Текст книги "Прогулка во сне по персиковому саду"
Автор книги: Инхо Чхве
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Annotation
Знаменитая историческая повесть «История о Доми», которая кратко излагается в корейской «Летописи трёх государств», возрождается на страницах произведения Чхве Инхо «Прогулка во сне по персиковому саду». Это повествование переносит читателей в эпоху древнего корейского королевства Пэкче и рассказывает о красивой и трагической любви, о супружеской верности, женской смекалке, королевских интригах и непоколебимой вере.
ЧХВЕ ИНХО
От автора
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ЧХВЕ ИНХО
ПРОГУЛКА ВО СНЕ ПО ПЕРСИКОВОМУ САДУ
От автора
Однажды у меня возникло желание написать роман, с помощью которого читатели смогли бы окунуться в историю древней живописи. Я выбрал одну из самых красивых любовных историй в собрании народных сказаний нашей страны и взялся за перо.
Название этой книги я позаимствовал у картины, которую написал художник Ангён во времена правления короля Седжона династии Чосон. Однажды принцу Анпхёну (старшему брату короля) приснился сон, в котором он гулял по красивому саду. Проснувшись, принц рассказал о нем в подробностях художнику Ангёну, и тот с его слов написал картину «Прогулка во сне по персиковому саду».
На самом деле действительность, в которой мы живем, – это и есть мир, в котором мы гуляем во сне. Ведь вся наша жизнь – это всего лишь короткий дневной сон, приснившийся принцу Анпхёну.
В романе использованы материалы знаменитой «Истории о Доми», о которой рассказывается в «Летописи трех государств». Среди корейских народных сказаний я не видел и не слышал истории о любви более красивой – насущной, как кровь, преодолевающей смерть.
Мне бы хотелось, чтобы эта книга запомнилась читателям примером великой любви героев, выбравших свой трагический путь к счастью много столетий назад.
Лето 2002 года
Наша жизнь слишком коротка для того, чтобы всем сердцем любить человека…
Гуляя во сне по персиковому саду, я увидел красивую женщину…
Аран.
Насущная, как кровь, преодолевающая смерть, красивая история любви…
469 г. н. э., октябрь
В 14-й год правления 21-го короля Керо династии Пэкче появляется текст, который в «Летописи трех государств»[1] записан следующим образом:
_____
Первого октября в год Черного петуха произошло солнечное затмение.
_____
Когда в старину случалось солнечное затмение, в записях обычно намекали, что произошло что-то нехорошее. Как было на этот раз?
По-настоящему короля Керо звали Ёгён. Он занял престол в возрасте семнадцати лет и был одним из самых развратных королей во всей истории Кореи.
Однажды днем, когда Ёгён правил уже три года, он ненадолго вздремнул на королевской кровати и увидел во сне женщину несравненной красоты.
«Я – женщина, которая любит и ждет вас мириады лет. С позволения небес я спустилась в этот мир для того, чтобы встретиться с вами».
В своем сне Ёгён счастливо прожил с этой женщиной всю свою жизнь. Проснувшись, он не смог забыть ее образ.
Он сразу позвал к себе придворного художника и приказал ему нарисовать увиденную во сне красавицу. Потом он издал указ: разослать портрет женщины по всей стране и, если найдется похожая, тотчас привести ее во дворец.
Вереницы женщин потянулись в королевский дворец и предстали перед королем. Однако среди них не было красавицы из прошлой жизни, которую король увидел во сне. Со всеми женщинами Ёгён разделил свое ложе, даже с замужними.
Подобная безнравственность, в конце концов, сотрясла небо, и разразилось несчастье – исчезло солнце. Об этом подробно написано в «Летописи трех государств» в разделе жизнеописаний великих людей.
В 48-м томе «Летописи трех государств» появляется персонаж по имени Доми. Вот что о нем говорится:
_____
Доми – человек из Пэкче. Несмотря на то, что по происхождению он простолюдин из глухой местности, человек он благородный, а жена его красивая и мудрая. В то время все люди Пэкче их хвалили.
