Текст книги "Танец «Дели» (СИ)"
Автор книги: Иван Вырыпаев
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Пьеса № 3
Ощущается тобой
Действующие лица:
Екатерина
Алина Павловна
Пожилая женщина
Медсестра
ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ
Приватная комната, для посетителей в городской больнице. В комнате четыре плетенных кресла, маленький стеклянный журнальный столик, на котором несколько журналов. На стене висит картина репродукция, составленная из пазлов, наклеенных на картон.
В комнате Екатерина и Алина Павловна.
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. Мама. У меня состоялся серьезный разговор с Андреем. Я все ему рассказала. Я открыла ему свои чувства. Сказала, что люблю.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да… Я предчувствовала, что это скоро произойдет. И что же он ответил тебе?
ЕКАТЕРИНА. Он долго молчал. Долго молчал. А потом… Потом он сказал, что любит свою жену и ушел.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Уф! Какое горе. Тебе, наверное, очень больно?
ЕКАТЕРИНА. Мир провалился в преисподнюю в эту секунду. Я испытала нестерпимую боль.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Бедная моя. Мне так тебя жаль. Что же я могу сделать для тебя, дочка?
ЕКАТЕРИНА. Мне важно рассказать тебе, чтобы ты меня выслушала и поняла.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да, это, к сожалению, все, что я теперь могу – выслушать и понять.
ЕКАТЕРИНА. И еще принять, мама. Принять мою жизнь и все события моей жизни такими, какие они есть. Для меня это очень важно, мама.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Я всегда пыталась это делать. Все нашу совместную жизнь.
ЕКАТЕРИНА. Я это очень высоко ценю, мама, поэтому мне и важно рассказать тебе о том, что случилось. Это второй самый важный случай в моей жизни. Первый случай, который тебе пришлось принять – это мой танец. Хотя ты не сразу его приняла, ты даже заболела из-за этого.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Но я приняла его и не нужно вспоминать об этом. Что же касается, твоего горя. То поверь мне, я не только принимаю его, я стараюсь, честное слово, я стараюсь всем сердцем пережить это горе вместе с тобой. Я хотела бы, чтобы мне было также больно, как и тебе. Я хочу испытать тоже, что и ты.
ЕКАТЕРИНА. Вот именно поэтому я и решила рассказывать тебе все по порядку. Чтобы ты поняла, что происходило со мной. Вначале сильная боль. Я ощутила такую же сильную боль как тогда в Дели, когда у меня начал зарождаться мой танец. Эта боль как кусок раскаленного железа прижатого к сердцу. И вот это было со мной вначале.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Господи, как мне жаль тебя!
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. Но потом Андрей вернулся. И сказал, что он обманул меня, что это была минута слабости. Что он боялся придать свою жену и детей. Но что он понял, что предательство совсем не в этом, а как раз во лжи. А он уже давно обманывает свою жену, потому что любит меня. Он сказал, что любит меня. Он меня любит, мама. Мы счастливы. Я счастлива, мама. Счастлива, точно также как тогда, – когда сложился мой танец «Дели». И все, как и тогда один в один похоже. Вначале сильная боль, а потом великая радость! Вот мама. Вот, что со мной случилось. Теперь ты знаешь все. Я прошу тебя принять это.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да, все так, как и тогда.
ЕКАТЕРИНА. Все так, как и тогда!
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да.
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. И также как и тогда, я прошу тебя принять это. Для меня это очень важно, чтобы ты приняла.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Это несчастные отношения. Андрей женат, у него дети. Это несчастная история и несчастная любовь.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. А несчастная любовь не может быть подлинной любовью.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Любовь не может быть несчастьем. Несчастье не может быть любовью.
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. Я почему-то была уверена в такой реакции. Я была готова к этому.
