, вытаращив налившиеся кровью глаза.
Испугавшись, что его хватит удар, Глория налила ему из графина воды в стакан:
– Вот, выпейте!
Начальник полиции залпом осушил стакан, обвел всех присутствующих яростным взглядом и произнес:
– Я буду говорить без обиняков!
– Браво! – разом воскликнули обе дамы.
– Так говоришь, она пыталась снять на улице клиента? – спросил шеф у Конора, насупив брови.
– Так точно, сэр! Но я это пресек! – четко ответил тот.
И тогда начальник полиции громко расхохотался. Не в силах больше терпеть такое унижение, Конор резко повернулся и шагнул к двери. Его остановил оклик Джессики:
– В чем дело, офицер Ричмонд? Вам плохо?
Рука Конора застыла на дверной ручке. В ноздри ему ударил ее дурманный запах. И на мгновение ему показалось, что в кабинете действительно стало жарковато.
– С меня довольно ваших игр, Джесс, – пророкотал начальник участка. – Ступайте позабавьтесь где-нибудь в другом месте, а мне нужно работать.
«Позабавьтесь»? Начальник решил уступить ему свою любовницу? Не веря своим ушам Конор обернулся с исказившимся лицом.
– Папочка, все это вовсе не забавно! Он действительно арестовал меня на улице! Разве ты не заступишься за честь своей дочери? – в отчаянии воскликнула Джессика.
– Что? Папочка? – теперь раскашлялся Конор.
Все с недоумением посмотрели на него, как смотрят на сумасшедшего. Ну как же он сразу не заметил, что у всех троих голубые глаза с поволокой? У него свело живот и заныло под ложечкой. Какой же он идиот! Так осрамиться перед своим начальником! Принять его дочь за проститутку, надеть на нее браслеты и доставить в участок! Славное начало карьеры! По скулам Конора забегали желваки, в его округлившихся глазах засветился ужас, а в животе заурчало.
Кресло под начальником участка тревожно заскрипело. Он хлопнул по столу ладонью:
– Если я буду спасать твою честь всякий раз, когда ты влипаешь в очередную историю, то кто же станет за меня ловить преступников?
Джессика фыркнула и возразила:
– Я не собираюсь влипать ни в какие истории, папочка! Я хотела только показать клиенту один дом на Северной аллее, когда твой подчиненный решил, что я торгую там собой, и надел на меня наручники
У Конора начался нервный тик.
Начальник полиции стал лихорадочно перекладывать с места на место бумаги на письменном столе, бурча при этом:
– Этот шквал краж со взломом в городе меня погубит. Между прочим, Джессика, ни для кого не секрет, что ты способна сама за себя постоять. А вас, Конор, я хотел бы спросить: разве вы не сдали дежурство после полудня?
– Так точно, сэр! Офицер Ричмонд дежурство закончил! – отрапортовал Конор.
– В таком случае отправляйтесь домой отдыхать. Джессика, извинись перед нашим новым сотрудником!
– Я должна еще и извиняться перед ним? За что?
Отец скользнул по ней укоризненным взглядом и вновь уткнулся носом в бумаги. Выдержав паузу, он осторожно положил на стол свое золотое вечное перо и с сокрушенным вздохом промолвил:
– Ты снова потеряла верхнюю пуговицу на блузке! Ну сколько раз мне повторять, что нельзя постоянно ее крутить и вертеть? Если бы только мои подчиненные знали, сколько пуговиц я пришил за все эти годы на ее одежде! – Он с тоской взглянул на Конора, ища у него сочувствия.
– Прошу прощения, братец, – встряла в его монолог Глория, – но я тоже вложила в ремонт ее нарядов толику своего труда!
– Это верно, – согласился отец Джессики, насупив брови, и вновь обратил свой пытливый взор на беспутную дочь. – А что это за передник ты сегодня надела вместо юбки? И как вообще ты умудряешься ходить на таких каблуках? Удивительно, что мне представили тебя в наручниках, а не в гипсе! Ты с кем-то боролась на помойке? Каталась в грязи, защищая свою честь? Где ты порвала колготки? И что за боевая раскраска у тебя на физиономии? Ты видела себя в зеркале?
– Можешь не продолжать, папочка! Я и так хорошо представляю свой нынешний видок, – перебила его Джессика. – Любопытно, появились ли у следствия какие-то зацепки в деле о серии дерзких преступлений? – Она была наделена не только неискоренимым чувством юмора, но и чрезмерным любопытством.
А накануне выборов оно обострилось до крайности в связи с опасениями мэра, что его не переизберут на новый срок из-за неслыханного роста преступности в этом маленьком техасском городке. Охваченное паникой население роптало. Разумеется, виноватой во всем считали бездействующую полицию. Отец осунулся и похудел, пропадая дни и ночи в участке. Джессике больно было на него смотреть. Ее мучила совесть за свое недавнее увольнение со службы в полиции. Но Джессика не привыкла менять свои решения. Она была уверена, что избрала верную стезю. Во всяком случае, до сегодняшнего происшествия, заронившего в ней сомнения относительно обоснованности своих амбициозных планов.