_____
Доми был простым человеком. Он жил возле столицы Хансон и занимался земледелием, а когда сезон заканчивался, он охотился и брался за любую работу, лишь бы выжить. Доми был выходцем из древней страны Махан, когда-то давно основанной на берегу реки Хан. Несколько сотен лет назад король Онджо разрушил Махан и подчинил его себе. Однако лишь немногие жители стали служить королю, большинство же по-прежнему жило в глуши на речном берегу, основав там поселок Пэкче и занимаясь земледелием и охотой. Доми в этом поселке занимал должность «ыпча»[2]. Глав больших племенных поселков называли «шинджи», а маленьких – «ыпча». В китайских «Записях о трех царствах»[3] в разделе о восточных племенах сказано, что именно Доми был главой того племени и назывался «ыпча».
У Доми была красавица жена.
Так говорится в корейской «Летописи трех государств»:
_____
Она была ослепительно красива и мудра, и в то время все люди Пэкче ее хвалили.
_____
Это была женщина, ради которой можно было развязать войну.
Звали ее Аран.
Несмотря на то, что жена Доми Аран тоже была простым человеком и занималась земледелием, она была потомком шинджи – главы самого большого племенного государства Уолчжи (иногда его называли Мокджи), которое было последней оставшейся силой Махан, до последнего сопротивлявшейся Пэкче.
В период рассвета в стране Махан насчитывалось более пятидесяти пяти небольших государств. Уолджи было разрушено последним, что произошло сравнительно недавно, во времена правления короля Гынчого[4].
Точное место расположения государства Уолджи до сих пор неизвестно. Предположительно, оно находилось возле городов Джиксан, Пхёнтхэк или Конджу южной провинции Чунчон или возле города Иксан северной провинции Чолла. Но жена Доми Аран точно была потомком шинджи, главы государства Уолджи.
Поэтому, несмотря на то, что в «Летописи трех государств» о Доми и его жене говорится, как об обычных людях, живущих в глухой местности, на самом деле они принадлежали к знатным представителям класса, из которого выходят главы поселений.
_____
Однажды король Ёгён – тот самый, который увидел во сне будущую королеву, приказал художнику нарисовать ее портрет и разослал его по всей стране, чтобы найти красавицу – услышал от своего чехонса, слугу, который отвечал в государстве за женщин для короля, новость, от которой у него загорелись глаза.
_____
Изначально термин «чехонса» использовали при короле Ёнсан династии Чосон. Он означал «найти красивую женщину или лошадь» и происходил от слова «чехончжунса»[5]. Такая должность существовала с давних пор и в Китае, где она называлась «чехонсунчалса» – чиновник, исполняющий ее, отвечал за поиск красивых женщин.
Наместник короля по чрезвычайным делам отправился в глухую местность возле столицы Хансон и по возвращении доложил королю следующее:
– Ваше величество, я наконец нашел красавицу, в точности подходящую под описание той, что на картине художника.
К тому времени король Ёгён уже отчаялся и потерял всякую надежду найти красавицу. Он лично встречал женщин, отобранных по всей стране, но так и не мог найти похожую на его идеал. В душе Ёгёна жила любовь только к одной женщине. Он был влюблен в королеву из своего сна, и поэтому никакие красавицы мира не могли тронуть его сердце. Его подданные хорошо знали: какой бы красивой и притягательной ни была женщина, в глазах короля она оставалась простым человеком.
Отобранных красавиц Ёгён тащил в свою постель и спал с ними. Все женщины были для него всего лишь развлечением на одну ночь, не более того.
Чем больше пьешь соленую морскую воду, тем сильнее мучает жажда. То же самое было и с Ёгёном. Чем больше ночей он проводил с другими женщинами, тем сильнее желал королеву из своего сна.
В «Летописи» говорится, что жена Доми Аран была единственной женщиной, покорившей сердце короля Ёгёна.
Все подданные хотели, чтобы король поскорее нашел себе спутницу, чтобы в государстве появилась стабильность, а во дворце воцарилось спокойствие.
Поэтому когда наместник короля вернулся с известием, что он наконец разыскал красавицу, нарисованную на картине художника, это стало для всех хорошей новостью.
– Ты действительно видел женщину, в точности похожую на изображение на картине? – недоверчиво спросил король Ёгён.
– Да, ваше величество, – уверенно ответил наместник. – Слухи о красоте этой женщины уже облетели всю страну.
Наместника короля звали Хяншиль. Он был выходцем из низов, но нравился королю тем, что все женщины, которых он отбирал, приходились Ёгёну по душе.
– Где живет эта женщина? – спросил король.
– Она живет на берегу реки в местности Пэкче возле столицы Хансон, – ответил наместник.
– Пэкче – это место, где живут варвары?
В то время знатные люди из государства Пэкче, завоевавшие страну в конном строю и создавшие свою династию, презрительно называли коренных жителей варварами.
– Да, ваше величество.
– Тогда это значит, что она принадлежит к племени ма?
Жители государства Пэкче презрительно называли жителей страны Махан племенем ма, считая их самым низшим сословием, и не позволяли им переступать порог крепости.
– Да, ваше величество.
Король Ёгён закричал:
– Ты ничтожество! Как среди племени ма может быть красивая женщина? Они ведь такие же животные, как коровы и свиньи! Ты сказал мне это, чтобы посмеяться надо мной?
Хяншиль низко поклонился разгневанному королю и, дрожа от страха, произнес:
– Никак нет, ваше величество. По всей стране ходят слухи об этой женщине, вся столица говорит о ее красоте, даже песня имеется. Когда высокопоставленные чиновники выпивают, они поют: «На берегу реки живет красивая женщина, самая красивая женщина в мире».
И Хяншиль запел. Король Ёгён хорошо знал эту песню. Она была описана в знаменитом рассказе о госпоже Ли в летописи Хань шу[6]. В ней говорилось, что однажды император У-ди[7] позвал к себе одного из своих певцов, Ли Янь-няня, и приказал ему спеть песню. Ли Янь-нянь обладал музыкальным талантом, умел хорошо петь и танцевать, и поэтому пользовался благосклонностью императора.
На Севере красавица живет,
Каких еще не видел белый свет.
Посмотрит раз – и город пропадет;
Посмотрит два – и царства больше нет.
Что ж? Пренебречь злосчастною судьбой,
Погибель городов и царств не знать?
Но ведь вовек красавицы такой
Не народится на земле опять!
[8]
Слушая эту песню, император вздохнул и произнес: «Ах, действительно ли в мире есть такая красавица?»
Тогда сестра императора, принцесса Пиньян, прошептала ему на ухо, что у певца Янь-нянь как раз есть такая красивая сестра.
Император тотчас позвал к себе сестру певца, чтобы лично удостовериться в ее красоте. Вскоре он влюбился в эту женщину, да так сильно, что был готов отдать за нее всю страну. Тогда-то и появилось выражение «красавица, сгубившая страну».
Хяншиль тоже обладал талантом хорошо петь и танцевать. Поэтому он красиво исполнил песню, а затем, хитро улыбаясь, добавил:
– Ваше величество, «посмотрит раз – и город пропадет, посмотрит два – и царства больше нет». Город пропадет, и царства больше нет… Но ведь «вовек красавицы такой не народится на земле опять!»
Хяншиль произнес эти слова дерзко и интригующе, с нескрываемым сарказмом, однако король, вместо того чтобы разозлиться, рассмеялся и снова спросил, но уже спокойно:
– Ты специально спел эту песню для того, чтобы посмеяться надо мной?
– Нет, ваше величество.
Хяншиль перестал улыбаться и с серьезным выражением лица ответил:
– На северном берегу реки живет самая красивая женщина на свете по имени Аран. Об этом знают весь город и вся страна. Только вы, ваше величество об этом не знаете.
Аран.
Жена Доми Аран.
Как пелось в песне, которую спел Хяншиль, Аран в конце концов разрушила столицу Хансон и подкосила государство Пэкче. Таким образом, именно Аран оказалась виновата в смерти короля Керо.
Как только Хяншиль произнес имя Аран, король Ёгён оживился.
– Так ее зовут Аран?
– Да, ваше величество. Ее зовут Аран.
– Но почему ты до сих пор не привел ее во дворец? – Ёгён наконец спросил о том, что так сильно его волновало.
Тогда Хяншиль наклонил голову и ответил:
– Ваше величество, есть небольшая проблема.
– Проблема? Какая проблема может быть в том, чтобы привести во дворец женщину из племени ма, живущую за пределами столицы?
Ёгён был прав. Люди из страны Махан считались самым низшим сословием и не могли работать в столице, но по необходимости их можно было использовать как рабов или дань. Этих людей можно было даже продавать и покупать. Их считали животными, как собак и свиней, поэтому король никак не мог понять, почему нельзя просто привести местную женщину, если приказывает сам король.
– Проблема заключается в том, ваше величество, что Аран замужем.
Ёгён к тому времени уже настолько погряз в разврате, что не видел в этом никаких затруднений.
– Когда собаки или свиньи находят себе пару, сношаются и рожают детей, их что, называют мужем и женой?
– Конечно, нет, ваше величество. Это невозможно.
– Люди из племени ма – это не люди. Они такие же животные, как собаки и лошади.
– Но, ваше величество… – Хяншиль придумал, что ответить, и хитрым голосом произнес: – У нее есть муж, которого зовут Доми. Он простой человек, но очень праведный, к тому же он пользуется всеобщим уважением и является главой всего племени, ваше величество.
Королю, владыке всей страны, не пристало вожделеть замужнюю женщину, поэтому Ёгён, скрепя сердце, решил уже отказаться от своей мечты. Но Хяншиль не мог упустить подходящей возможности завоевать доверие короля и поэтому сказал:
– Есть и другой способ, ваше величество.
Сладкие речи Хяншиля, с помощью которых он покорил короля Ёгёна, описаны в «Летописи» следующим образом:
_____
«Говорят, что главное достоинство замужних женщин – это целомудрие. Однако редко какая женщина устоит, если соблазнить ее красивыми обещаниями в темном и безлюдном месте».
_____
Чтобы уговорить короля, Хяншиль прибегнул к еще одной хитрости. Он посоветовал ему лично взглянуть на красавицу Аран, о которой ходит столько слухов, и, если она ему не понравится, просто забыть о ней. Но если она ему приглянется, он придумает план, как ее заполучить.
Первым делом Хяншиль предложил королю поехать на охоту туда, где жил ыпча Доми, и встретиться с его женой.
Король так и сделал.
Посмотрев на красавицу Аран, Ёгён понял, что именно эту женщину он видел во сне…
На следующий день Хяншиль пришел к Доми и сказал:
– Завтра сюда на охоту приедет сам король.
Доми никак не мог понять, почему король приедет охотиться в их деревню, где в основном занимаются земледелием, а охотятся лишь для того, чтобы выжить, и то только тогда, когда земледелием заниматься невозможно. К тому же Ёгён, в отличие от других королей, не любил охоту. В «Летописи» говорится, что отец Ёгёна, предыдущий король, любил охотиться на горе Хансан неподалеку от столицы, но сын его предпочитал охоте шахматы и женщин. Однако делать было нечего. Если король приедет на охоту, жителям деревни придется играть роль загонщиков фазанов и других птиц.
На следующий день, как и сказал наместник, король с людьми приехал на охоту. Но никто не собирался убивать зверей с помощью копья или капканов. Они просто катались на лошадях и стреляли из лука в птиц, которых загонщики палками выгоняли из кустарника.
Ёгён не умел стрелять из лука, техника его стрельбы была на самом низком уровне. Ездить верхом он тоже толком не умел.
Хяншиль все время был рядом. Когда загонщики выгоняли фазанов или других птиц, он показывал королю, куда они полетели.
И вот во время охоты случилось нечто неожиданное: король Ёгён упал с лошади. Он потерял сознание, и его немедленно отнесли в дом главы племени Доми.
Это был заранее спланированный спектакль, который поставили Ёгён, Хяншиль и придворный врач для того, чтобы свободно зайти в дом к Доми и посмотреть на его жену. Другого способа увидеть Аран не было.
Как только Ёгёна внесли в дом, Хяншиль притворился, что сильно напуган и, глядя на врача, растерянно спросил:
– Есть ли способ привести короля в чувство?
Врач, дрожа всем телом, отвечал:
– Его величество заразился плохой энергией.
Услышав слова врача, Хяншиль сделал вид, что испытал сильнейший шок, ведь если бы слова врача были правдой, это означало бы очень опасную ситуацию. В случае заражения плохой энергией первым делом надлежало избавиться от зла, а для этого был только один способ – позвать слепого шамана, чтобы он продекламировал книгу заклинаний (один из текстов даосизма, который произносили исключительно слепые). Но как в чрезвычайной ситуации найти слепого шамана и где взять книгу заклинаний?
Врач посмотрел на Хяншиля и сказал:
– Ваша светлость, все же есть один способ.
– Какой?
– Его величество заразился плохой энергией, поэтому ему нужно принять в себя энергию другого человека. Так он сможет избавиться от непредвиденного зла.
– Энергия другого человека? Что вы имеете в виду?
– Его величество остывает от плохой энергии, поэтому, чтобы избежать зла, для начала нужно разогреть его тело и сохранить в нем температуру. Только так можно оживить короля и привести его в чувство.
– Каким же способом можно разогреть тело короля? – притворно дрожащим голосом спросил Хяншиль. – Я спрашиваю, как можно разогреть тело его величества?
Врач, поклонившись, ответил:
– Только человеческой кровью.
Человеческая кровь. Это единственный способ, чтобы выгнать плохую энергию и помочь остывающему телу короля. Кровь человека.
– Кровь человека? – переспросил Хяншиль.
– С давних пор, – отвечал врач, – когда жизнь человека висела на волоске, люди отрезали себе палец и поили умирающего человеческой кровью. Тогда даже находящийся при смерти старик оживал и начинал дышать. Когда умирал муж, его жена отрезала себе палец и спасала любимого своей кровью, а когда умирал отец, палец отрезала его дочь: она поила его своей кровью и спасала. Тех, кто так делал, называли хорошей женой и хорошей дочерью. Конечно, ваша светлость, этот способ не может полностью излечить короля, но для начала он поможет ему прийти в себя и благополучно вернуться во дворец.
Услышав эти слова, Хяншиль оживился. Он вынул из-за пояса небольшой кинжал и сказал: «Я отрежу свой палец».
Врач резко поднял руки и, протестуя, закричал:
– Ваша светлость, не делайте этого!
– О чем вы говорите? Разве не вы только что ясно сказали, что единственный способ привести короля в чувство – это отрезать палец и дать ему испить человеческой крови?!
– Да, ваша светлость, но… – Врач закачал головой и сказал: – Ваша кровь ему никак не поможет.
– Почему? – спросил Хяншиль.
– Говорят, что в природе существует гармония инь и ян. Все вещи вселенной содержат в себе энергию инь и энергию ян, и потому пребывают в гармонии друг с другом. То же самое происходит и с людьми. Король, ваша светлость, принадлежит к энергии ян, потому что он мужчина. Для того чтобы жить, ему обязательно надо получить энергию инь.
– Если его величество – это ян, то кто же тогда инь? – спросил Хяншиль.
– Это женщина, ваша светлость. Его величество нуждается в теплой крови молодой женщины.
Получалось, что теплая кровь молодой женщины – это единственный выход, но где ее взять? Где найти женщину, которая отрежет себе палец ради короля?
Как сказано в источниках, Хяншиль сразу позвал к себе Доми.
Перед началом охоты король Ёгён, врач и Хяншиль заранее обо всем договорились, поэтому события развивались быстро и без помех, как и было задумано. Хяншиль позвал Доми и объяснил, что единственный способ спасти короля – это дать ему испить теплой крови молодой женщины. Аран, получалось, должна отрезать себе палец и наполнить чашу своей кровью.
Несмотря на то, что все сказанное Хяншилем выглядело как мягкая просьба, на самом деле это был строгий приказ, в случае неисполнения которого можно было лишиться головы. Поэтому Доми пошел к Аран и рассказал ей обо всем, что случилось.
– С давних пор считается благородным относиться к своему королю как к Небу, – спокойно сказала Аран.
– Но…
Доми замолчал, не в силах вымолвить ни слова. Для его соотечественников король Ёгён был врагом, заклятым врагом, который растоптал их, отобрал у них земли и обратил в рабство.
Аран и без его слов догадалась, что он хотел сказать.
– Но… – начала она, но не стала говорить дальше.
Они оба понимали: если она не отрежет себе палец, их тут же казнят. Поэтому Аран решительно отрезала себе мизинец острым кинжалом. Как только она рассекла кончик пальца, из него хлынула свежая алая кровь. Собрав полную чашу крови, Аран вздрогнула от нехорошего предчувствия: «Кто знает, ограничится ли все кровью мизинца? Может, королю потребуется кровь всего моего тела?»
В тот день король Ёгён выпил свежей крови из мизинца Аран и пришел в себя. На этом спектакль закончился.
Прежде чем вернуться во дворец, Ёгён провел много времени в доме Доми. Пока он отдыхал и восстанавливал силы, за ним все время ухаживала Аран.
Ёгён наконец смог увидеть жену Доми. Он был очарован ее необыкновенной красотой и был уверен, что именно эту женщину он видел во сне. Король своими глазами убедился в том, что Хяншиль нисколько не преувеличивал, когда говорил, что Аран так красива, что все столичные мужчины воспевают ее красоту.
Вернувшись во дворец, король не мог забыть ее образ. Несмотря на то, что он обладал большой властью, позволявшей заставить упасть с неба летящую птицу, он не мог просто так отнять женщину у ее мужа. Несмотря на то, что Аран и Доми принадлежали племени ма, несмотря на то, что их унижали и считали животными, как собак и свиней, он все равно не мог забрать себе замужнюю женщину, для которой целомудрие и жизнь были одним и тем же.
Хяншиль догадался о том, какие мысли терзают душу Ёгёна. Как пишет «Летопись», он соблазнил короля следующими словами:
– Говорят, что главное достоинство замужних женщин – это целомудрие. Но редко какая женщина устоит, если соблазнить ее красивыми обещаниями в темном и безлюдном месте.
– Красивые обещания… – ответил Ёгён. – Что ты имеешь в виду?
Тогда Хяншиль, хитро посмеиваясь, произнес:
– Редкая женщина не любит сокровища. Нет такой женщины, которая не любила бы красивую одежду и украшения из драгоценных камней.
– Но ты только что сказал, что соблазнять надо в темном месте, в отсутствие мужа! – вскричал Ёгён. – А при живом муже, который смотрит за ней во все глаза, как это сделать?
Хяншиль что-то прошептал Ёгёну на ухо, и король довольно заулыбался. Видно, сановник заранее приготовил хитрый план…
На следующий день Доми получил приказ явиться во дворец. Он никак не мог понять, зачем его позвали, но вскоре узнал, что его хотят наградить за то, что он спас короля, когда тот встретился на охоте с кабаном. Доми принадлежал к низшему сословию, поэтому ему не могли дать должность чиновника при дворе. Вместо этого ему назначили жалование – отныне он будет получать ткань и пшеницу каждый первый месяц по лунному календарю (январь, апрель, июль и октябрь). Для человека из племени ма это была большая честь.
После вручения награды король Ёгён спросил у Доми:
– Я слышал, ты умеешь играть в шахматы, это правда?
Все люди из страны Махан хорошо играли в шахматы. Раньше придворным шахматистом Ёгёна был человек из Махан по имени Хыльу. Мелкий провинциальный чиновник, он стал приближенным короля только потому, что хорошо играл в шахматы.
– Не сказать, что я хорошо играю, но с правилами знаком, – ответил Доми.
В «Летописи» корейские шахматы называют китайскими шахматами, но это, скорее всего, опечатка. Потому что раньше в источниках несколько раз говорилось, что король Керо был мастером не китайских, а корейских шахмат, и правильно будет сказать «корейские шахматы».
Отвечая королю, Доми поскромничал и умалил свои способности, так как слава о его мастерстве уже разнеслась по всей стране. Ёгён знал от Хяншиля обо всем заранее и был рад такому ответу.
– Тогда давай сыграем с тобой разок.
Как уже говорилось, Ёгён был лучшим игроком королевства. Доми тоже был выдающимся шахматистом, но если сравнивать их мастерство, Доми уступал Ёгёну.
Однако в «Летописи» говорится, что первую игру выиграл Доми, а Ёгён проиграл. Проиграв первую игру, король Ёгён сказал следующее:
– Я много раз играл в шахматы, но никому не проигрывал. Ты первый человек, который меня обыграл. Поэтому я буду играть с тобой еще раз. Но теперь мы будем играть не просто так, а на жизнь.
Доми задрожал:
– Ваше величество, я не могу играть…
Тогда Ёгён ответил ему так:
– Перед этой шахматной доской нет короля и нет жителя племени ма. Есть только два человека – ты и я.
В «Летописи» говорится, что это была игра на жизнь, поэтому, скорее всего, перед доской лежал острый меч. Другими словами, уговор был такой: тот, кто выигрывает, забирает жизнь проигравшего, или проигравший выполняет все требования победителя.
Доми оказался в ловушке. Если он проиграет в шахматы – умрет, если выиграет – умрет, если не будет играть – тоже умрет. Выбора не было.
В конце концов, Доми проиграл роковую партию, на кону которой стояла жизнь. Победивший Ёгён взял в руки меч и сказал:
– Я выиграл, ты проиграл. Теперь, даже если я заберу твою жизнь, никто не обвинит меня в безнравственности. Но так как однажды ты спас мою жизнь, я не хочу лишать жизни тебя. Взамен у меня есть одно условие. Если выполнишь его, останешься жив.
Доми молчал.
– Мы с тобой договорились, что проигравший выполнит любое требование победителя. Поэтому, вместо того чтобы забрать твою жизнь, я потребую от тебя кое-что другое.
– Что, ваше величество? – Доми поднял голову и взглянул на короля.
В «Летописи» говорится, что Ёгён ответил следующее:
_____
Я давно слышал о красоте твоей жены. Когда я был на охоте, я увидел ее. Она действительно прекрасна, молва не лжет. Вместо своей жизни отдай мне Аран. Я возьму ее во дворец и сделаю своей придворной.
_____
Доми, наконец, осенило. Так вот зачем король приезжал охотиться в его поселок, а потом позвал во дворец и наградил жалованьем! Он понял, почему Ёгён специально проиграл первую партию и заставил его играть еще раз, когда ставкой стала жизнь.
В «Летописи трех государств» есть следующая запись о том, как проигравший в шахматы Доми ответил на предложение короля отдать ему жену в обмен на свою жизнь:
_____
Ваше величество, любовь – это не та вещь, которой можно расплачиваться. А моя жена такова, что, даже убив меня, вы не измените ее душу.
_____
Два утверждения в словах Доми рассмешили Ёгёна: то, что король, который может приказать летящей птице упасть, не в силах сломить целомудрие женщины, и то, что даже под угрозой смерти его жена не изменит ему.
– Ты настолько в себе уверен?
Ёгён разозлился, потому что простая уверенность Доми была сильнее, чем его желание привести первую красавицу королевства во дворец и владеть ею.
– С давних пор, как бы целомудренна ни была женщина, когда умирал ее муж, она находила себе нового мужчину еще до того, как успевала снять траур. Земля на могиле мужа не успевала засохнуть, как она уже заводила новую любовь. Ты так сильно веришь в целомудрие своей жены? Я уверен – ни одна женщина не устоит перед красивыми обещаниями в темном месте, где не будет ее мужа. И твоя жена не исключение.
Доми выпрямился и решительно ответил на издевку Ёгёна:
– Даже если земля и небо поменяются местами, даже если вода в реке Хан пересохнет, а камни со дна реки улетят в небо и превратятся в звезды, моя жена мне не изменит.
– Хорошо. Если твоя жена отдаст мне свое тело, я лишу тебя глаз и сделаю слепым, а если она, как ты говоришь, сохранит целомудрие, я дарую тебе жизнь и щедро награжу тебя.
Любовь невозможна без твердой уверенности, сильного чувства и преданности, побеждающей смерть…
На следующий день Ёгён отправил Хяншиля в дом Доми, чтобы встретиться с его женой Аран. Естественно, заточив Доми в темницу как заложника.
Хяншиль водрузил на лошадь богатую одежду и драгоценности и отправился на встречу. В «Летописи» говорится: «Когда он встретил Аран, он сказал ей следующее:
– Ваш муж Доми заключил с королем Ёгёном пари, он играл с ним в шахматы и проиграл. Поэтому король забирает вас во дворец, чтобы сделать придворной дамой. Начиная с сегодняшней ночи, вы больше не принадлежите своему мужу, а являетесь собственностью короля».
Хяншиль взял одежду и драгоценности и отнес их в дом. Он с удивлением обнаружил, что Аран нисколько не изменилась при виде роскошных вещей.
– Сегодня ночью его величество приедет встретиться с вами. Король наслышан о вашей красоте, – сказал Хяншиль.
– В словах короля не может быть безрассудства. Поэтому я не смею его ослушаться, – ответила Аран.
Услышав эти слова, Хяншиль решил, что все будет именно так, как он и говорил. К тому же он заметил, что красивая одежда и роскошные украшения произвели на Аран впечатление. Без лишних слов он объявил:
– Если сегодняшней ночью вы подарите королю свое тело и душу, вы сможете завоевать сердце короля. Вас позовут во дворец, и вы станете придворной дамой. При желании вы сможете стать не только придворной дамой, но даже занять место королевы и стать матерью всего королевства.
Хяншиль приказал Аран привести себя в порядок и приготовиться к приезду короля.
Когда он уехал, Аран сразу же пошла к реке, распустила волосы и заплакала. Она была в недоумении и не знала, что ей делать. С того момента, как она отрезала мизинец и наполнила своей кровью чашу ради спасения короля, в ее душу закралось нехорошее предчувствие, которое сейчас становилось реальностью.
Если она откажет королю, тот убьет ее мужа. А если она отдастся королю и осквернит свое целомудрие, ее плоть умрет, даже если она будет жить.
Что же делать?
Как поступить?
Аран смотрела на свое лицо, отраженное в чистой речной воде, и плакала. В прозрачной воде она отражалась, как в зеркале. Аран смотрела на себя, вздыхала и плакала.
«Муж в любом случае умрет. Даже если ради его спасения я оскверню свое тело, можно будет считать, что мы оба умрем».
Что же делать?
Как поступить?
Камыши на берегу поднялись выше человеческого роста и образовали заросли. Когда в них проникал ветер, раздавался звук свирели (обычно ее называли «пильлюль»). Доми смастерил тонкую дудочку из бамбука и сделал в ней отверстия. Во время игры он, казалось, был не от мира сего.
Сидя на берегу, Аран вспоминала прекрасное время, когда солнце клонилось к закату, а она слушала, как муж играет на свирели. Аран горько плакала.
Что мне делать?
Как поступить?
Слезы, однако, не помешали Аран придумать одну хитрость. У нее была служанка, которая была при ней еще до замужества и переезда к Доми. Служанка выглядела вполне взрослой, хотя и была молода. У нее были хорошая фигура и красивое лицо. Аран позвала ее, пока никто не видел, и сказала: