355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Карташевская » Путь к сердцу мужа » Текст книги (страница 9)
Путь к сердцу мужа
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:53

Текст книги "Путь к сердцу мужа"


Автор книги: Инна Карташевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Наконец, примерно в час дня, когда бедная Лиза уже совсем отчаялась, Полонский оглядел комнату и с удовлетворением сказал:

– Отлично поработали, половина выставки готова. Ну, как вам, нравится? – спросил он Лизу.

Лиза подняла голову и огляделась. Действительно, получилось очень красиво. До сих пор она видела изделия их фабрики только в каталогах и на сайте фирмы. В жизни они оказались гораздо красивее, да и экспозиция была продумана великолепно. Самый большой стол был накрыт для обеда. Там стояла одноразовая посуда, тарелки побольше, поменьше, салатницы, мисочки, специальные тарелки для рыбы в форме рыб, блюда с несколькими отделениями для мясного ассорти, блюда с углублениями для фаршированных яиц и многое другое. Все было очень красивое, нежных цветов, украшенное рисунками или выдавленными узорами. Бокалы для шампанского и рюмки для водки даже вблизи нельзя было отличить от хрустальных. Посреди стола стояли кувшины для соков и наливок. Их стенки были словно покрыты изморозью и, казалось, сами источали прохладу. Не хуже выглядел и десертный стол. Многочисленные вазочки для печенья, блюда для фруктов в виде самих фруктов, узорные чашки с блюдцами, кувшинчики для молока и сливок, корзиночки для конфет – все это было такое красивое, удобное, что могло стать мечтой любой хозяйки.

– Я даже и не думала, что мы делаем такие красивые вещи, – невольно вырвалось у Лизы. – Я даже всегда удивлялась, что у нас столько заказов, да еще из таких далеких стран, как Америка и Япония. Разве они сами такую ерунду не могут сделать?

Она тут же спохватилась и испугано посмотрела на Полонского, не обиделся ли он на слово «ерунда». Но он только засмеялся и вдруг, легонько обняв ее за плечи, повел на другую половину комнаты, где пока еще в беспорядке стояли вещи для сада и двора. На зеленом, как трава, ковре теснились удобные резные стулья и кресла, стульчики для детей, яркие качели, прелестные детские домики с террасами и гаражами, детские бассейны и песочницы в виде бегемотов, божьих коровок, улиток, разноцветные горки, садовые урны в виде стаканчиков с мороженым, крокодилов с разинутыми пастями, гномов, джентльменов в цилиндрах – в общем, всего не перечислишь. Лиза, которая отправляла в Америку в основном наборы пластмассовых контейнеров разной величины и подносы с крышками для тортов, была поражена разнообразием и красотой этих вещей. Она совершенно искренне восхищалась ими и одновременно страшно боялась, что он поймет, как ей приятно чувствовать его руки на своих плечах. Если бы он только обнимал ее из любви к ней, а не к своей продукции, какое это было бы счастье. И пусть даже и так, только бы это длилось подольше. Но он уже повернулся к остальным и, сняв руки с ее плеч, весело сказал:

– Предлагаю пойти пообедать.