– Простите, сэр, – подал наконец голос Конор, – но мне думается, что служебные секреты не подлежат обсуждению с посторонними гражданскими лицами. Это запрещено инструкцией!
Он язвительно улыбнулся Джессике, как-то странно взглянувшей на него, и снова сделал непроницаемое лицо, стараясь не выдать охватившего его желания отшлепать эту скверную девчонку по попке ремнем, уложив ее себе на колени, как тряпичную куклу, и приговаривая: «Будешь знать, как совращать порядочного офицера, негодница!»
Если бы только Конор знал, как глубоко он заблуждается на ее счет! Она познала изнанку службы в полиции еще с пеленок, в неясном возрасте играла не с куклами, а с браслетами и пистолетами, а вместо сказок отец и тетя рассказывали ей на сон грядущий истории давно раскрытых кровавых преступлений. О работе городской полиции ей все было известно досконально. И она умела держать язык за зубами, как никто другой. И могла постоять за себя.
Джессика разгладила руками юбку и расправила плечи.
Конору показалось, что она стала выше ростом, хотя даже на высоких каблуках Джессика была значительно ниже его. Надменная ухмылочка моментально сползла с его лица. Она тряхнула гривой белокурых волос и с гордостью заявила:
– Да будет вам известно, что я имею лицензию профессионального полицейского, выданную правительством штата Техас!
Ни один мускул не дрогнул на невозмутимой физиономии Конора. Он окинул ее ироническим взглядом и с сожалением промолвил:
– Что ж, в жизни всякое случается.
От ярости она стиснула кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Тем не менее комментировать его слова Джессика сочла нецелесообразным и, поборов волнение, обратилась к отцу и тетушке Глории:
– Поскольку вы чрезвычайно заняты, мы продолжим наш разговор позже. Кстати, сюда с минуту на минуту должен приехать Элл. Он пригласил меня на ужин
В следующий момент раздался стук в дверь. Джессика подбежала к ней и распахнула настежь.
– Надеюсь, я не помешал вашему семейному совету? – входя в кабинет, с обаятельной улыбкой спросил Элл. Он скользнул взглядом по одежде Джессики и как бы между прочим бросил: – А почему бы нам не заскочить по дороге к тебе домой?
Сам этот тактичный молодой человек приятной наружности был одет так, словно бы сошел с обложки журнала мужской моды. В его внешности все было гармонично – и безупречный дорогой костюм, и тщательно причесанные светлые волосы, и даже ухоженные лакированные ногти.
Джессика моментально повеселела в отличие от Конора и шефа полиции, лица которых вновь обрели кислые выражения, и бодро воскликнула:
– Ну, я пошла! Не скучайте, я вам еще позвоню сегодня! Пока, тетушка Глория!
Подхватив ухажера под руку, она увлекла его к выходу.
Конор едва не заскрежетал зубами, провожая взглядом ее виляющие бедра. Любимая дочка начальника полиции действительно оказалась еще той штучкой. Тем не менее представить ее в форме полицейского, с дубинкой и пистолетом ему было трудно. Сотрудник полиции обязан при любых обстоятельствах контролировать свои чувства, Джессика же была явно не в ладах с нервами. Ее эмоции то и дело лезли наружу. А пару раз она едва сдержалась, чтобы не влепить ему пощечину и не наговорить дерзостей. Особенно после того, как он упомянул служебную инструкцию. Впрочем, грех обижаться на слабый пол: все женщины так устроены, никогда не поймешь, как работают их серые мозговые клеточки.
– Лично мне этот молодой человек не нравится, – нарушил молчание отец Джессики. – Он чересчур ухоженный и нарочито смазливый.
– Да тебе не по душе все молодые люди, которые не носят полицейского значка, огнетушителя или, на худой конец, стетоскопа, – скрипучим голосом сказала Глория, прищурив синие глаза. – Главное, что он нравится Джессике.
Она заправила за ухо непослушный локон, молча повернулась и покинула кабинет, плотно закрыв за собой дверь.
– Ох уж мне эти женщины, – с тяжелым вздохом сказал шеф. – С ними бесполезно спорить, они видят только то, что им хочется, а неприятных вещей не замечают в упор. Итак, сынок, что теперь ты думаешь о моей милой дочурке?
Пытливый глаз бывалого служаки просверлил Конора насквозь, и у молодого офицера перехватило горло. Он с трудом удержался, чтобы не засунуть палец под воротничок, проклиная себя за то, что вовремя не ретировался.
– Она славная девушка, – хрипло ответил наконец он.
