Текст книги "Любовь по ошибке"
Автор книги: Кара Колтер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 7
Неожиданно Стейси тихо произнесла:
– Что ты знаешь о моих надеждах?
У него сложилась неправильная картина, когда она представляла себе дружную семью в его гостиной, когда говорила, что из него выйдет прекрасный отец, когда в ночь попкорна почти согласилась на поцелуй. Видимо, поэтому он смущал ее неожиданным отчуждением. Тогда почему не отказался от общения, хотя имел на это право?
Тем не менее что-то намечалось между ними, будто искра подожженного фитиля медленно ползла к взрывчатке. Стейси остро чувствовала его присутствие в комнате, в доме, в общем пространстве. Ей нравилось, как он заботится о Максе и делает то, что требуется, не дожидаясь просьбы.
Кернан Макалистер смотрел на нее проницательно, словно читал ее душу. Сейчас на нем была пуховая куртка с отороченным мехом капюшоном, обрамлявшим лицо. Спортивные брюки, заправленные в теплые сапоги, плотно облегали длинные, сильные ноги. Однако и в многослойном зимнем облачении ему удавалось выглядеть так же сексуально, как и в полотенце вокруг бедер. Когда мужчина настоящий, этого ничем не скрыть.
– К сожалению, Стейси, я знаю все о твоих надеждах.
– Что именно? – Она настороженно замерла в ожидании ответа.
– Выбор профессии говорит сам за себя.
Она вздохнула с облегчением. Интересно, какие же выводы он сделал? Во всяком случае, в нынешнем положении ее лицо не могло выдать никаких особых желаний.
– Выбрать уход за чужими детьми делом жизни может только женщина, которая любит их и хочет иметь собственных. Причем много.
Стейси когда-то мечтала о троих.
Сейчас представился идеальный случай сказать Кернану, что она вовсе не няня, но вместо этого, нахмурившись, она спросила:
– Хочешь сказать, что ты не любишь детей?
– Повторяю, я не собираюсь становиться отцом.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Они мне не нравятся. – Он бросил взгляд на поджатые губы Стейси. – Ага, демонстрируешь негодование. А если бы я сказал, что не люблю собак или Санта-Клауса?
– При чем тут негодование, мистер Макалистер…
– Поздновато для формальностей, – оборвал ее он.
«О господи».
– Ты не умеешь лгать, – заявила она.
– То есть как?
– Малыш раздражал тебя, довел до ручки, но не сомневаюсь, если надо, ты бы жизнь отдал за его спасение. Вот уже несколько дней ты заботливо ухаживаешь за ним, и это очень похоже на любовь.
Кернан усмехнулся и небрежно повел широкими плечами:
– Ну ладно, Мэри Поппинс. Пора заняться машиной, пока его высочество не проснулся. У тебя есть теплая одежда?
– Только свитер.
– Сейчас найду тебе что-нибудь.
«Что-нибудь» оказалось с его плеча. Стейси последовала за ним в темноту ночи, в продолжающийся снегопад, одетая в длинную, до колен, куртку, сохранившую хвойный аромат Кернана. На голове у нее была старая охотничья шапка, сползавшая на глаза. К счастью, его сестра оставила в доме унты, которые отлично подошли Стейси.
Она подумала, что упоминание Мэри Поппинс стало еще одним упущенным шансом сказать Кернану правду – как минимум сотым за три проведенных в коттедже дня. Но Стейси не могла себя заставить. Она ни секунды не сомневалась, что после ее признания все кончится. Она сделала для Кернана не так много, чтобы благодарность заставила его простить ей обман и согласиться на интервью. Особенно теперь, когда она назвала его лжецом.
Хотя лгуньей была она. Если Кернан узнает, атмосфера в доме накалится. Ради малыша ей лучше промолчать. Даже если свершится чудо, правда откроется, а Кернан все равно даст интервью, их дружба этого не переживет. А Стейси хотелось, чтобы приключение продолжалось. Ведь в день их встречи Кернан сам дал ей совет не сопротивляться обстоятельствам…
«Запомни, когда в следующий раз потеряешь контроль, крути руль в сторону заноса. Знаю, что это противоречит инстинкту, но в данном случае действуй именно так: следуй за движением и не пытайся сопротивляться».