Он отпустил рабочих, и они втроем с месье Стайбелем пошли в ресторан. Конечно, Лиза тут же опять начала решать, должна ли она заплатить за себя или нет, и еще, о чем она должна с ними говорить. Цены в ресторане были ужасные. Когда Лиза взяла в руки меню, то содрогнулась про себя. Но ее босс преспокойно выбрал одно из самых дорогих блюд и порекомендовал ей выбрать то же самое. Кстати, обед прошел довольно весело. Лизе не пришлось ни мучительно выдумывать темы для разговора, ни загадочно молчать. Сначала месье Стайбель очень смешно рассказывал, как, приехав в юности впервые в Италию, он решил перепробовать всю местную кухню и в ресторанах выбирал каждый раз новое блюдо с самым интересным названием, но в результате все время получал одни и те же макароны. Потом Полонский еще смешнее рассказал, как в детстве он с родителями побывал в Неаполе. Там на юге страны все ездят на мотоциклах, так как для них проще найти стоянку, чем для машины. Количество мотоциклистов на дорогах просто устрашающее. Машин, правда, тоже много, а вот правила движения не соблюдает никто. Никто не останавливается на красный свет, а уж о том, чтобы пропустить пешеходов на зебре, и речи не шло. В первый же вечер они с родителями вышли погулять по Неаполю. Дойдя до первого же перекрестка, они в недоумении остановились. По проезжей части шел сплошной поток машин, не останавливающийся ни на какие цвета светофора. Там, где не было автомобилей, свободное место заполняли мотоциклы, мчащиеся с устрашающим ревом на устрашающей скорости. Перейти улицу не было никакой возможности. Похоже, чтобы побывать на противоположной стороне, нужно было просто там родиться. Однако местные жители относились к такой экстремальной ситуации на своих дорогах гораздо проще. Полонские с ужасом наблюдали, как они, подойдя к краю тротуара, очертя голову бросались в самую гущу транспорта, умело лавируя между автомобилями и ловко уклоняясь от мотоциклов. Его бедная мама даже закрывала глаза, чтобы не видеть страшную гибель очередного смельчака. Но… ничего не случалось и, как ни странно, все кончалось благополучно. Тем не менее, они все-таки не решились перейти эту дорогу и свернули в сторону. Следующая дорога, к которой они пришли, была гораздо уже и ездили по ней, в основном, мотоциклисты. Немного постояв и понаблюдав за движением, его отец расхрабрился и решил, что здесь они все-таки пройдут. Выждав момент, когда на дороге немного прояснилось, он схватил сына за руку и, крикнув жене, чтоб она бежала за ними, бросился вперед. В это время мотоциклы снова двинулись на них сплошным потоком. Испугавшись надвигающихся на них ревущих монстров, мать схватила сына за другую руку и начала тянуть назад, умоляя мужа вернуться. Отец же продолжал тянуть его вперед, справедливо решив, что расстояние до следующего тротуара точно такое же, как и до того, что остался позади. Поэтому он рвался бежать вперед, а обезумевшая мать – назад. В общем, Полонский оказался в нелепой ситуации. Его прочно удерживали посреди дороги, прямо перед несущимися на него мотоциклами. К счастью, окончательно обезумев от страха, он с неожиданной силой вырвался на свободу и понесся вперед. Родителям ничего не оставалось, как бежать за ним. Потом они со смехом пересказывали эту историю друзьям, но он еще долго просыпался по ночам с криком «мотоциклы».

Когда они вернулись к стенду, их там уже поджидали две женщины. Даже если бы одна из них не держала в руке банку пива, Лиза бы все равно сразу поняла, что это Ширли. Высокая, худая, с короткой мальчишеской стрижкой и с почти мужским голосом, она идеально соответствовала портрету, который нарисовал Полонский. Вторая женщина, очевидно, Татьяна Сергеевна, была также высокой, довольно стройной, с приятным интеллигентным лицом.

Полонский по-дружески обнялся и расцеловался с обеими женщинами, и они тут же принялись обсуждать какие-то общие деловые проблемы, выяснять, кто из клиентов приехал на выставку, какие заказы могут поступить прямо здесь. Полонский с гордостью демонстрировал им новые образцы, выслушивал их мнение, а заброшенная Лиза молча стояла, обиженная, в стороне. Наконец, он вспомнил о ней и, извинившись, представил вновь прибывшим. Он объяснил, что Эльвира вообще-то работает с Америкой, и попросил помочь ей разговаривать с Ритиными клиентами. Обе женщины были, по-видимому, в курсе, почему Маргарита не смогла приехать. Они понятливо кивнули, и милая Татьяна Сергеевна сразу же заговорила с ней самым дружеским образом, а Ширли, скорее всего, всегда говорила со всеми одинаково. Она тут же привязалась к месье Стайбелю и стала ему показывать, куда, по ее мнению, нужно что переставить, и к Лизиному удивлению смогла в нескольких случаях переубедить его. Потом они все дружно принялись за работу. Женщины стали выставлять на кухонные столы наборы для специй, миски для смешивания салатов, контейнеры для хранения продуктов. На крышечках многих контейнеров были календарики. Положив что-нибудь в контейнер, хозяйка устанавливала поворачивающуюся стрелочку на дату этого дня и потом всегда могла проверить, сколько времени у нее хранятся эти продукты. Лиза невольно восхитилась удобством этого устройства. Вообще, после того, как она увидела, какие красивые и удобные вещи производит их фабрика, она стала с гораздо большим уважением относиться к Полонскому. Оказывается, он был не просто удачливым бизнесменом, но и специалистом, прекрасно разбирающимся в том, что производит.