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. Я всегда была для тебя не просто дочерью, а прежде всего подругой по несчастью. Ты растила меня, как подругу для своего несчастья. Две вещи, о которых ты мечтала в жизни и которые не сбылись «танец» и «любовь», – эти две вещи сделали тебя несчастной. Ты мечтала стать великой танцовщицей и не стала. Ты мечтала иметь любовь и не имела. Ты хотела иметь подругу по несчастью и решила сделать ее из своей дочери. Но твоя дочь к несчастью для тебя стала великой танцовщицей и встретила настоящую любовь. Вот, что ты не можешь принять. И я поняла это окончательно только теперь, хотя подозрения у меня были и раньше. Несколько лет назад я впервые показала тебе мой танец «Дели», и я увидела в твоих глазах не радость, а бешенство. Это была зависть. Я так вначале и подумала, но потом, когда ты вроде бы приняла мой танец, я решила, что я ошибаюсь, что это просто у тебя такая необычная реакция на мой странный танец. Но теперь, теперь я несколько не сомневаюсь, что это была зависть. Потому что сейчас все повторилось так же, как и тогда. Ты не можешь принять моего счастья, тебе не нужна правда о счастье. Ты не хочешь ее слышать и допускать, но она все равно звучит отовсюду. Так услышь же правду еще раз, мама, – счастье есть! Танцевать свой танец и любить своего возлюбленного это и есть счастье!
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да, все так, как и тогда.
ЕКАТЕРИНА. Все так, как и тогда!
Входит медсестра.
МЕДСЕСТРА. Я прошу прощения, что прерываю. Алина Павловна, вам нужно идти в палату, через пять минут к вам придет доктор. Он хочет вас посмотреть.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Да, да, я сейчас приду. Мы только договорим две минуты, хорошо?
МЕДСЕСТРА. Я жду вас в вашей палате.
Медсестра уходит.
АЛИНА ПАВЛОВНА. А теперь я скажу тебе истину. И моя истина такая же короткая, как и твоя. Вот она. Меня возмущает не твой танец, а содержание твоего танца. Ты поешь славу трагедии, грязи и горю. Ты горе называешь счастьем, и от этого счастлива сама. Ты горе делаешь счастьем и от этого счастлива. Горе не становиться счастьем, но ты становишься счастливой и это меня бесит. Ты выдаешь желаемое за действительное. Ты берешь жизнь нищих, больных, уродливых, искалеченных людей жителей Дели, которые несчастны, и создаешь из этого красивый танец, которым все восхищаются. Ты становишься знаменитой воспевая горе других. Ты танцуешь и получаешь славу, а те о ком ты танцуешь, умирают от нищеты и болезни. Ты делаешься счастливой, показывая несчастья других. Вот что я не принимаю. И точно также с Андреем. Ты любишь того, кто предал свою семью. Того, кто принес другим несчастье. Вы счастливы, а его жена и дети теперь нет. Ваше счастье получено ценой несчастья других. Вот твоя основная черта против которой я восстаю. И я несчастна не потому что, ты счастлива. Я несчастна не оттого, что у меня рак желудка. Хотя и от этого разумеется, тоже. Но и вся жизнь видится мне сплошным горем. И так оно и есть. Жизнь – есть сплошное горе! Да! И я всегда так считала. Я так считала еще до того, как мне поставили этот диагноз.
ЕКАТЕРИНА. Тебе сделали успешную операцию, ты больше не больна раком, мама, и ты это знаешь. Ты снова все накручиваешь.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Перестань строить свои иллюзии относительно моей жизни. Моя жизнь не станет еще несчастней, потому что она и так уже несчастна. Жизнь несчастна сама по себе, а не по какой-нибудь причине. Но что меня больше всего бесит в этой жизни, так это твоя позиция, в которой даже несчастье собственной матери – является возможностью для проявления твоего счастья. Не удивлюсь если после моей смерти, ты создашь танец «Несчастье моей матери». Так ты устроена – быть счастливой, за счет несчастья других. И этого, прости, я принять не могу. И наш разговор на эту тему прошу считать законченным навсегда.
Алина Павловна встает и идет к двери.
ЕКАТЕРИНА. Счастье есть, мама. Надеюсь, ты все-таки сможешь это осознать.
Алина Павловна останавливается в дверях.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Жизнь есть страдание, дочка. Желаю тебе как можно скорее в этом убедиться.
Алина Павловна выходит. Екатерина сидит в кресле, рядом с ней журнальный столик. На стене репродукция собранная из пазлов и наклеенная на картон.
Входит пожилая женщина.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Катя… К сожалению все очень плохо… Жена Андрея Ольга покончила с собой. Отравилась каким-то лекарством. Дети были с Андреем. Они гуляли. Мне звонил сам Андрей, он в таком состоянии, ничего толком не объяснил. Он сказал, что первой позвонил тебе, но у тебя отключен телефон, потому что ты, наверное, у мамы в больнице. Тогда я решила приехать сюда. Держись, Катя.