Почему бы не позволить случаю какое-то время диктовать условия, оставить мысли о том, чтобы взять ситуацию под контроль. Разве не так она поступала последние несколько дней? С той секунды, когда бампер ее машины ударил в фонтан, жизнь приобрела неожиданную спонтанность и непредсказуемость.
Раньше судьба тоже преподносила ей сюрпризы согласно Закону Мерфи – по большей части, неприятные. Например, оскорбительное предложение вместо обручального кольца. Дилан удивился, когда в ресторане она достаточно – может, даже излишне – громко высказала свое мнение.
– Что такого обидного в слове «любовница»? Стейси, опомнись. В каком веке ты живешь?
Она жила или, по крайней мере, хотела жить в мире, где люди берут на себя ответственность, обмениваются клятвами, стремятся к вечным ценностям, а не к минутным удовольствиям. Потом Стейси сделала нечто, совершенно для нее нетипичное – выплеснула вино из бокала прямо на голову Дилана с криком: «А это из какого века?!»
К сожалению, этот эпизод стал самым ужасным примером действия Закона Мерфи. Кто-то из посетителей ресторана, привлеченный громким спором, снял всю сцену на смартфон и выложил в Интернет.
Теперь все в прошлом. А в то, что происходило сейчас, трудно было поверить. Макалистер, человек, у которого есть все, попросил ее о помощи. Кроме того, она нужна малышу. «Ох, Стейси, – сказала она себе, – в какую опасную авантюру ты ввязалась!»
Стоя перед капотом ее машины, Кернан давал указания:
– Нажми на газ. Задний ход.
Стейси сидела за рулем, глядя на него из-под сползающей шапки. Окно было опущено, чтобы она слышала указания, и она радовалась, что тепло одета, а руки спрятаны в варежки. Детский монитор лежал рядом на пассажирском сиденье. Чуткий прибор позволял ей слышать тихое сопение спящего ребенка даже сквозь шум работающего двигателя. Стейси наслаждалась сюрреалистическим оборотом, который приняла ее жизнь. Финансовый магнат выталкивал из сугроба застрявшую в его дворе машину, а она прислушивалась к дыханию малыша.
Проклиная летнюю резину, Кернан расчищал лопатой снег и подбрасывал гравий под колеса.
– Дай газу.
Она так и сделала. Колеса с воем завертелись, а Кернан уперся руками в капот и толкнул. Он выглядел еще сексуальнее, чем когда впервые предстал перед ней с полотенцем вокруг горячего обнаженного торса. Конечно, находясь с ним под одной крышей, Стейси все время ощущала его присутствие, замечала хвойный аромат, влажные после душа волосы, темную щетину на скулах к вечеру. В зимней одежде он напоминал разбойника – стопроцентный канадский мужик, решительный, готовый на все. Кернан давно сбросил перчатки, они валялись рядом. Машина дрожала под его напором. В какой-то момент Стейси показалось, что ему удастся вытолкнуть ее, но она снова зарылась в гравий.
Она отпустила педаль газа.
– Постарайся раскачивать машину вперед-назад.
Стейси очень старалась, но по его лицу понимала, что делает все не так.
– Прости! – крикнула она из открытого окна.
Он подошел и наклонился к ней, коснувшись щеки морозным дыханием, как поцелуем.
– Ты никуда не годишься.
Она посмотрела из-под шапки, вполне готовая с ним согласиться. В вопросах взаимоотношения полов она – полный ноль.
– Снегурочка! – решил он. – Тебе повезло, что сейчас не полнолуние. На большой луне мы приносим снежных девственниц в жертву.
Он дразнил ее. Стейси не была сильна в пикировке, но напомнила себе, что должна соответствовать обстоятельствам.
– Для чего? – Она затаила дыхание.
– Чтобы ублажить бога, Мерфи.
Тогда она расхохоталась. И случилось чудо, ради которого она ничего бы не пожалела и готова была лгать бесконечно. Его чувственные губы изогнулись в улыбке.
Кернан наклонился и взялся за рычаг сцепления. Он был так близко, что его щека касалась ее шеи. Стейси перестала дышать. Он установил нейтральное сцепление и разогнулся. Стейси действительно чувствовала себя Снегурочкой, которая вот-вот растает.