– Славная? Черта с два! Такая же упрямица, какой в ее возрасте была ее мамочка.
Конор любил свою работу и не стал с ним спорить по этому поводу, хотя придерживался мнения, что упрямством Джессика пошла в отца. Выдержав паузу, тот продолжал:
– Ей стукнуло двадцать семь, пора замуж. Я надеюсь, что она подарит мне радость общения с внуками прежде, чем я отброшу копыта. На такой работе легко в любой момент сыграть в ящик. А какие у тебя планы на будущее, сынок?
– Осмелюсь заметить, сэр, что мы с вашей очаровательной дочерью практически не знакомы. Если, разумеется, не брать в расчет сегодняшнее курьезное происшествие, – сказал Конор, вскинув бровь.
– Вот и я о том же! – многозначительно произнес его шеф.
Он схватил со стола массивное пресс-папье и стал вертеть его в руках, словно бы собираясь запустить им в бестолкового подчиненного.
Это ускорило мыслительные процессы в мозгах Конора, и он, робко улыбнувшись, словно застенчивый подросток, промямлил:
– Пока я еще не думал о женитьбе, холостяцкая жизнь меня устраивает.
О том, что у него просто не складываются нормальные отношения с женщинами, он умолчал. По иронии судьбы его знакомые девушки либо требовали, чтобы он оставил службу в полиции, либо оказывались с причудами. Так, его последняя любовница оказалась клептоманкой. Всякий раз, когда они с ней уходили из ресторана, она уносила в сумочке столовое серебро.
– Значит, постоянной подружки у тебя нет? – спросил у него босс, покачивая на ладони увесистую безделицу.
– Так точно, сэр! Нет! – сглотнув ком, ответил Конор.
В глазах начальника полиции возник зловещий блеск.
Конор понял, что пора пресечь его попытки сосватать молодому холостому подчиненному свою строптивую и засидевшуюся в девах доченьку. Становиться членом клана Нельсонов Конор не собирался, он хотел честно и самостоятельно сделать карьеру. Значок полицейского вполне заменял ему супругу. Собравшись с духом, он выпалил.
– Мой принцип, сэр, не крутить шашни с дочерьми своих начальников. И вообще не позволять себе никакого баловства на службе. – Он надул щеки, довольный своей находчивостью.
– Я вижу, вы с Джесс просто два сапога пара! Она тоже строго соблюдает свои дурацкие принципы. Вбила себе в голову, что никогда не выйдет за полицейского, врача или пожарного. Присаживайся, сынок!
Конор перевел дух. Но окончательно не расслабился, так как связываться с дочерью своего шефа опасался. Интуиция нашептывала ему, что с этой девицей лучше вообще не иметь никаких дел и даже избегать с ней встреч, раз она предвзято относится к людям в форме вообще и к полицейским в особенности.
Тем не менее трудно было не признать, что она потрясла его своими достоинствами. Он всегда был неравнодушен к голубоглазым блондинкам, а теперь воображение нарисовало ему эту белокурую чертовку абсолютно голой и прильнувшей к нему всем своим восхитительным телом.
Конор заерзал на стуле, устыдившись своих нелепых фантазий. С Джессикой Нельсон, как он слышал от коллег, банальную интрижку не закрутишь, она принципиальная девушка во всех отношениях. Однако же и он вовсе не собирался делать ради нее исключение из своих строгих правил, главным из которых было не влюбляться. Сейчас на первом месте в его планах стояла карьера.
Он мысленно повесил на шею Джессике табличку с надписью: «Осторожно! Чужая территория!» – и моментально выкинул все мысли о ней из головы.
– Так вы, наверное, хотите поговорить со мной о подозреваемых, сэр? – вкрадчиво осведомился он у шефа.
Начальник полиции пожевал губами, потянулся к одной из своих пухлых папок и произнес:
– В списке подозреваемых на первом месте стоит семейство Мередит. Это еще та семейка, должен я сказать!
Конор просиял, довольный, что ловко ускользнул от разговора об их с Джессикой возможной помолвке.
– Папаша Уинстон и два его сыночка, Барри и Джордж, вновь объявились в наших краях недавно. И вскоре после этого начались дерзкие кражи со взломом, они тотчас же попали в наше поле зрения. И вот почему: послужной список Уинстона, этого закоренелого уголовника, мог бы протянуться от Элль-Пасо до Хьюстона. Он всегда работал с подручными. Бывший начальник этого участка, Кельвин Адамс, изрядно помучился, прежде чем надолго отправил всю его банду за решетку. И вдруг этот негодяй Уинстон снова объявился в нашем тихом городе. С чего бы, казалось, ему появляться там, где его знают как облупленного? Ведь он вовсе не дурак! Хотя и не настолько умен, чтобы так четко организовать крупное преступление. Вот, полистай-ка папочку, сынок. Тебе это будет полезно…