ЕКАТЕРИНА. Уф! Это так странно, ощущать. Не знаешь даже, как реагировать?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Я сама хотела бы помочь тебе, но чем? Я с тобой, ты понимаешь, ты знаешь это. Но, что же делать?
ЕКАТЕРИНА. Да странно. Вроде бы такое страшное известие, а нет ощущения ужаса. Я вообще ничего не чувствую. Я вот слышу, что ты сказала, я понимаю, да. Я получила известие, – по моей вине погиб человек. Но, что же делать? Я даже не знаю, как реагировать? Я, наверное, должна плакать? Но мне не хочется. Странное такое ощущение. Я ничего не чувствую.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. И я тоже очень странно себя ощущаю. Такое горе. Но что же делать?
ЕКАТЕРИНА. Я не знаю, что делать. Такое странное чувство. Вернее, это даже не чувство, это наоборот, какое-то анти чувство. Я вообще ничего не чувствую. Наверное, у меня шок, да? Как ты думаешь, у меня шок, да? Такое вот странное, неадекватное поведение, это, наверное, и есть состояние шока? По моей вине погиб человек, а я ничего не чувствую. Это странная реакция, да?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Я не знаю. Может быть, тебе нужно выпить? Давай я схожу в магазин, куплю что-нибудь выпить?
ЕКАТЕРИНА. Зачем? Тем более, если нужно идти в магазин. Нет, в этом нет никакой необходимости.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Тебе станет легче, когда ты выпьешь. Поверь. Давай. Я схожу, куплю виски.
ЕКАТЕРИНА. Да, нет, ничего не нужно, спасибо. Мне не плохо. Странно, да? Мне совсем не плохо. А ведь должно же быть совсем наоборот, да? Мне ведь должно быть очень плохо, правда? Тот, кому сообщают, что по его вине погиб человек, тому ведь должно стать плохо, так ведь? А мне ничего. Мне не плохо. Я вообще ничего не чувствую. Ты помнишь тот вечер, в Киеве, когда я первый раз танцевала танец Дели, для тебя и для мамы, и там был Андрей?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Ты серьезно меня спрашиваешь?! Ну, как я могу такое забыть?! Это навсегда останется самым главным событие в моей жизни. Я была потрясена. В тот день я поняла, что такое танец. В чем его суть, в чем смысл. Я поняла что все, что нас окружает, есть танец. Что мы все кружимся в этом танце как танцовщики. Но только нужно суметь это увидеть. И я смогла это увидеть благодаря тебе, благодаря твоему танцу «Дели». Я танцовщик, Я танец, Я конец танца.
Пауза.
ЕКАТЕРИНА. Помнишь первую реакцию моей мамы? Помнишь, как она кричала на меня?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Это произошло от потрясения. Но потом, она же все-таки, приняла твой танец.
ЕКАТЕРИНА. Спустя несколько лет. Это произошло совсем недавно. Мы два года почти не разговаривали. И только когда у нее обнаружили рак и она подумала, что умрет, только тогда она приняла меня и мы помирились. И она сказала, что принимает мой танец, не как «танец счастья», а как «танец счастливого несчастья». Кстати, сразу после этого, ей сделали удачную операцию, и она спокойна дожила до сегодняшнего дня. На этом мы и сошлись. Но нашу любовь с Андреем, она уже ни за что не примет. Никакое событие не сможет на нее повлиять, разве только смерть. Так что, сегодня мы расстались с ней окончательно.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. А что тебе сказал доктор?
ЕКАТЕРИНА. Доктор говорит, что ей осталось не больше двух месяцев. Это стало известно буквально вчера, после результатов анализов удаленных частиц. Я пока ей еще ничего не сказала. Хватит уже несчастий на ее долю. Сейчас, в данную минуту доктор как раз врет ей, что у нее проблемы с поджелудочной железой. А я жду медсестру, чтобы подписать необходимые бумаги, о том, что я ознакомлена с диагнозом и что я беру на себя ответственность и т. д.… Ой…
Екатерина правой рукой хватается за сердце, и так стоит замерев.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Плохо с сердцем? Давай я позову медсестру, она даст тебе валидол?