Кернан еще несколько раз толкнул машину – безуспешно, несмотря на всю свою физическую мощь.
– У меня идея! – крикнула Стейси. – Ты рулишь, а я толкаю.
– Как же! – скептически усмехнулся он.
– Серьезно. Я сильнее, чем кажусь.
Кернан уже понял, что за рулем от Стейси не будет проку.
– Подожди толкать. Попробую обойтись без тебя.
Он хорошо разбирался в машинах, судя по тому, как мягко раскачивал ее автомобиль вперед-назад в глубоких колеях, которые она нарыла неумелыми толчками. Стейси обошла вокруг и уперлась в передний бампер.
– Эй, – засмеялся Кернан. – С таким же успехом муравей мог бы толкать слона.
Игнорируя замечание, она продолжала упираться.
– Налегай всем весом.
Стейси нажала изо всех сил, а когда это не помогло, просто села на капот. И это сработало! Колеса поймали сцепление, и машина задним ходом вылетела из ямы. Стейси свалилась в сугроб. Кернан распахнул дверцу и бросился к ней.
– Ты в порядке?
– Да, – сказала Стейси, выплевывая снег.
Он смахнул снежинки с ее губ.
– Почему ты всегда попадаешь в переделки?
– Закон Мерфи, – напомнила она.
– Ага, мы забыли принести жертву. – Кернан протянул руку – она уже привыкла ощущать свои пальцы в его ладони – и помог сесть. Он поднял шапку, отряхнул и надел ей на голову.
– Машину вытолкнули, давай вернемся в тепло.
– Я не замерзла, – сказала Стейси. – Иди, если хочешь, а я предпочту немного погулять на морозе, раз уж я Снегурочка. Может, это мой единственный шанс насладиться зимними каникулами.
Кернан улыбнулся.
– Как ты посоветуешь мне лишиться снежной девственности? – вдруг спросила она.
Его улыбка застыла. Стейси показалось, что он посмотрел на ее губы, сердце застучало сильнее. Вопрос явно застал его врасплох. В глазах Кернана загорелся огонь, и Стейси предпочла отступить.
– Сделаю ангела! – быстро решила она.
Кернан вздохнул с облегчением: ангел и грешные мысли явно противоречили друг другу. Неужели она вызвала в нем грешные мысли? Невероятно… и прекрасно.
Стейси упала на снег, раскинув руки:
– Ну как?
– Ну чистый ангел, – севшим голосом сообщил Кернан.
– Как мне встать, чтобы не повредить его?
Кернан был немного озадачен. Помня о недавнем искушении, он не хотел рисковать и дотрагиваться до нее. Тем не менее наклонился, взял за руки и быстрым рывком поднял на ноги.
– Здорово получилось, – заявила Стейси, глядя на отпечаток в снегу.
– Красота, – пробормотал Кернан, искоса взглянув на нее. Его слова вполне могли относиться к ней.
– Завтра обязательно прогуляем Макса, – решила она. Достав из машины монитор, Стейси убедилась, что малыш еще спит. – Может, слепим снежную бабу.
О каком завтра идет речь? Она должна немедленно рассказать Макалистеру правду. Однако у нее больше не было уверенности, в чем именно заключается правда. Может, в том, что под темно-синим ночным небом струйки пара от их дыхания смешивались, образуя единое облачко?
– Завтра снега уже не будет, – сказал он.
– Неужели?
– Метель закончилась и потеплело. Через несколько часов все растает.
Он был прав. Стейси взглянула на небо и сквозь рассеивающиеся облака увидела невероятно красивое зрелище – серебряный серп луны и звезды на темном небосводе.
– Первый снег никогда не лежит долго.
Завтра волшебство закончится, она во всем признается, а потом сразу уедет. Максу это уже ничем не повредит, к нему доберется настоящая няня. Но в запасе у Стейси еще оставалась сегодняшняя ночь.
– Тогда слеплю бабу прямо сейчас.
– Серьезно?
– Я живу в Ванкувере. Когда у меня еще будет шанс?
Макалистер сжал в ладони горсть снега.
– Сейчас он самый подходящий.
Он что, решил помогать?