Где-то часов в шесть практичная Татьяна Сергеевна сказала, что нужно сбегать в магазин, купить еду на вечер. В гостиничном ресторане, даже если они успеют до закрытия, к вечеру почти ничего не остается, да и дорого. Лучше купить продукты в супере и поужинать в номере. Вспомнив о ценах в ресторане, где они обедали, Лиза охотно согласилась. Ширли же только велела купить побольше пива. Татьяна пошла искать супер, а Лиза осторожно спросила у Ширли, не нужно ли купить продуктов также на Полонского и Стайбеля.

– Не волнуйся за них, – махнула рукой Ширли. – Они останутся ужинать в городе. Тут полно шикарных ресторанов, работающих до полуночи, но цены там не для нас. А для них будут в самый раз.

В половине восьмого они, наконец, окончательно все привели в порядок и усталые, но довольные оглядели свою работу. По мнению Лизы, красота получилась неописуемая, и все с ней согласились. Полонский поблагодарил их за помощь и, попрощавшись, исчез вместе со Стайбелем, а женщины поехали на автобусе в отель. Всю дорогу Лиза с некоторым злорадством представляла, какое впечатление на ее соседок произведет их ужасный номер, но к ее огромному изумлению, они остались совершенно спокойными. Ширли сразу же заметила проем в стене и лестницу, ведущую к спальням, а Татьяна Сергеевна совершенно спокойно спустилась вниз помыть руки, чтобы накрыть на стол. Вернувшись, она не сказала ни слова о своих впечатлениях, а принялась спокойно распаковывать и выкладывать еду. Более того, когда Лиза вместе с Ширли в свою очередь, спустились в ванную, та, заглянув по дороге в зловещую красную комнату, попросила выделить ей для ночевки именно эту, так как она обожает спать на двуспальных кроватях.

Вернувшись наверх, Лиза с удивлением обнаружила, что ярко освещенная комната с накрытым столом и работающим телевизором выглядит совсем не страшной, а, наоборот, уютной. Ей даже стало стыдно, когда она вспомнила, как по-дурацки вела себя вчера. Единственным утешением ей служило то, что и Полонскому, хотя он и храбрился, было тоже не по себе в этих апартаментах. И вообще, ночевать здесь втроем – это совсем не то, что ночевать одной, успокоила она себя.

На следующий день началась настоящая работа. С восьми утра они стояли у своего стенда, нарядно одетые, накрашенные, с бейджиками на груди, и, приветливо улыбаясь, встречали посетителей. Лиза сияла и улыбалась за двоих. Дело в том, что, встретив их утром, Полонский отвел ее в сторону и заговорщически сказал:

– Эльвира Викторовна, вы у нас тут самая молодая и хорошенькая, поэтому всех новых и самых важных клиентов я поручаю вам. Встречайте их, улыбайтесь, угощайте кофе и пирожными, показывайте образцы, дарите сувениры. Если они заинтересуются чем-нибудь серьезно, зовите Ширли и Татьяну. Они знают, что делать дальше.

У Лизы радостно забилось сердце. Он считает ее хорошенькой. Какое счастье. Но, чтобы не показать ему, какую радость вызвали в ней его слова, она ядовито спросила:

– А вы не боитесь, что я и им устрою какую-нибудь неприятность?

– Да ведь здесь как будто бы нет ни лестниц, ни подвалов, – засмеялся он. – Так что ваши возможности очень ограничены. В общем, давайте, дерзайте, – он по-дружески потрепал ее по плечу, кивнул и пошел к своему столу.