ЕКАТЕРИНА. Нет, не нужно. Это сейчас пройдет. Это такое ощущение будто к сердцу прижали кусок раскаленного железа. Это у меня бывает. И потом проходит. Фу! Это уже прошло.
Екатерина садиться на диван. Входит Алина Павловна.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Здравствуй, Лера. Ты пришла ко мне или к моей дочери?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Получается, что я пришла к вам обоим. К двум своим лучшим подругам.
ЕКАТЕРИНА. Как ты узнала, что я еще здесь, мама? Я ведь случайно задержалась.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Ну, а раз мы все тут лучшие подруги, то я могу говорить при всех. Я хочу обратиться к своей дочери. Во-первых, я знаю, что у меня новые раковые опухоли и что мне осталось не больше двух месяцев, медсестра мне сказала. Эта девушка проявила ко мне жалость, избавила меня от неведенья. Хотя и за деньги, разумеется. Мы с ней заранее договорились, что если у меня будет рак, то она сообщит мне за 100 долларов США. Поэтому я прошу тебя заплатить ей эти деньги. И не слова доктору, иначе я никогда не приму всего того, что я должна принять от тебя. Тайна медсестры взамен на мое принятие тебя и твоего Андрея. Думаю, мы договорились. Ну, так вот, поскольку обстоятельства моей жизни резко изменились. То и мое отношение к происходящим вещам тоже готово претерпеть изменения. Так вот, поскольку я умираю, то… Я принимаю тебя и твоего Андрея, как «несчастную любовь двух счастливых». Будьте счастливы в своем несчастье. Надеюсь, его семья, его бедная жена и его дети не долго будут горевать, в общем-то в их семье ничего такого страшного не случилось, как говорится: «уход отца – это не смерть матери». А Андрею скажи, что пусть он завтра приходит ко мне сюда. Я буду пытаться с ним дружить. Тем более эта дружба не будет такой уж долгой, чуть меньше месяца.
Пауза.
АЛИНА ПАВЛОВНА. Я ведь люблю тебя дочка. И я принимаю тебя такой какая ты есть. С твоим «танцем счастливого несчастья» и с твоей «несчастной любовью двух счастливых». Я девочки умираю без страха и с легким сердцем. Мои страдания заканчиваются. А моя дочь счастлива. Что еще нужно? Я счастлива, что ты счастлива моя несчастная Катя. Я люблю тебя.
Екатерина встает, подходит к Алина Павловне, обнимает ее. Они садятся на диван, сидят прижавшись друг к другу. Пожилая женщина отвернулась от них и плачет. Входит медсестра.
МЕДСЕСТРА. Извините меня, пожалуйста. Но тут нужно подписать вот эти бумаги. Это обычная формальность. Это должны сделать вы, Екатерина Александровна. Вот прочтите и подпишите. Расписаться нужно на каждом документе. Подпись внизу.
Медсестра подает бумаги Екатерине. Екатерина читает. Подписывает одну бумагу. Потом вторую. Потом она смотрит на Андрея. Андрей смотрит на нее. Екатерина снова подписывает бумагу. Пожилая женщина сидит в углу и плачет. Екатерина подписывает бумаги.
ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ
АКТЕРЫ ВЫХОДЯТ НА АВАНСЦЕНУ ПЕРЕД ЗАНАВЕСОМ, КЛАНЯЮТСЯ ПУБЛИКЕ
Пьеса № 4
Спокойно и внимательно
Действующие лица:
Пожилая женщина
Андрюша
Медсестра
ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ
Приватная комната, для посетителей в городской больнице. В комнате небольшая кушетка и одно пластмассовое кресло. На стене висят несколько рекламных плакатов рекламирующих лекарство от аллергии.
Андрей сидит в кресле. Входит медсестра.
МЕДСЕСТРА. К сожалению, у меня для вас очень плохие новости. Больная обречена. Доктор пытается сделать все, что возможно, но надежды нет. Ну, а если быть откровенной до конца, я конечно, сейчас нарушаю врачебную этику, но, знаете, на самом деле, она уже мертва. Смерть наступила десять минут назад. Сейчас врачи составляют заключение. Официально вы узнаете об этом только после обеда. Прошу вас не выдавайте меня, пожалуйста, ведь я это делаю по вашей просьбе, для вас.
Пауза.
МЕДСЕСТРА. Мне очень жаль.
Андрей смотрит на медсестру, потом словно, что-то вспоминая, лезет в карман брюк, достает оттуда сто долларовую купюру и протягивает медсестре.
АНДРЕЙ. Вот, возьмите, как договаривались. Спасибо.
Медсестра прячет деньги в лифчик под медицинский халат.
МЕДСЕСТРА. Не за что.
Медсестра собирается уйти.
АНДРЕЙ. Присядьте, пожалуйста. Побудьте со мной немного.
МЕДСЕСТРА. Ну, хорошо, я могу. Только… вы извините, что я снова об этом… но… Если доктор узнает, что я вам рассказала раньше времени, меня уволят. А если узнают, что я еще и за деньги то…
АНДРЕЙ. Никто не узнает, я вам обещаю. Можете посидеть со мной немного, я не хочу оставаться один.
МЕДСЕСТРА. Хорошо, хорошо. Вот я с вами. Мне очень жаль, что так получилось. Она была еще такая молодая женщина. Такая красивая.
АНДРЕЙ. Вы когда-нибудь слышали о танце под названием «Дели»?
МЕДСЕСТРА. Дели? Нет. Кажется, есть такой город Дели. По-моему это столица Индии. Это какое-нибудь имеет отношение к этому танцу, о котором вы говорите?
АНДРЕЙ. Прямое. Это ее танец. Она его придумала. Или как она мне сказала однажды, – получила. Она получила этот танец и потом стала знаменитой.
МЕДСЕСТРА. Значит, она была танцовщицей?
АНДРЕЙ. Я танцовщица. Я танец. Я конец танца.
МЕДСЕСТРА. Странные слова вы произносите.
АНДРЕЙ. И танец у нее очень странный. Это что-то необыкновенное. Что-то такое прекрасное, от чего делается страшно. Когда понимаешь, на что ты смотришь, то пугаешься, а потом… Потом решаешься отдаться этому нахлынувшему ощущению… и тогда весь мир переворачивается с ног на голову! «Нужно потерять мир, чтобы обрести его», – кто это сказал я уже не помню, но это про ее танец.
МЕДСЕСТРА. Почему же она навала его «Дели»?
АНДРЕЙ. Потому что однажды она поехала в Индию на гастроли со своим театром оперы и балета, в котором она служила рядовой балериной. И там, в Дели она оказалась в месте, которое называется «Майн Базар». Это скопище человеческой трагедии. Изуродованные нищие попрошайки, грязь, антисанитарные условия, в тоже время повсюду продают горячую еду, на сорокоградусной жаре висят разделанные туши животных и птиц, стоит невыносимый запах. Мальчишки срезают острыми монетами сумки туристов, идет торговля одеждой и поддельными украшениями. Она увидела, что вся земля полна слизи и червей. Всюду крики и стоны, сигналы машин и жуткий смех. Словом она оказалась в аду. И тогда ее тело вдруг, как иголкой пронзила сильнейшая острая боль. Ее буквально сковало болью. Она вся сама стала болью, сплошной болью. И вот рядом с ней оказался продавец жаренного мяса. На его огненном латке на красных углях лежал кусок расклеенного железа, наверное, это была кочерга, чтобы мешать угли, но Катя, называет это просто куском железа. Так вот сама не понимая, что делает, она схватила кусок этого железа и прислонила его к своему сердцу. Она сожгла свою грудь сделав невероятный по силе ожог. Потом она потеряла сознание. Ее отвезли в больницу. Долгое время лечили, приводили в чувство. У нее ведь было сильнейшее нервное потрясение, да плюс еще ожог. Она ушла из театра. Долго лечилась. И вот однажды ночью, почти уже под утро ей приснился танец. Ей приснился кто-то, кто танцует этот танец. И потом она поняла, что этот кто-то, и сам танец – это все одно и тоже. И что это и есть она сама. Когда же Катя проснулась, то она отчетливо помнила многие движения того танца, и она помнила название этого танца – «Дели». И вот в это утро, у себя в комнате Катя стала создавать своей неповторимый танец. Она рассказывала мне, что в ее воображение всплывали все пережитые ей на рынке в Дели ужасные картины: нищие, раскаленное железо, изуродованные люди, грязь, но движение ее танца от этого становились все более прекрасными. Так и получился этот танец – это воспевание грязи и ужаса. Это гимн уродству и человеческой трагедии. Это танец – который говорит миру, что ужаса и боли нет, а есть только красота танца. Что все есть танец.