Глядя в ее удивленное лицо, Кернан сказал, словно оправдывая свое решение присоединиться к ней:
– У тебя нет мускулов, чтобы поднять один ком на другой.
– Эй! – Стейси слепила снежок. – Я сильная! Только что вытолкнула свою машину из сугроба!
– Сама, – поджал губы Кернан. – Я не помогал.
– Самую малость. – Стейси вдруг поняла, что дразнит его и в минуту спонтанного веселья запустила в него снежком.
Кернан увернулся без малейшего усилия и поглядел с изумлением. Что-то дрогнуло возле губ – раздражение или усмешка? Он нахмурился. Стейси решила, что он собирается поставить ее на место. В конце концов, Макалистер был директором одной из крупнейших канадских компаний, а в таких людей не кидают снежками. Она затаила дыхание, ожидая, как он поступит.
Кернан грациозно наклонился. Стейси увидела, что он зачерпнул горсть снега. Его перчатки по-прежнему валялись рядом с машиной, но его это не заботило. Не глядя на нее, голыми руками он лепил собственный снежок. Наконец он поднял глаза и поймал ее взгляд. Губы изогнулись в коварной улыбке. Стейси догадалась о его намерениях и с визгом бросилась прочь по пушистому снегу.
Глава 8
Оглянувшись через плечо, Стейси крикнула:
– Не смей!
Полы длинной мужской куртки били по ногам, мешая ей убежать от летящего снежка, который попал ей в спину. Удар, даже сквозь толстую ткань, получился чувствительным.
– Это объявление войны! – засмеялась она, заворачивая рукава, чтобы набрать снега. Она прицелилась, но шапка сползла на глаза, и Стейси безнадежно промахнулась, вызвав у Кернана приступ смеха. Ее следующий бросок был точнее, снежок просвистел у него возле уха.
Решительным шагом Макалистер пошел к машине за перчатками. Надоело ребячество? Ничего подобного! Надев перчатки, он только готовился к бою. Захватив большую пригоршню снега, Кернан соорудил внушительный снаряд.
– Только не надо злиться! – закричала Стейси, спасаясь бегством.
– Ты первая объявила войну! – Он бросился за ней, меряя расстояние длинными ногами. Стейси мог спасти только ловкий маневр: продираясь через кусты, она рванула к фонтану и нырнула за машину.
Тишина. Она осторожно выглянула из-за капота. Бум. Снежок попал в лицо.
– Если сейчас же сдашься, обещаю пощадить тебя! – вытирая мокрый лоб, крикнула Стейси и наклонилась, чтобы набрать снега.
– Чтобы я сдался тебе? – не поверил ушам Кернан.
– Да. – Прикусив от старания кончик языка, Стейси лепила снаряд.
– Барышня, в моих венах течет кровь шотландских предков. Слово «сдаться» мне незнакомо.
Высунувшись из-за машины, Стейси метнула снежок и промахнулась.
– Хорошо, что я не вывесил белый флаг, – с коварной улыбкой заметил Макалистер.
– Я просто заманиваю тебя глубже в засаду на вражескую территорию.
– Пока тебе плохо удается.
– Как называется, когда нарочно поддаешься партнеру в бильярде, а потом, играя с ним на деньги, показываешь класс?
– Блеф, – подсказал Кернан.
– Именно это я и делаю.
– Поверил бы, если бы ты знала это слово.
– Это часть плана, чтобы ввести в заблуждение, – заверила его Стейси. Ее снежок попал Кернану в плечо. – Видишь? – радостно завопила она, прячась за машину от ответного удара.
Тишина. Она подождала немного, потом обогнула машину и выглянула с другой стороны. Макалистер лепил снаряды, и грудой складывал перед собой.
Стейси взяла с переднего сиденья монитор и помахала им в воздухе.
– Осторожно, намочишь прибор.
– Он водонепроницаемый. Можно брать с собой в душ.
Кернан выпустил в нее подряд шесть снежков, не давая высунуться из-за машины. Еще шесть лежали у него на сгибе локтя. Заметив, что он готов к атаке, Стейси сунула монитор в карман и бросилась бежать. С воплем Макалистер погнался за ней. Они носились друг за другом по аллее. Стейси укрывалась за кустами, за фонтаном, пряталась за машиной, пока оба не обессилели от смеха и насквозь не промокли.
– Ладно, – согласилась она, когда Кернан загнал ее к фонтану и замахнулся для победного броска. – Сдаюсь. Ты победил.
– Какая будет награда? – спросил он, не опуская руку, готовый бросить снежок, если приз ему не понравится.
Стейси облизнула губы. Будь она посмелее, предложила бы поцелуй Снегурочки, но побоялась провоцировать Кернана, принимая во внимание охватившее их обоих возбуждение.
– Вот! – Она выхватила из кармана маленький аппарат. – Новый, водонепроницаемый детский монитор.
– Извини, не подойдет.
– Тогда ты выиграл право вылепить снеговика! – предложила она.
– Ну уж нет. Я рассчитывал как минимум на чашку горячего шоколада.
– Соглашайся или не получишь ничего, – настаивала Стейси.
– Довольно наглое заявление для проигравшего, – заметил Кернан, отбрасывая снежок. – Соглашусь, но только потому, что тебе нельзя доверить такое ответственное дело. Ты и снежок-то слепить не можешь, не то что снеговика.
– Обещаю выучиться всему, чему ты захочешь научить меня, – сказала Стейси, и между ними снова проскочила искра.
Он смотрел на ее губы, она – на его. Стейси качнулась в его сторону, словно он магнит, а она – металл.
Кернан отступил.
– Так не пойдет, – проворчал он. – Чему я могу научить? В тебе есть что-то светлое и доброе, но мой безнадежный цинизм разрушит это в секунду.
Конечно, он так сказал потому, что принимал ее за няню. Вот к чему приводит ложь.
– Может, моя доброта победит твой цинизм, – предположила Стейси.
– Вечный вопрос, правда? Что сильнее – мрак или свет?
– Свет, – не задумываясь, сказала Стейси.
Он фыркнул, зачерпнул снега, слепил шарик и, опустившись на колени, покатил по снегу. Как по волшебству, снежный ком начал расти прямо на глазах. Юбка Стейси не предполагала таких маневров! Да и черт с ним – на ней же колготы. Следуя его инструкциям, она тоже встала на колени и, прикусив нижнюю губу, принялась катать свой стремительно увеличивающийся снежный шар. Когда она оглянулась на Кернана, он уже боролся с гигантской глыбой – такой большой, что ему пришлось толкать ее спиной, изо всех сил упираясь ногами.
– Хватит, шар уже огромный, выше меня, Кернан! – Стейси впервые назвала его по имени, и это доставило ей наслаждение.
«Все неправда», – подумала она. Но в ее жизни не было ничего более правдивого, чем игра в снегу под ночным небом с Кернаном Макалистером. Как он советовал, она плыла по течению, вместо того чтобы бороться с ним.
– Еще чуть-чуть. Помоги мне сдвинуть ком. Когда докатим до фонтана, он будет как раз нужной величины.
Его амбиции намного превосходили ее. Наваливаясь всем телом, не жалея усилий, они в конце концов установили глыбу в том месте, где раньше буксовала ее машина.
– Ты просто супергерой, – выдохнула Стейси, отступив, чтобы полюбоваться на свою работу, а заодно, и на Кернана.
– Да, – с удовольствием, без всякого стеснения признал он.
Смеясь и задыхаясь, вдвоем они подкатили второй шар и взгромоздили поверх глыбы. Снеговик получился таким высоким, что Кернан едва дотянулся, пристраивая голову – шар поменьше. Фигура получилась впечатляющей, но недоставало выразительного лица.
– Вот обратная сторона амбиций, – сказала Стейси. – Мы не сможем дотянуться до головы, а ему нужна шапка. Что будем делать?
– У меня есть решение, – успокоил Кернан.
– Пойдешь за лестницей? – предположила Стейси.
– Я сам буду лестницей!
Стейси призадумалась – идея показалась захватывающе рискованной. Тем временем Кернан разгребал под ногами снег.
– У тебя есть морковка для носа?
– Найдется кое-что получше, – ответил он, докопавшись до гравия.
– Этот подойдет для носа, – Стейси подобрала черный камень, – а вот глаза и рот!
– Думаю, этого хватит, – сказал Кернан с интересом наблюдавший за ней. Он опустился на корточки и похлопал себя по плечам. – Залезай, только не потеряй камни.
Как будто это была ее самая большая проблема! Секунду поколебавшись, Стейси послушалась. Кернан легко поднялся. Его шея оказалась у нее между ног. Удивительно, но Стейси не замечала, какой промокшей и холодной была ее одежда до тех пор, пока не почувствовала жаркое тепло его тела, проникающее сквозь мокрые колготки. Кернан сделал вид, что пошатнулся под ее тяжестью. Стейси взвизгнула, хватаясь руками за его лоб, и засмеялась, услышав протест:
– Не суй пальцы мне в глаза!
Наконец он встал перед снежной фигурой.
– Скорее! – крикнул Кернан. – Не знаю, сколько смогу держать тебя. Сколько ты весишь – тонну?
Дрожа, но не только от холода, Стейси сделала гиганту лицо: нос получился отлично, но рот скривился в усмешке, что было вполне объяснимо. Она сняла шапку и водрузила на голову снеговика.
– Готово!
Однако Кернан не опустил ее. Вместо этого он галопом поскакал по дорожке, делая вид, что качается под ее весом. Стейси визжала, требовала, чтобы он немедленно дал ей слезть. Наконец он встал на одно колено, и она неуклюже сползла, зацепившись ногой за плечо. В результате они с хохотом упали в снег. Но скоро оба замолкли. Воцарилась тишина. Они лежали, глядя в звездное небо.
– Я давно так не смеялся, – тихо сказал Кернан.
– Я тоже.
– Почему?
Стейси заколебалась, но жизнь под одной крышей и забота о малыше создала между ними какую-то необъяснимую близость.
– В моей жизни возникли неожиданные повороты. И, как недавно за рулем, я потеряла управление.
– Мужчина, – предположил он. – Неудачное замужество?
– Нет.
– Разорванная помолвка? – продолжал гадать Кернан.
Стейси поморщилась.
– Наши отношения не дошли до этой фазы, – призналась она. – Но у меня была надежда.
– Очередной конфликт между воображением и реальностью, – заметил он с таким пониманием, что сердце Стейси дрогнуло. Ей вдруг захотелось рассказать ему все. Кернан вызывал доверие. Хотя она и выдавала себя за другую, но, как ни странно, ее не мучили угрызения совести, в душе царило спокойствие.
– Дело не только в мужчине, – тихо сказала она. – Так случилось, что я осиротела в шестнадцать лет.
Стейси внутренне ужаснулась. Она собралась открыться человеку, которого знала всего три дня. Правда, за это время он стал ей удивительно дорог.
Возможно, удар по голове пришелся на какие-то мозговые центры, отвечавшие за соблюдение общепринятых социальных норм – кому пришло бы в голову откровенничать с самой влиятельной персоной делового мира, какую ей доводилось встречать? Однако она видела, как он купает ребенка. Кернан зажигал для нее камин, спас от обстрела попкорном, помогал, не дожидаясь просьбы и не требуя ничего взамен. Ирония заключалась в том, что теперь она при всем желании не могла раскрыть ему, кто она на самом деле.
– Они погибли – бабушка, мама, папа и маленький брат. Вся семья. Попали в автомобильную аварию.
– Соболезную, – сказал Кернан с подкупающей искренностью. Он протянул руку и заправил ей за ухо прядь волос, потом дотронулся до щеки, удивившись своему жесту не меньше, чем она.
Начав встречаться с Диланом, Стейси только через три месяца решилась рассказать свою историю. Но он никогда не смотрел на нее такими глазами…
– Извини, – запнулась она. – Сама не знаю, как вырвалось.
– Спасибо, что поделилась. Это честь для меня.
– А ты? – Стейси хотела больше узнать о нем, чтобы доверие и откровенность были взаимными, хотя конечно же она этого не заслуживала.
Снег прекратился и скоро совсем растает. Вероятно, завтра она уедет – ей больше нельзя здесь оставаться. Стейси хотелось увезти с собой частичку Кернана.
– Скажи, почему смех ушел из твоей жизни?
Кернан неловко пожал плечами и промолчал.
– Тебя так потрясла гибель мужа сестры? – едва слышно высказала предположение Стейси.
Он повернул голову и взглянул на нее.
– Откуда ты знаешь об этом?
– Ох, Кернан. Ты такой известный. Весь мир интересуется тобой.
Он вздохнул и посмотрел на звезды.
– С тех пор прошел почти год, поэтому моя сестра попросила отпустить ее на время, чтобы побыть одной. Говорят, время залечивает раны, но мне еще не довелось в этом убедиться.
– Соболезную. Ужасная трагедия.
– Как ты перенесла свое горе? – спросил он.
– Надеялась, что снова обрету то, что имела когда-то, – призналась Стейси. – Но после разрыва с Диланом я осознала, что тешу себя иллюзиями.
– Ничего подобного.
– Именно так, – упрямо заявила Стейси.
– Почему же я вижу тебя в окружении прелестных детишек рядом с достойным мужчиной? Когда-нибудь ты оглянешься назад и будешь рада, что все так случилось с Диланом, потому что он – эгоистичный негодяй, а ты заслуживаешь лучшего.
Стейси безнадежно вздохнула. Кернан вполне мог быть тем мужчиной, которого она ждала.
– Я решила отказаться от напрасных надежд.
– Не верю, – возразил он. – Потому что счастье для тебя возможно. Тебе знакома атмосфера дружной семьи, это не игра воображения. Ты не перестанешь искать свое место, пока не найдешь, и будешь всегда представлять себе большую семью даже в моей холостяцкой гостиной. Прошу, расскажи мне, как ты – шаг за шагом – смирилась с потерей близких. Я хочу знать.
В голосе Кернана слышалось отчаяние. Стейси понимала, что в этот момент он невероятно уязвим, его слова – просьба о помощи. Она вздохнула, глядя в небо, а когда заговорила, голос дрожал.
– Сначала я думала, что умру. Из любящей семьи я попала в детский дом, где мне приходилось не жить, а выживать. К счастью, уже через год я закончила школу. Тем не менее пробудило меня именно общение с детьми в приюте. У большинства из них никогда не было семьи, никто никогда не заботился о них. Звучит не очень жалостливо?
– Чего еще можно ожидать от Мэри Поппинс? – пошутил он, но голос был нежным как прикосновение.
– В окружении заброшенных, несчастных детей я поняла, что должна делать. Это было спасение. Я поступила в колледж на факультет семейной психологии и консалтинга. К сожалению, у меня не было денег, чтобы закончить курс, но я начала работать в благотворительном проекте «Карьера и образование для приемных детей». Так я пережила самое тяжелое время.
– Никогда не слышал о такой организации.
– К сожалению, о ней мало кто знает: у нас не хватает опыта и знаний для раскрутки.
– Я направлю тебя к человеку, который поможет.
«Вот пример того, как самые невероятные мечты воплощаются в жизнь», – подумала Стейси.
– Что произошло после того, как тебя отчислили из колледжа? – спросил Кернан.
– К счастью, у меня обнаружился еще один полезный дар. – Она не уточнила, что это была способность связно излагать мысли на бумаге, которая привела ее в журналистику. Сомневалась, что сейчас подходящий момент для признания. Ведь он обещал поддержать благотворительный проект – но не журналистке, а няне своего племянника. У Стейси не было сил разрушить атмосферу близости сразу после того, как они дружно смеялись, каждый – впервые после долгого перерыва.
– Талант общения с детьми, – догадался он. – Ты стала няней.
Стейси не стала возражать.
– Со временем вместо скорби о тяжелой утрате я почувствовала благодарность семье за любовь, которая дала мне силы идти дальше. Может, тебе тоже суждено пройти через это.
Они надолго замолчали, не испытывая неловкости.
– Муж Адели был моим самым близким другом, – произнес наконец Кернан. – Забавно, но при нашей первой встрече я готовился невзлюбить его. Когда сестра впервые привела Даннера в дом, я намеревался встретить его у порога и предупредить, что безжалостно разделаюсь с ним, если он посмеет обидеть Адель. Но Даннер оказался замечательным парнем. – Кернан замолчал и закончил после длинной паузы: – Я должен был погибнуть вместо него.