Его прикосновение вновь вызвало в ней бурю эмоций. Душа ее пела. В ее небогатой хорошими событиями жизни даже такой пустяк казался великой победой. Поистине это был ее день. Окрыленная, стояла она у барьера стенда, радостно улыбаясь каждому проходящему мимо посетителю. Когда-то великий испанский драматург Лопе де Вега сказал: «Если женщина считает себя красивой, она уже наполовину красавица». А Лиза всегда была хорошенькой. Просто ее вечная неуверенность в себе мешала ей поверить в это. Но ведь люди воспринимают нас не такими, какими мы есть, а такими, какими мы себя сами представляем. Получив подтверждение своей привлекательности еще и из уст любимого человека, Лиза поверила, что она красавица, а значит, и стала ею.

И действительно, многие важные посетители подходили к их стенду, привлеченные не только красивой экспозицией, но и сияющими глазами и радостной улыбкой хорошенькой девушки. Лиза так приветливо, чуть ли не с нежностью, встречала каждого из них, что они невольно задерживались, даже не замечая, как попадают в сети искусных Татьяны Сергеевны и Ширли. А Лиза уже встречала следующих. Она даже не замечала, что Полонский как-то странно поглядывает на нее, особенно когда солидные и важные клиенты, которых он знал много лет, вдруг начинали сыпать комплиментами, принимая из ее рук чашку с кофе. Лиза только еще нежнее улыбалась им в ответ, кивала, благодарила и переходила к следующим.

День пролетел незаметно. Им даже не удалось пойти пообедать, столько людей постоянно толпились у их стенда. Пришлось просто наскоро перекусить печеньем и пирожными, заказанными для клиентов. Наконец, в восемь выставка закрылась. Только тогда Лиза почувствовала, как она устала и проголодалась. Полонский поблагодарил их и исчез, а они устало побрели к автобусу. Как хорошо, что предусмотрительная и заботливая Татьяна Сергеевна вчера забила холодильник в номере продуктами. Даже если бы ресторан еще работал, у них все равно не было сил идти туда. И даже пугавшие ее прежде комнаты показались ей родными и уютными, когда они, наконец, добрались до них.

Оставшиеся четыре дня выставки пролетели точно в таком же сумасшедшем темпе. Лизе только один раз удалось пройти по выставке посмотреть стенды других фирм. К ее разочарованию и даже ревности их продукция оказалась ничуть не хуже, а такой же красивой.

– Ваша фирма берет дешевизной, – объяснила ей Татьяна.

– В России рабочая сила гораздо дешевле, чем в других странах, поэтому вы можете позволить себе ставить такие цены, что покупателям выгоднее везти ваши изделия из России, чем закупать в своих собственных странах.

На шестой день выставка закрылась и они вновь провели за работой целый день, только теперь, наоборот, разбирали все и складывали в коробки. По договоренности, все образцы забирали себе их итальянские партнеры из фирмы «Пластстор». Они должны были сфотографировать все для своих каталогов и разослать клиентам. Женщинам помогали вернувшиеся рабочие и представители «Пластстора», поэтому работа шла быстро, и вечером им впервые удалось поужинать в ресторане отеля. Полонский как всегда сразу исчез после работы, и они пошли в ресторан втроем. Зато чувствовали себя свободно, заказали вино и пили за знакомство, за дружбу и за расставание.

Татьяна и Ширли улетали в Париж на следующий день рано утром. Лизин самолет улетал в три часа дня, а Полонский оставался в Италии еще на один день, так как у него было назначено несколько деловых встреч во второй половине дня.

Вечером они все, включая Лизу, уложили вещи. Утром еще до завтрака Лиза пошла провожать своих новых подруг до автобуса. Полонский ждал их внизу. Лизе действительно было грустно расставаться с этими женщинами. За эти дни, а вернее, вечера, они успели сдружиться.

Обменявшись адресами, номерами телефонов и расцеловавшись на прощание, они, наконец, расстались, и Лиза вновь осталась наедине со своим боссом.

– Ну, пойдемте завтракать, – бодро сказал он ей, когда они вернулись в отель. – Кстати, номер нужно освободить в 12 часов, так что у вас есть еще время побегать по магазинам.

– Вот еще, – презрительно фыркнула Лиза. – Неужели вы серьезно думаете, что я могу потратить эти единственные свободные часы на магазины?

Лиза очень изменилась за эти пять дней. Начало положило то, что Полонский сказал ей, что она хорошенькая. Потом все последующие пять дней ее осыпали комплиментами почти все заходившие к ним посетители, и окончательно избаловали ее. Она впервые почувствовала уверенность в себе, поняла, что она привлекательна и желанна. Сегодня, когда официальная часть ее командировки закончилась, она позволила себе надеть свой самый легкомысленный наряд: обтягивающие светло-голубые джинсы, сидевшие на бедрах, и короткий голубой топик, оставляющий открытым живот. Она уже несколько раз ловила на себе заинтересованные взгляды своего босса. Вся ее робость перед ним куда-то исчезла. Она чувствовала себя просто хорошенькой женщиной, которой хочется кокетничать со смотрящим на нее мужчиной.

– А что же вы собираетесь делать? – удивился он.

– Да ведь мы же во Фло-рен-ции, – по слогам произнесла она название города. – Это же родина Леонардо да Винчи, Микеланджело и Рафаэля. Здесь в галерее Уффици находятся их подлинные картины, а в Галерее Академии стоит Давид. Представляете себе, подлинный четырехметровый Давид. Не копия, а именно тот, которого создал сам Микеланджело.

– Вы так любите живопись и скульптуру?

– Что значит «так»? Это же величайшие произведения искусства. По-моему, нет такого человека, который не мечтал бы их увидеть своими глазами. И не говорите мне, что вы ни разу не видели их.

– К своему стыду должен признаться, что как-то действительно не удосужился посмотреть, – смущено сказал он.

– Ну, да. Такого просто не может быть, – совершенно искренне изумилась Лиза.

– Тем не менее, это так. Ну, теперь я, конечно, упал в ваших глазах. Скорее всего, вы теперь и уважать меня не будете?

– Почему же? Я полагаю, у вас есть какие-то другие достоинства, – ядовито сказала она. – Но, помнится, мне кто-то говорил, что вы из интеллигентной семьи.

– Так, все, мне уже стыдно. Между прочим, у меня сегодня встреча назначена на два часа, так что я, наверное, тоже схожу полюбуюсь на картины. И на Давида, кстати. Если вы не возражаете, конечно.

– Кто я такая, чтобы вставлять вам палки в колеса, – фыркнула Лиза. – Конечно, можете идти.

– Договорились. А когда там открывается?

– В восемь пятнадцать, так что уже открыто.

– Тогда давайте поспешим. В двенадцать нужно освободить номера, а в час вам нужно быть в аэропорту. Да и мне тоже в час нужно уже выехать.

Они быстро доели скудный «европейский» завтрак, состоявший только из булочек, джема и кофе, и вышли на улицу. Полонский сразу же устремился к такси.

– А мы не разорим «Интернейшнал Пластик», если будем так лихо разъезжать на такси? – с опаской спросила не привыкшая к излишней роскоши Лиза.

– Да я, в общем-то, человек не бедный, – просто сказал он и получил от Лизы еще один мысленный плюс. Она терпеть не могла жадных мужиков.

Возле галереи сидело не меньше десятка художников, предлагающих желающим нарисовать их портрет за двадцать минут или купить какую-нибудь картину. Заказывать свой портрет Лиза не решилась, но перед одной картиной не смогла устоять. На небольшом полотне была изображена юная балерина, сидящая на стуле. То ли она устала после репетиции, то ли разуверилась в собственном таланте, но вся ее фигурка излучала отчаяние, и она напоминала изломанный цветок.

– Вы что, действительно думаете, что это ценная картина? – насмешливо спросил ее Полонский, видя, как она не может оторвать взгляд от своего приобретения.

– Нет, мне просто нравится, – тихо сказала Лиза. – Бедная, в ней ведь что-то сломалось.

Полонский только внимательно посмотрел на нее и промолчал.

У входа они взяли электронные гиды, в которых голос на русском языке тут же стал бормотать всякие сведения об истории галереи и о картинах, но Лиза не слушала. Подняв голову, она с восторгом смотрела на что-то в конце коридора.

– Вот, – не выдержав нахлынувших чувств, она повернулась к нему. – Вот он, видите?

– Кто? – с любопытством спросил он, вертя головой.

– Лаокоон, жрец Лаокоон, помните, в учебнике истории древнего мира для четвертого класса была фотография этой скульптуры. Боги за что-то наказали его, и на него и его сыновей напали змеи, обвили их и задушили.

– Да, действительно, я тоже помню это.

– А теперь мы с вами видим эту скульптуру своими глазами, – с благоговением сказала она. – Ну, не чудо ли?

Закончив любоваться страданиями несчастного жреца и его сыновей, они пошли искать зал Рафаэля. Он оказался одним из первых. Лиза сразу же застыла перед картиной, известной ей с детства.

– «Поклонение волхвов», – таким же благоговейным шепотом произнесла она.

– Знаете, Эльвира, – не выдержал ее спутник, – я, конечно, знаю, что это величайшее произведение искусства. Но я ничего хорошего в ней не нахожу. Во-первых, она какая-то темная, ничего толком и не видно, во-вторых… ну, в общем, она мне не нравится.

– Как вы можете так говорить? – возмутилась Лиза. – Есть вещи, о которых вы не можете судить. Их ценность проверена веками. Им поклонялись сотни поколений людей. Чтобы увидеть их, люди приезжают со всех концов света. А вам, видите ли, они не нравятся.

– А что, я не могу иметь свое мнение? – возмутился он.

– Не можете, – строгим учительским тоном произнесла она.

– Вот скажите, вас учили читать?

– Ну, учили, конечно, – удивился он.

– Вот, поэтому вы можете читать и понимать книги. А живопись читать вас учили? Вас учили понимать картины?

– Нет, – поняв, наконец, куда она клонит, пристыжено сказал он.

– Поэтому вы не можете иметь своего мнения, а должны слушать то, что вам говорят специалисты. Жизнь так устроена, что для того, чтобы получить удовольствие, нужно сначала хорошо потрудиться. Ведь вы же из бизнеса знаете, что сначала нужно вложить, а потом получать.

– Ну, вообще-то да, мне это как-то не приходило в голову, – с удивлением сказал он. – А вот вас учили понимать живопись?

– Ну, вообще-то, тоже нет, – призналась она, но, увидев его довольную улыбку, тут же строго прибавила.

– Но в отличие от вас я этим не горжусь, а скорблю об этом.

– Оказывается, это так серьезно, – пробормотал он. – Кто б мог подумать.

Но после осмотра галереи он послушно пошел с ней в Академию художеств, смотреть Давида. Когда они вошли, Лиза замерла и невольно схватила его за руку. Давид стоял посреди овального зала, огромный и великолепный на своем высоком постаменте, а люди беспрерывным потоком шли вокруг него. Многие останавливались и, запрокинув головы, молча смотрели и не могли насмотреться, понимая, что вот сейчас, сию минуту они соприкасаются с вечным, что в жизни, в общем-то, случается не часто. Лиза тоже остановилась и застыла. Ей не верилось, что она сама, своими глазами, видит того, настоящего Давида, которого касались руки великого Микеланджело. Наконец, придя в себя, она повернулась к Полонскому и только тут заметила, что держит его за руку.

– Ой, извините, пожалуйста, – смутилась он, – Я нечаянно.

– Ничего, ничего, пожалуйста – галантно ответил он. – Если вам это необходимо, то моя рука в вашем распоряжении.

– Ну, ладно, не издевайтесь, – насупилась она. – Давайте обойдем вокруг него и пойдем, а то вы, наверное, уже в душе меня ругаете.