МЕДСЕСТРА. Что и Освенцим тоже танец?!
АНДРЕЙ. А почему вы вспомнили про Освенцим?
МЕДСЕСТРА. Потому что там фашисты загубили тысячи еврейских детей.
АНДРЕЙ. А при чем тут еврейские дети?
МЕДСЕСТРА. Ну, что же это тоже танец, по-вашему?
АНДРЕЙ. Интересно, как быстро вы среагировали. Я даже не успел объяснить все до конца. У вас что, родственники погибли в Освенциме?
МЕДСЕСТРА. Нет. Но я просто привела в пример, первое, что пришло мне на ум.
АНДРЕЙ. Интересно, почему же Освенцим – это первое что пришло вам на ум?
МЕДСЕСТРА. Ну, вы тогда извините, если что я не так сказала. Просто когда вы заговорили, что боль и ужас есть прекрасный танец, то я первым делом вспомнила Освенцим, как символ боли и ужаса.
АНДРЕЙ. Я не могу словами передать вам смысл и суть танца «Дели». Чтобы это понять нужно смотреть танец. Я могу только сказать вам, что я сам понял, когда впервые его увидел. Это было в Киеве. Я понял, вернее, я это как-то ощутил всем своим существом, что… Что, как бы это сказать… э… Что важно позволить всему быть таким, каким все есть. Важно позволить всему просто быть.
МЕДСЕСТРА. В каком смысле. Все ведь и так есть?
АНДРЕЙ. В смысле, что все есть, так как оно есть. И все это должно просто быть. Нужно просто разрешить всему этому быть. Ничего не запрещать. Э… Мне трудно подобрать слова. Не в смысле отсутствие запретов, но даже сами запреты пусть тоже будут. Словом, нужно внутри самого себя разрешить быть всему, что происходит вокруг и везде. И пусть все останется на своих местах. Пусть все останется, так как есть.
МЕДСЕСТРА. А Освенцим?
АНДРЕЙ. А Освенцим пускай тоже останется на своем месте. Все пускай будет там, где оно есть.
Пауза.
МЕДСЕСТРА. И давно ваша жена придумала этот танец?
АНДРЕЙ. Почему моя жена? Этот танец придумала не моя жена, я говорю не о своей жене, а о совсем другой женщине.
МЕДСЕСТРА. Ой. А я этого не поняла. Я думала, мы говорим о вашей жене. Это ведь там, простите, лежит, ваша жена, это с ней случилось…
АНДРЕЙ. Да. Это с ней случилось… А говорил я о другой женщине. Об одной великой танцовщице, потому что ее танец дает мне силы воспринимать этот мир и жить в нем.
МЕДСЕСТРА. А тогда можно мне задать вам один прямой вопрос?
АНДРЕЙ. Нет. Не знаю. Хорошо, задавайте.
МЕДСЕСТРА. Только вы на меня не обижайтесь, ради бога. Но вот то, что ваша жена покончила с собой, это что тоже, значит пусть все останется на своем месте? Это все пусть тоже будет так, как есть? Это тоже танец «Дели», так, да?
Пауза.
АНДРЕЙ. Я виноват во всем.
МЕДСЕСТРА. Ну, ну, простите меня. Я зря спросила.
АНДРЕЙ. Вы спросили, я вам ответил.
МЕДСЕСТРА. Извините.
АНДРЕЙ. Я виноват в то, что случилось с эти еврейскими детьми в Освенциме. Я их всех стер в порошок и сделал из них мыло, для своего туалета. Хайль Гитлер!
Андрей встает и вытягивает руку вперед.
АНДРЕЙ. Хайль Гитлер! Вот мой танец! Халь Гитлер! Вот мой танец!
Андрей выбрасывает руку вверх в фашистском приветствии.
АНДРЕЙ. Вот мой танец. Хайль! Хайль, Халь!
МЕДСЕСТРА. Пожалуйста, остановитесь. Здесь нельзя.
АНДРЕЙ. Вот мой танец. Халь – мой танец. Я виноват во всем, вот мой танец!!!
Входит пожилая женщина.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Андрюша, вам нужно успокоиться. Андрей! Ну-ка идите-ка сюда ко мне.
Пожилая женщина подходит к Андрею, поднимает его на ноги, обнимает. Они стоят обнявшись. Андрей плачет в плечо пожилой женщины.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Ну, ну, ну. Ну я с тобой. С тобой. Я верное почувствовала, что мне нужно сюда заехать. Ну, все, все, успокойся. Нужно набраться смелости и терпения. Все это закончиться.
Пожилая женщина, обращается к медсестре.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Девушка, оставьте нас одних, хорошо?
МЕДСЕСТРА. Да, да, конечно, извините.
Медсестра уходит. Пожилая женщина подводит Андрея к дивану, они садятся на диван, Андрей положил голову на плечо пожилой женщины, он всхлипывает как маленький ребенок.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Ты должен ее отпустить. Тебе нужно отпустить ее. Я знаю, тебе это не просто, но это нужно сделать. Открой свое сердце, дай ей возможность улететь по своим делам. Она уже все равно не с тобой. Она уже не та. Ее больше уже нет той, которую ты знал.
АНДРЕЙ. Она умерла.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Я поняла, да.
АНДРЕЙ. Я виноват во всем.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Пора уже прекратить искать виноватого. Пора уже стать взрослым. Нам всем пора повзрослеть. Нам всем пора прекратить искать виноватого. Это первый признак взросление – прекратить искать того, кто виноват.
АНДРЕЙ. А Освенцим?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Какой еще Освенцим?
АНДРЕЙ. Там где из еврейских детей делали мыло?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. А при чем тут еврейские дети и мыло?
АНДРЕЙ. Ну, я просто привел в пример, первое, что пришло мне на ум.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Интересно, почему же Освенцим – это первое что пришло тебе на ум? У тебя там погиб кто-нибудь из родственников?
АНДРЕЙ. Нет. Но, кто-то же виноват в том, что там случилось? Кто виноват? Я хочу знать, есть ли в мире виноватые или нет? Вот главный вопрос? Есть ли в мире виноватые?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Нужно отпустить, Андрей. Понимаешь, просто набраться смелости и отпустить. Это и есть здравый смысл. Это и есть освобождение. Она ведь уже не принадлежит тебе. Ее той, которую ты знал, ее уже больше нет. Она умерла. Отпусти ее и всем станет легче. И тебе, и ей, и еврейским детям.
АНДРЕЙ. Скажи мне, я виноват в ее смерти?
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Нужно просто перестать быть ребенком. Нужно повзрослеть. Помнишь с чего начинается ее танец? Вначале адская боль, нестерпимая боль испытываемая за всех страдающих на этой земле. Эта боль подобна тому, как будто кусок раскаленного железа прижали к ее груди. А потом длинный фрагмент принятия. Всеобщего принятия и боли, и ужаса, и трагедии. А потом главная часть танца – красота. Все что принято, вся наша вина становится красотой. Наша вина – превращается в божественный узор. И потом финальная часть. Господи, какая же она все-таки гениальная баба, что смогла создать такой неповторимый по красоте и смыслу танец.
АНДРЕЙ. Я могу это чувствовать только, когда вижу, как она танцует. Только рядом с ней мне не хочется задавать этого вопроса «кто виноват?». А когда ее нет, я снова начинаю сомневаться во всем. И в моей голове возникает этот проклятый Освенцим.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА. Ее больше нет. Отпусти ее Андрей. У тебя своя жизнь, у нее своя. Она сделала свой выбор, сама. Никто в этом не виноват. Некого винить. Отпусти ее. Представь, что ты подписываешь документы своим сотрудникам на дополнительный отпуск. Каждая твоя роспись внизу документа – это отпуск для твоего сотрудника. Подпиши ей отпуск. Отпусти ее, еврейских детей, и куски раскаленного железа, пусть все это отправляется в отпуск. Пусть все это летит. Пускай все летит.
Входит медсестра.
МЕДСЕСТРА. Извините меня, пожалуйста. Но тут нужно подписать вот эти бумаги. Я понимаю, вам сейчас не просто, но это действительно необходимо сделать. Вот прочтите и подпишите. Расписаться нужно на каждом документе. Подпись внизу.
Медсестра подает бумаги Андрею. Андрей читает. Подписывает одну бумагу за другой. Медленно и ставит подпись внизу страницы на каждом листе. Пожилая женщина сидит в углу и плачет. Андрей подписывает бумаги, одну за другой.