– Да, нет, – серьезно сказал он. – Возможно, в это трудно поверить, но я, наоборот, вам благодарен.

– Правда? – она недоверчиво посмотрела на него. – Ну, тогда я рада.

Когда они вышли на улицу, Полонский посмотрел на часы.

– Ого, у нас с вами не так уж много времени. Давайте я вас покормлю где-нибудь и провожу к автобусу в аэропорт.

У Лизы потеплело на душе. Кажется, лед трогается понемногу.

– Вы, оказывается, так заботитесь о своих сотрудниках, – сказала она, чтобы скрыть свою радость. – Это даже трогательно.

– Да, с хозяином вам повезло, так что можете не иронизировать, лучше идемте скорее.

В ресторане Лиза выбрала себе в меню крабовый суп и лазанью, но когда ей принесли заказ, невольно вспомнила мосье Стайбеля и рассмеялась. В супе, полном макарон, кое-где сиротливо просвечивали микроскопические кусочки крабов, а лазанья и вообще представляла собой слоеный пирог из вермишели с сыром.

– А знаете, Эльвира, – вдруг сказал Полонский, – я ведь действительно вам благодарен. Как-то совсем закрутился с этим бизнесом последние годы, забыл, что на свете существует прекрасное, а если и вспоминал, то никогда не было времени, все дела, дела.

– Ну, ничего, – великодушно сказала Лиза, – зато вы преуспели в другом. Страшно, когда человек вообще ничего из себя не представляет, а вы человек успешный, многого добились.

– Но совсем не того, о чем мечтал, – смущенно усмехнулся он.

– Да? – удивилась Лиза. – Но ведь вы делаете очень красивые вещи, у вас большая фабрика, вы богаты в конце концов. Разве этого вам мало?

– Дело не в этом. Вы ведь не думаете, надеюсь, что все эти коробочки, чашечки, качели всегда были пределом моих мечтаний?

– А как же тогда получилось, что вы стали этим заниматься?

– Видите ли, это решили за меня. Мой отец в советские времена был директором пластмассового завода в Риге. Когда начался весь этот балаган с распадом Союза, оказалось, что у нас нет никакого гражданства. Родители мои сами родом из Подмосковья, но по заданию партии и правительства давным-давно уехали в Латвию. Вернуться мы не могли, не было российского гражданства. Остаться там, тоже ничего хорошего. Тогда дядя отца позвал нас к нему в Германию. Он жил там уже много лет, у него были и связи, и деньги. В общем, нас приняли там, и мой отец снова занялся тем единственным делом, которое знал – пластмассой. Вначале он арендовал один цех и стал там с несколькими рабочими делать пуговицы, пряжки, застежки – в общем, всякую мелочь, но достаточно красивую и конкурентоспособную. Дело пошло, он стал делать одноразовую посуду, тогда это было в новинку. Потом дядя, видя, что есть перспективы, также решил вложить деньги, а он был человек богатый, и они с отцом стали компаньонами. Детей у дяди не было, и, когда они с женой умерли, вся фабрика досталась отцу. Я стал помогать ему уже в старших классах. Просто пришлось, потому что больше никого у нас там не было. Работал после школы и на каникулах. Отец хотел, чтобы я закончил, как и он, технологический факультет легкой промышленности, но я настоял на своем и поступил туда, куда хотел, в архитектурный. Да, по специальности я архитектор и, между прочим, неплохой. У меня были хорошие проекты и по некоторым из них даже были построены здания. Но отец попросил меня хотя бы временно поработать с ним, и я как-то и сам не заметил, как втянулся. Потом, когда отец отошел от дел, я хотел продать фабрику и заняться строительством, но, когда я поговорил с отцом, то не смог этого сделать. Для него это было делом всей его жизни. Фабрика была его детищем, его ребенком, даже, наверное, в большей степени, чем я. Пришлось продолжить, но теперь я все-таки собираюсь расстаться с этим всем и начать новое, теперь уже точно мое дело.

– Как расстаться? Что вы имеете в виду?

– Продам фабрику и вложу деньги в строительство.

– А как же все, кто работает там и в офисе? У вас же только на фабрике тысяча двести человек работает. Что с ними со всеми будет?

– Ничего не будет, так и останутся работать. Неужели вы думаете, что новому хозяину будет выгодно всех уволить, набрать новых и начать учить их? Нет, конечно, так что вам ничего не грозит.

– А как же ваш отец? Ему ведь будет тяжело.

– За эти годы многое изменилось. Он уже отвык от фабрики, да и той, что он строил, уже нет, а эту он и видел всего один раз. Так что теперь это будет безболезненно, по крайне мере, я так думаю.

Ну, вот, только этого не хватало. Только начала с ним налаживать контакт, как он уже собирается уйти, подумала Лиза.

– И когда вы собираетесь продавать фабрику? – как можно безразличнее спросила она.

– Ну, не знаю, – уклончиво ответил он. – Не так-то просто наладить новое дело. Кроме денег для вложений, нужны еще связи и, самое главное, команда.

– Команда?

– Ну, да, люди, которые будут работать рядом. Я как-то читал книгу Ли Аякоки. Он много лет был директором завода Форда. Оказывается, Форд разорялся несколько раз, и они снова начинали с нуля. Так вот, первое, что они делали, это набирали новую надежную команду. Не просто хороших специалистов, а по-настоящему талантливых, преданных и заинтересованных людей. В Америке это считают самым главным условием для успеха. И я с ними согласен. Но найти таких людей тяжело. И, конечно, очень важны связи и знакомства. Без этого невозможно получить заказы. Но я, в общем-то, не собираюсь начинать с пустого места. У меня есть друг, владелец довольно приличной строительной фирмы…

Лешкина фирма, сразу поняла Лиза.

– …Так вот, он предлагает объединиться и создать крупную компанию, которая будет строить свои здания и также брать строительные подряды. Для начала мы собираемся сами построить четырнадцатиэтажный отель. Это будет, так сказать, наша визитная карточка. Мы уже купили участок под него и начинаем работать над проектом.

Он вдруг замолчал, а потом удивленно сказал.

– Странно, что я вам это рассказываю. Это ведь очень конфиденциальная информация. Даже моим родителям я еще ничего не говорил.

– Но вы ведь знаете, я никому ничего не скажу, – серьезно сказала Лиза.

– Да, я вам доверяю, просто странно, что мне вдруг захотелось рассказать об этом именно вам.

Ничего странного, фыркнула про себя Лиза, очень даже естественно, что человек первой все рассказывает жене. Интересно, может, он чувствует, что мы с ним не просто знакомые.

– В общем, я надеюсь, что дальше вас это не пойдет. А то у всех станет нерабочее настроение, а ведь все это пока только проекты.

– Дмитрий Сергеевич, вы же знаете, что я умею молчать. Про лестницу я же никому ничего не говорила.

– Да, я знаю и ценю это, – засмеялся он. – Ну что, давайте рассчитываться?

В гостинице он помог ей вынести вещи и довел до такси.

– Извините, что не провожаю вас в аэропорт, но обещайте мне, Эльвира, что вы не будете открывать никакую дверь и ходить по неизвестным лестницам.

– Ну, вот, так нечестно, Дмитрий Сергеевич, теперь вы все время будете надо мной издеваться? – мгновенно вспыхнула Лиза.

– Я не издеваюсь над вами, Эльвира Викторовна. Я беспокоюсь за вас, – полусерьезно, полуиронически сказал он.

Когда они прощались, он на мгновение задержал ее руку в своей и чуть наклонился к ней. У Лизы мелькнула мысль, что он сейчас поцелует ее, но он только улыбнулся, отпустил ее руку и открыл ей дверь автомобиля. Лиза тоже улыбнулась, села на заднее сидение, машина тронулась, и она стала удаляться от него все дальше и дальше, хотя ничего в жизни ей не хотелось больше, чем остаться сейчас с ним.

Ну, ничего, утешала она себя. Какое-то начало все-таки положено, а послезавтра они снова увидятся в офисе. Нужно просто как-то прожить два дня без него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю